Готовый перевод Global Mist Survival: Starting from a Cave Shelter / Глобальное выживание в Тумане: Начало в Пещере: Глава 2. Особое событие

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 2. Особое событие

Стрелка бешено вращалась, и в такт её бегу гулко, до боли в рёбрах, колотилось сердце Цзян Юньфэя.

Прошло около тридцати секунд. Скорость вращения начала падать, и указатель, замирая, медленно пополз вдоль сектора с соломенной хижиной. Цзян Юньфэй впился взглядом в колесо, его лицо покраснело от предельного напряжения, а губы беспрестанно шептали:

— Ну же, ещё чуть-чуть... двигайся, двигайся, давай!..

Словно в ответ на его мольбы, замершая было стрелка вдруг дернулась в последний раз и застыла на делении «Пещерное убежище».

— Фу-у-ух... — Цзян Юньфэй шумно выдохнул, не веря собственным глазам. Оцепенение спало лишь тогда, когда в голове раздался бесстрастный голос Колыбели новой жизни.

[Поздравляем! Вы получили особое убежище — Горную пещеру]

Брови Цзян Юньфэя взлетели вверх, лицо озарила довольная ухмылка.

— Хвала моим фанатам! — возопил он во весь голос, вскидывая кулаки к небу.

Однако радость была недолгой. Следующее уведомление обрушилось на него, словно ушат ледяной воды, мгновенно смыв весь восторг.

[В связи с получением особого убежища активировано особое событие — Побег!]

[Побег: Заняв Горную пещеру, вы вызвали ярость её обитателя — Горного вепря. Вам необходимо выжить под его натиском в течение одного часа]

[У вас есть 15 секунд на подготовку. По истечении времени начнется обратный отсчёт]

Цзян Юньфэй на мгновение остолбенел, но тут же пришёл в себя. Не теряя ни секунды, он сорвался с места и во весь опор помчался вглубь леса. Одно только название «Горный вепрь» подсказывало, что это не обычная свинья. Обладая природной рассудительностью и решительностью, он действовал без промедления.

— Твою ж... Да вы издеваетесь?! — выругался он на бегу.

За несчастные десять секунд он умудрился пролететь добрых семьдесят метров. На бегу он лихорадочно осматривался: «Раз это "Побег", значит, в лоб мне с ним не сдюжить. Нужно только бежать».

— Но куда я денусь за такое время? — прохрипел он. — Остаётся только дерево!

Выбрав самое мощное и высокое дерево-великан, он начал карабкаться вверх. От волнения и спешки одна туфля слетела с ноги, но Цзян Юньфэй даже не обернулся — жизнь была дороже обуви. Стоило ему подняться на высоту двух метров, как вновь раздался холодный голос Колыбели новой жизни:

[Время на подготовку истекло. Начало отсчёта]

В углу его зрения появился полупрозрачный квадрат с тикающим таймером: 01:00:00.

Цзян Юньфэй, стиснув зубы, продолжал лезть выше. Исполинское дерево уходило ввысь на десятки метров, и снизу невозможно было разглядеть его вершину. От мощного ствола, который вряд ли обхватили бы и два человека, отходили толстые ветви, а кора была грубой и шершавой, давая отличную опору.

Взобравшись на высоту пяти-шести метров, он замер на широком суку. Взглянув вниз, Цзян Юньфэй почувствовал, как предательски задрожали колени. Он глубоко вздохнул, заставляя себя успокоиться. Одной рукой он намертво вцепился в ствол, а другой выхватил Каменный топор. Его острый взгляд непрестанно сканировал окрестности в поисках врага.

Лес погрузился в тишину. Слышался лишь шелест листвы под порывами ветра да легкое шуршание травы. Но спустя мгновение из чащи вышел зверь.

Это был кабан размером с доброго буйвола. Чутьё у твари было невероятным: едва ступив под сень деревьев, он тут же безошибочно вычислил местоположение Цзян Юньфэя. Его глаза, налитые багрянцем, горели ненавистью, словно он встретил заклятого врага, а щетина, жесткая и острая, как стальные спицы, делала его вид по-настоящему свирепым.

Вепрь низко склонил голову, яростно зарыл передними копытами землю, а затем, словно разогнавшийся пикап, рванул прямо к дереву.

Лицо Цзян Юньфэя побледнело. То, как быстро тварь его нашла, не оставляло сомнений — это была магическая ненависть события. Он тут же убрал Каменный топор и обеими руками обхватил ствол. Вместо того чтобы стоять, он сел на ветку, намертво зажав её ногами.

Глядя на несущегося монстра, он задержал дыхание: «Если дерево не выдержит — мне конец!»

Чего он не знал, так это того, что сверху к нему подкрадывалась ещё более страшная угроза.

Массивная туша питона свилась кольцами на ветке всего в паре метров над его головой. В кроваво-красных глазах змеи, заприметившей нежданный обед, читалась холодная, первобытная жажда убийства. Она медленно, почти бесшумно скользила вниз. Когда до Цзян Юньфэя оставалось меньше полуметра, змея широко разинула пасть, готовясь заглотить добычу целиком.

Но именно в этот миг вепрь достиг цели. Ослепленный яростью, он со всей дури протаранил дерево.

БАМ!

Раздался оглушительный грохот, и вековой исполин содрогнулся до самых корней. Удар был такой силы, что Цзян Юньфэй едва не сорвался вниз, чудом удержавшись на ветке.

Гигантский питон, чья трапеза была столь грубо прервана, тоже не удержался. В его вертикальных зрачках вспыхнула ярость. Змеиное тело молнией скользнуло вниз — хищник решил сначала разобраться с наглым нарушителем спокойствия.

Когда часть чешуйчатого тела коснулась руки Цзян Юньфэя, тот вздрогнул. Обернувшись, он увидел кошмарную картину: мимо него по стволу вниз струилась огромная змея. От ужаса он широко раскрыл рот, не в силах издать ни звука. Лишь одна мысль пульсировала в мозгу: «Неужели мне суждено подохнуть здесь и сейчас?»

А внизу вепрь, слегка ошалевший от удара, уже приходил в себя. Тряхнув головой, он снова начал рыть землю, готовясь к новому броску. Он поклялся растерзать этого ничтожного человечишку, посмевшего занять его дом. Знай Цзян Юньфэй, о чем думает зверь, он бы взвыл от несправедливости — он и понятия не имел, где находится эта чертова пещера!

Но стоило кабану приготовиться к атаке, как перед его мордой возникла плоская голова питона. Змея угрожающе зашипела, предупреждая противника. В обычный день вепрь, возможно, и отступил бы перед таким врагом, но сегодня жажда крови туманила его разум. Ему нужно было свалить это дерево любой ценой.

— Хрю! Хрю! — Вепрь шумно выдыхал воздух через огромные ноздри, копыта бешено молотили по земле. С диким визгом он снова бросился на таран.

Питон, видя, что предупреждение не подействовало, пришёл в ярость. Глупая свинья посмела бросить ему вызов! Увернувшись от удара, змея, чьё тело было столь же гибким, сколь и мощным, в мгновение ока обвилась вокруг массивной туши вепря, начиная смертельное удушение.

Цзян Юньфэй, переживший второй удар, увидел эту сцену и понял — это его шанс.

— Сейчас или никогда! — прошептал он.

Он кубарем скатился с дерева и, пользуясь тем, что звери заняты друг другом, нырнул в густые заросли. Рванув в сторону своего места появления, он на бегу не забыл подхватить потерянную туфлю.

Однако, пройдя полпути, он резко затормозил. «Этот питон всего в сотне метров от моей стоянки. Слишком близко. Когда он прикончит вепря, не придет ли он за мной? Да и в других местах вряд ли безопаснее...»

Лицо его исказилось от сложной гаммы чувств. Стиснув зубы, Цзян Юньфэй решительно развернулся и снова исчез в кустарнике.

Он перехватил поудобнее Каменную кирку и Каменный топор. Он решил ждать. Ждать, пока два зверя измотают друг друга, чтобы нанести последний, решающий удар.

Вернувшись к дереву, он затаился в высокой траве, превратившись в неподвижную тень. Его глаза холодно и расчетливо следили за кровавой схваткой. Руки, сжимающие инструменты, слегка подрагивали — не от страха, а от дикого прилива адреналина. Это чувство было ему знакомо: так он себя чувствовал, когда летел на мотоцикле на запредельной скорости.

Сохранять ледяное спокойствие посреди безумия. Находить шанс на жизнь на самой грани смерти.

http://tl.rulate.ru/book/175682/15565811

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода