Готовый перевод The Terminally Ill Genius Mage of the Game World / Обречённый гений магии в мире игры: Глава 42: Новый кандидат

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Эти парни. Лица знакомые. Кажется, это было, когда я только вступил в должность командира роты.

— Я хочу перевестись в другую роту.

— Как пожелаешь.

— ...Вы уверены?

— Если солдат хочет уйти в другое место, я должен позволить.

— Вы говорите, что это нормально, когда сразу два командира взводов уходят одновременно?

— Я же сказал: нормально.

— Я даю вам шанс. Если увеличите наше жалованье вдвое, мы готовы остаться.

— А я готов урезать его вдвое.

— ...Как ваш предшественник, служивший в Зимнем замке, дам совет: гордость до добра не доведет. Если мы уйдем, боевой дух остальных солдат сильно пострадает...

— Чего ты такой болтливый? Ты же знаешь, что я маг? Если не свалите через три секунды, я наложу на вас обоих заклинание разрыва сфинктера. Три. Два. Тц. Давно бы так.

Я вспомнил их.

Это были те самые типы, на которых я повесил ярлык предателей.

Двое предателей медленно направились в мою сторону. Проигнорировав меня, один из них кивнул в сторону.

— Тот, кто метил в командиры роты, теперь подтирает зад за другими. Тц-тц.

— И это под началом того, кто еще недавно был новобранцем.

На первый взгляд казалось, что они оскорбляют Адриана, но тон был явно направлен против меня. С едкими ухмылками они окинули Адриана оценивающим взглядом.

— Ладно бы, если бы платили много. Но какой смысл оставаться здесь...

— А нам платят много.

Джейден перебил предателей. Он невинно захлопал глазами и продолжил:

— Мы получаем как минимум в два раза больше, чем в других ротах.

— ...Что?

— Наш командир роты даже тратит собственные деньги, чтобы обновить нам снаряжение.

— И благодаря командиру мы учимся фехтованию у Высшего эльфа.

Стоявшие рядом солдаты согласно закивали.

— С тех пор жена стала ворчать гораздо меньше.

— Теперь я могу позволить себе покупать гостинцы детям каждый раз, когда возвращаюсь со службы.

— Какая разница, новобранец он или нет? Тот, кто больше платит, тот и начальник.

Предатели с недоумением уставились на моих солдат. Лица бойцов лоснились от довольства, будто их смазали маслом.

Увидев их реакцию, Джейден пожал плечами и вернулся в строй. Лица предателей стали багровыми.

— Но ведь тогда... тогда точно было иначе...

Они беззвучно шевелили губами, изредка бросая на меня косые взгляды.

Тем временем Адриан посмотрел на меня, спрашивая разрешения.

— Позвольте мне наказать их за преступление против чести командира роты.

— Какое наказание полагается за оскорбление командира?

— В военное время — двадцать ударов палками, в мирное — десять.

— Немедленно приготовьте палки.

Услышав мои слова, эти двое, решив, что им представился шанс, снова вскинули головы.

— Прошу прощения, но мы не оскорбляли командира роты.

— Если дело дойдет до военного трибунала, это только еще больше ударит по вашей репутации.

Надо же, эти северные NPC, у которых в головах обычно пусто, сообразили, как выкрутиться. Даже я понимал, что для официального взыскания оснований недостаточно.

Скорее уж меня бы высмеяли за то, что я не могу справиться с подчиненными.

Но я и не метил в дисциплинарное взыскание.

— Верно. Вы правы. Наказывать за такой пустяк было бы неловко прежде всего для меня самого.

Со всех сторон послышались вздохи разочарования. Особенно среди моих солдат, чей гнев сменился досадой.

— Хе-хе-хе-хе!

— Гра-ра-ра-ра!

Смех двух предателей стал громче. Они даже победно вскинули кулаки, будто выиграли войну.

Тем временем я начал искать тех, кто стоял за этим. Какие-то жалкие командиры взводов не приперлись бы сюда бездумно.

Я резко обернулся. Так я и думал.

Командиры из других подразделений стояли поодаль, скрестив руки на груди, и наблюдали за мной.

Хотят, значит, приструнить нового командира роты.

Что ж, отлично.

Заодно расставим приоритеты в иерархии и проверим навыки моих парней.

Я обратился к предателям:

— В сторону от этого, дам вам совет как старший по званию. Вместо того чтобы совать нос в чужие дела, лучше бы лишний раз мечом махнули. Хотя, судя по вашим способностям, уже поздно.

Хихикающие предатели замерли с озадаченными лицами.

— Командир роты что-то смыслит в мечах?

— По таким бездарям, как вы, все видно даже по походке.

— И в чем же заключается наша «бездарность»?

— Тц. Постановка стоп неверная, плечи слишком напряжены. Видимо, вы еще пытаетесь учить чему-то солдат, раз уж числитесь командирами взводов. Мне искренне жаль ваших бойцов.

Стоявший позади Гер недоуменно склонил голову. Я проигнорировал его и продолжил:

— Как ни посмотри, таланта нет. Совсем. Вам суждено до конца жизни скитаться в чине командиров взводов. Тц-тц. Хорошо, что я вас вышвырнул.

Атмосфера изменилась. Лица предателей вспыхнули от ярости. А мои солдаты, наоборот, начали ехидно посмеиваться.

— Так они не сами ушли, их вышвырнули?

— Мы ушли сами!

Когда предатели взорвались от гнева, мои солдаты с сомнением покачали головами.

— Платят много, фехтованию учат... и уйти отсюда по своей воле? Да они полные идиоты.

Видимо, на это им было нечего возразить, поэтому предатели переключились на другую цель.

— ...Раз уж мы такие бездарные, не желаете ли лично преподать нам урок, ко-ман-дир ро-ты?

— Зачем использовать тесак для забоя быков там, где справятся и с курицей?

— Что это значит?..

— Джордан! Джейден!

Джордан и Джейден молниеносно выросли передо мной.

— Покажите этим двоим, что такое настоящее фехтование.

— Будет исполнено.

— Будет исполнено.

Двое командиров взводов презрительно фыркнули.

— Говорят, когда в лесу нет тигра, лиса мнит себя королем. Вы получили должности командиров взводов только потому, что мы ушли.

— Слишком много слов. Вы что, струсили?

— С чего бы это?

Я щелкнул пальцами, будто мне только что пришла в голову идея.

— Просто драться неинтересно. Давайте заключим пари.

— Пари?

— Если я проиграю, я пробегусь голышом по плацу. В качестве извинения за то, что не разглядел ваш талант и выгнал.

Глаза предателей алчно блеснули.

— Вы серьезно?

— Но если проиграете вы, то пробежитесь голышом вокруг всего поместья Зимнего замка.

— Почему для нас — вокруг всего замка?

— Тому, кто хочет пить, и копать колодец. Не нравится — проваливайте.

Один из предателей облизал губы, переглядываясь с командирами других рот, наблюдавшими издалека.

Вскоре они оскалились в улыбке. Видимо, получили разрешение.

— Такой халявы мы еще не видели.

— Мы согласны. Да, по рукам.

Джордан и Джейден до этого момента никак не реагировали. Предатели ошибочно приняли это за страх.

— Мы ведь уже сражались пару раз, а, Джордан? Джейден? И чем все заканчивалось?

— Ну... я не помню.

— Тогда мы освежим вашу память.

Поскольку это была тренировочная дуэль, оружие ограничили деревянными мечами.

Люди расступились, образовав живое кольцо. Даже солдаты из других подразделений сбежались посмотреть на зрелище.

Мои же солдаты, которые поначалу сомневались в назначении Джордана и Джейдена, теперь яростно болели за них.

— Эй, вы! Если проиграете — пришибу!

— Не позорьте нашу роту!

— Победите их — и мы признаем вас командирами взводов!

Как и ожидалось, внутренние распри лучше всего лечатся появлением внешнего врага.

Когда крики немного утихли...

— Раз вы не идете, мы начнем сами.

Фигуры Джордана и Джейдена буквально растворились в воздухе.

Бам!

— А?..

Для двух предателей мир, должно быть, перевернулся. В мгновение ока, пока они успели лишь моргнуть, они уже лежали на земле, а деревянные мечи Джордана и Джейдена замерли у их горла.

Схватка закончилась в один размен, поэтому зрители лишь недоуменно хлопали глазами.

Тут и смотреть было не на что. Абсолютная победа.

Но больше всего меня порадовало другое.

Даже одолев своих бывших начальников, Джордан и Джейден не выглядели радостными. Они восприняли это как нечто само собой разумеющееся.

И, видимо, именно это хладнокровие окончательно задело гордость предателей.

Понимая, что шансов нет, они все равно дернулись.

В этот момент Джордан взглянул на меня, безмолвно спрашивая:

«Что делать?»

Я ответил ему взглядом:

«Разделайте их».

Как только я закончил мысль, кулаки Джордана и Джейдена взмыли в воздух.

— Подож... подождите!..

Предатели, казалось, поздно спохватились.

Хрясь!

Тяжелые кулаки врезались в их лица. Я довольно улыбнулся, глядя на посыпавшиеся зубы. Подумать только, они достигли такого уровня даже без моих баффов.

А если добавить к этому мою магию...

Я с удовольствием наблюдал, как двух предателей уволакивают медики. Но празднование было недолгим — оставалось еще одно дело.

Трое командиров других рот направлялись ко мне. Я уже раздумывал, не наложить ли на них магию иллюзий, чтобы не портить себе настроение, когда заговорил самый старший из них — командир 1-й роты.

— Хорошо ты натренировал своих подчиненных.

— Спасибо за похвалу.

— Я не саркастирую. Я серьезно.

— И я не саркастировал.

Командир 1-й роты внезапно замолчал. На его лице читалось явное замешательство.

Другие командиры подталкивали его взглядами. Не знаю, казалось ли мне, но это выглядело как молчаливое давление: «Быстрее разрули ситуацию».

Вздохнув, командир 1-й роты произнес:

— На самом деле, я не хотел в этом признаваться, но это я их надоумил. Чтобы они тебя спровоцировали. Только не пойми неправильно — я не думал, что они зайдут так далеко.

— Зачем?

Губы командира 1-й роты задрожали, лицо покраснело. Стоявшие рядом коллеги не обращали на его смущение никакого внимания и продолжали подавать знаки.

До моих ушей долетел их приглушенный шепот:

— Да я же говорил, надо было просто отдать! Какой позор!

— Ты заварил эту кашу, тебе и отвечать! Говори быстрее!

— Ну же!

Натиск коллег усилился. Наконец, командир 1-й роты, будто сдаваясь, выпалил:

— Нам нужен был повод!

— Что?

— Да неважно. В общем, суть в том, что мы решили рекомендовать тебя на должность следующего командира батальона.

После этого признания лицо командира 1-й роты просветлело, а остальные довольно закивали.

— Что вы такое говорите?

— Не прикидывайся, что не слышал.

— С чего вдруг вы предлагаете мне такую должность?

Командиры нахмурились, будто я спросил о чем-то очевидном. При этом они не спешили объяснять истинные причины, лишь с тревогой переспросили:

— Что, тебе не нравится?

— Не может же тебе это не нравиться.

— Ты не должен отказываться.

На меня начало давить их молчаливое ожидание — казалось, вариант «нет» даже не рассматривался.

Я молча смотрел на них какое-то время.

— И какая выгода от этого командирам 1-й, 2-й и 3-й рот?

— Наше спокойствие.

— Спокойствие?

— Точнее будет сказать — сохранение наших мест.

— Вы хотите сказать, что я могу занять ваши места?

— А разве нет?

Ну, вообще-то нет.

Я планировал со временем сам выжить их с должностей и заменить своими людьми. Но прежде чем этот момент настал, командиры сами решили пойти ко мне в подчинение.

Только теперь я начал понимать, к чему все идет.

Командир 1-й роты оскалился в улыбке:

— Конечно, мы просим защиты не за просто так. Мы видим, что ты этого достоин.

Ну еще бы. Если не считать Адриана, среди моих солдат не нашлось бы никого, кто смог бы продержаться против них больше десяти обменов ударами. Командирами рот просто так не становятся.

Но чувство было странное.

Слишком уж легко всё разрешилось.

— В общем, мы сказали все, что хотели. Если нужно будет что-то поручить — не стесняйся, заходи.

— Не напрягайся, веди себя как с друзьями. Как с друзьями.

— Мы ведь всё равно одного звания.

Бросив по фразе, командиры быстро ретировались. Их походка казалась удивительно легкой.

Что-то здесь не так.

Такое чувство, будто меня обвели вокруг пальца.

Неужели... меня подставили?

http://tl.rulate.ru/book/176201/15416042

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода