Готовый перевод The Villainous Princess Toasts Marshmallows / Злодейка-принцесса жарит маршмэллоу: Глава 26: Младший брат

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Цок-цок, цок-цок.

Около двадцати рыцарей Рыцарского ордена выстроились в ряд до и после кареты.

Наконец карета остановилась перед нами, и один из рыцарей, ехавших впереди, спрыгнул с лошади и преклонил колено перед Герцогом.

— Ваша Светлость. Я выполнил порученное задание и благополучно вернулся.

— Да. Хорошая работа.

На этот раз его взгляд обратился к Розалин, и он вежливо поприветствовал юную леди.

— Юная герцогиня, рад нашей первой встрече. Я вице-капитан Крофль.

— О. Я тоже рада!

Стоило Розалин просто поприветствовать его, как на неё посыпались любопытные взгляды рыцарей.

«Это немного давит...»

— Эй, вы все, не пяльтесь так. Наша Юная герцогиня затрётся до дыр...!

В этот момент, прежде чем Ройс успел закончить фразу, отовсюду послышались возгласы.

— Я так и знал. Ты ведь специально поехал первым, чтобы подлизаться к Юной герцогине?

— Если бы я знал, что она такая милая, я бы скакал быстрее!

— У-у-у, Ройс, проваливай!

«Хм, думаешь, твои слова избавят меня от гнева?»

Розалин, всё ещё дувшаяся из-за вчерашнего случая, больно ущипнула его за тыльную сторону ладони.

— Ой-ой-ой, Юная герцогиня. За что вы так? Неужели из-за вчерашнего?

«Ещё как из-за него, балда».

Поскольку эти двое выглядели довольно дружелюбно, рыцари не переставали шуметь и поддразнивать Ройса.

Шу-шу-шу.

— Тихо всем!

От одного слова вице-капитана во дворе Замка герцога снова воцарилась тишина.

Тык-тык.

И, воспользовавшись моментом, Розалин ткнула вице-капитана в бок, задавая вопрос, который мучил её с самого начала:

— А где мой брат?

Когда Розалин начала оглядываться в поисках Дерека, которого нигде не было видно, Крофль с улыбкой ответил:

— Юная герцогиня, молодой господин в карете. Господин Дерек, пожалуйста, выходите.

Щелчок.

Дверь кареты открылась, и оттуда — понг! — выскочило нечто сияющее.

И...

— Ох...!

В тот миг я забыла, как дышать, и едва не уронила подарки, которые держала в руках.

К счастью, с помощью Ферделя мне удалось удержать Меренговое печенье, предназначенное для Дерека, но взгляд Розалин всё ещё был прикован к мальчику.

«Нет... Ну как можно быть таким милым?!»

Определённо, за всю свою жизнь я не видела существа милее.

Мальчик, ростом ещё меньше меня, робко отводил взгляд, не решаясь посмотреть мне в глаза.

Наконец, когда он медленно поднял лицо и посмотрел на меня, я схватилась за сердце и подумала:

«Ох... это точно не настоящий сын отца, которого он прятал?»

Как я и ожидала, у ребёнка были спокойные розовые волосы, характерные для Семьи Ройше.

Белоснежная кожа, длинные ресницы и губы, похожие на вишню.

Хотя его руки были обветрены, по чему можно было судить о тяготах прошлой жизни, глаза этого ребёнка с бледными, но нежно-персиковыми щеками были цвета предрассветного неба — в этом он был больше похож на отца, чем я.

«...Эх, не то что я».

И вот, глядя на него во все глаза с сияющим лицом, я произнесла:

— Ты принят.

С довольным выражением лица, будто в этот момент во мне произошло Переселение души и я стала судьёй на прослушивании K-pop айдолов.

Ах, кстати, позже Дик сказал мне, что мужская линия Семьи Ройше в детстве выглядит почти одинаково. Он признался, что, глядя на Дерека, будто увидел детство самого Герцога.

Услышав это, Розалин подумала:

«Значит, папа в детстве выглядел вот так. Расти скорее и становись прекрасным главным героем! Я тебя воспитаю как надо».

Мне хотелось позволить ему есть всё, что он хочет, делать всё, что ему нравится, и просто вырастить его как самого младшего члена этой семьи.

Дерек был ещё маленьким, и того факта, что он мой брат, было более чем достаточно, чтобы он рос в любви.

«Нет, ну как Розалин из оригинала могла ненавидеть такого ребёнка?»

Пока все вокруг просто любовались его юным личиком, Розалин быстро подошла к Дереку.

— Привет?

— Здрав... ствуйте, — ответил Дерек голосом таким же красивым, как и его лицо.

— Добро пожаловать в Замок герцога! Я ждала твоего приезда! А это тебе подарок!

Розалин протянула Дереку охапку Маршмэллоу и печенья.

Дерек долго не мог отвести глаз от подарков. Видимо, ему пришлась по душе упаковка, над которой она вчера корпела, и милый, необычный вид десертов.

— Это съедобно. Можешь пойти в комнату и не спеша съесть всё потом.

Розалин ласково обратилась к ребёнку, который молча вертел подарок в руках. Затем она ткнула в бок Ферделя, который до сих пор хранил молчание. Только тогда он вставил своё слово:

— Да. Отныне ты будешь жить здесь как член Семьи Ройше. Это твой дом, и если возникнут неудобства, говори об этом Дворецкому Дику.

Как и ожидалось, от резких слов отца он снова съёжился, но постепенно его взгляд вернулся к сладостям. Заметив крошечную надпись на ленточке, он тихо спросил:

— Можно мне называть вас... сестрицей?

«Ох! Конечно можно! Мой ты хороший. С сегодняшнего дня ты мой младший брат».

— Конечно! Иди сюда. Я покажу тебе Замок герцога.

Розалин взяла Дерека за его невероятно очаровательную ручку и повела внутрь замка.

— Я помогу вам, — предложение Дика, расплывшегося в улыбке, ещё больше воодушевило её, и она вместе с Дереком быстро вбежала в Замок герцога.

И про одного человека забыли.

— Я тоже... — оставшийся позади Фердель робко окликнул их, когда они уже ушли, но до ушей Розалин одинокий зов отца не долетел.

— Гляди-ка. Я же говорил, что наш командир в последнее время изменился.

— И правда. Никогда бы не подумал, что увижу его таким.

Рыцари перешёптывались с удивлёнными лицами, впервые видя Ферделя таким притихшим и понурым.

— Всем тихо!

Однако, видимо, пребывая в таком расстроенном настроении, он не мог проводить тренировку. Фердель, продолжая смотреть туда, где исчезла Розалин, бессильно крикнул им:

— ...Сегодня отдыхайте, завтра возвращайтесь на тренировочную площадку.


— Вот.

Я открыла баночку, которую он крепко сжимал, и вложила ему в рот Меренговое печенье, приготовленное вчера.

— Сначала съешь то, что в банке, а позже я приготовлю тебе кое-что ещё более вкусное.

Прогуливаясь по замку, я втайне жалела, что не подарила ему Какао-бомбу, и заговорила с Дереком:

— Спаси... бо.

— Эй, мы ведь теперь семья, зачем эти благодарности? Назови меня сестрицей ещё раз, как тогда.

— ...Спасибо, сестрица.

Мой младший брат на удивление быстро исправил обращение.

— Ути, какой милашка.

Я крепко обняла его и потерлась щекой о мягкую щеку Дерека.

— Вот, это комната молодого господина.

Комната, которую Дерек будет занимать первое время, находилась прямо под моей.

Она была такой же просторной, как и моя, и обставлена с явным старанием и вкусом.

Глядя на Дерека, который осматривал комнату с широко раскрытыми глазами, я решила оставить его одного, чтобы он мог отдохнуть после долгой дороги.

— Тогда отдыхай! Увидимся за ужином!

Тем же вечером.

Когда я отдыхала в своей комнате после первого совместного ужина с Дереком, издалека послышались шаги.

— Леди! Я принесла отличные новости!

Это была Сара. Она позвала меня радостным голосом.

— Что такое?

— Говорят, завтра молодой господин проведёт полдня с Герцогом.

— О, правда?

Я начала перебирать в уме ингредиенты для Какао-бомб. Раз уж до завтрашнего дня появилось время...

— Тогда сегодня сделаю заготовки, а завтра закончу!

С этими мыслями я направилась в свою чайную комнату.

Погода заметно похолодала, и я, почувствовав озноб, подошла к кухне, где окно было распахнуто настежь.

Хлоп-хлоп-хлоп.

«...?»

И внезапно за окном послышались голоса мужчины и женщины, вещавших в театральном тоне.

— О-о, Мэри!

— О-о, Ройс!

Эти два клоуна.

Вернувшись вчера в Замок герцога, они поначалу вроде как осторожничали, но после того как Няня застукала Мэри, та просто пошла вразнос.

— Хнык-хнык-хнык, Ройс. Нам изначально не было суждено быть вместе...!

Притворно вытирая слёзы, Мэри начала свою тираду.

— Мэри... о чём ты говоришь?

— Леди... Юная леди...!

— Да что с Юной герцогиней?!

http://tl.rulate.ru/book/176152/15401836

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода