Девушка-бунтарка, устраивающая ад в древние времена
Главная / Книги / Новеллы и ранобэ / Китайские
Количество глав: 47
Выпуск: завершён
Группа: ИНЬ - ЯН (Свет)
Частота выхода глав: каждые 1.22 дня
Альтернативное название: 精神小妹穿到古代作作妖
Жанры: драма история комедия романтика
Тэги: альтернативный мир враги становятся любовниками горничные древний китай комедия красивая главная героиня трансмиграция устроенный брак
— Отличные новости! Старшая дочь семейства Линь только что померла!
Наложница семьи Линь:
— Ха, наконец-то избавились от этой дурочки.
Когда известие о смерти дошло до резиденции Вэнь, гун Вэнь тайно вздохнул с облегчением:
— Стоит ли нам всё-таки писать письмо об аннулировании брака?
Вэнь Чжисюй отложил кисть:
— Так и не встретился с госпожой Линь, хотя так поспешно начали оформлять брак…
Гун Вэнь:
— Раз уж она скончалась, не будем больше ее тревожить.
Похороны в доме Линь проходили в гробовой тишине.
Вдруг со стороны соседней резиденции Вэнь раздались хлопки фейерверков — словно в честь праздника.
Служанка заплакала от негодования:
— Молодая госпожа только что скончалась, а они там…
Но не успела она договорить…
Труп, ещё не облачённый должным образом в погребальные одежды, вдруг открыл глаза!
Служанка закричала:
— Она шевелится!!!
Офисная сотрудница Линь Сихэ исчерпала все свои силы, загнав себя в могилу. Когда она открыла глаза, то обнаружила, что переродилась в теле старшей дочери семейства Линь.
Какое невезение — прежняя хозяйка тела была той еще дурочкой.
Линь Сихэ задумалась:
«Эта задача выходит за рамки моих возможностей, я не знаю, как притворяться глупой! Ладно, тогда я просто устрою тут небольшой переполох».
Переродившись в древние времена, она даже почувствовала прилив сил по сравнению с прежней изнурительной рутиной.
Первый день после перерождения
Учитель в частной школе покачивал головой:
— Лао-цзы говорил: В век совершенной добродетели соседние государства видны друг другу… Кто-нибудь понимает смысл?
Линь Сихэ, жуя соломинку, усмехнулась:
— Тц, разве перевод не прост?
Учитель гневно сверкнул глазами:
— Кто там шумит?
Девушка в погребальных одеждах высунула голову:
— Лао-цзы говорит: Кудахта-птах, гав-гав…
— Возмутительно! Возмутительно! — учитель тут же упал в обморок.
Вэнь Чжисюй, съёжившись в углу:
— Кто эта сумасшедшая?
Слуга:
— Молодой господин, похоже, это ваша наречённая невеста.
Вэнь Чжисюй:
— А?!
Десятый день после перерождения
Они случайно столкнулись у входа во двор Юйлин.
— О, уже закончил так рано, а сейчас только час Сюй? — Линь Сихэ приподняла бровь, оглядывая его. — Такой молодой… Может, подарить тебе панты(рога) оленя для укрепления мужской силы?
На следующий день в резиденцию гуна Вэня привезли целую телегу тонизирующих средств для мужской потенции.
Гун схватился за грудь от гнева и схватил внука за руку:
— Связался с этой сумасшедшей — ты женишься на ней или нет?
В глазах Вэнь Чжисюя мелькнуло веселье:
«Обращаться с ней её же методами — а что, если быть ещё безумнее, чем она? Так, чтобы она сама бы захотела расторгнуть помолвку».
* * *
В столице в лавке жареных орехов раскупили все семечки — весь город сплетничал!
Жалели молодого господина — связался с такой сумасшедшей!
Жалели молодую госпожу: петушиные бои, собачьи бега, игорные притоны, таверны… Где бы в городе ни было веселье, там непременно оказывался и её жених.
Спустя несколько месяцев, на банкете в честь дня рождения Линь Сихэ
Вэнь Чжисюй спрятал нефритовую шпильку для волос, которую вырезал сам, в рукав, не решаясь встретиться с её ясным, светлым взглядом:
— Ты любишь лето, восьмое июня — благоприятная дата. Как насчёт нашей свадьбы…
— Я согласна расторгнуть помолвку! — радостно протянула ему Линь Сихэ письмо об аннулировании. — Ты ведь сам написал это тогда, верно? Хоть мы и живём в феодальном обществе, стоит смело освобождаться от браков по расчёту! Твои взгляды весьма прогрессивны!
Вэнь Чжисюй:
—…
[Бонусная сцена]
Линь Сихэ:
— Какой ещё наследник знатного рода? В наше время тебя бы назвали «хулиганом»!
Вэнь Чжисюй:
— Наше время… это какая династия?
Линь Сихэ:
«Не смогу объяснить это вам, древним людям!
«Я переродилась в древние времена не для соревнований — я пришла сюда отдыхать!»
Бунтарка, устраивающая переполох среди древних «хулиганов».
Альтернативная история с огромным разнообразием вымышленных локаций!
Все события, персонажи и субстанции, описанные в данном произведении, являются плодом воображения автора. Все персонажи вымышленные, любые совпадения с реальностью — случайны.
Магические зелья, эликсиры и снадобья, упомянутые в книге — вымышленные элементы фэнтезийного мира, не имеющие аналогов в реальности. Автор не пропагандирует употребление запрещённых, психотропных или одурманивающих и других веществ. Берегите своё здоровье.