Готовый перевод Live Travel: The Animal World I Filmed is Popular / Африка в прямом эфире: Мой мир животных взорвал сеть: Глава 16: Мальчик, который доит коров

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Это кровать? — спросил Куан Е.

Семба подошел к сооружению, похожему на глиняный помост, на котором лежало тонкое коричневое «одеяло», а рядом были аккуратно сложены постельные принадлежности.

— Да, это кровать.

Куан Е направил камеру на коричневое кожаное одеяло и сказал зрителям:

— Рискну предположить, что эта простыня сделана из шкуры животного.

И действительно, в следующую секунду Семба подтвердил:

— Сделано из коровьей шкуры.

Корова, можно сказать, была источником жизни для масаев, каждая ее часть — сокровище.

— Сегодня я буду спать здесь. Ты можешь спать в соседней комнате.

Куан Е заглянул. Так называемая соседняя комната была просто отгороженным глиняной перегородкой пространством, где стояла еще одна такая же кровать, тоже покрытая коровьей шкурой.

Обернувшись, он увидел, что Семба все еще сидит на кровати, поглаживая шкуру, и его взгляд был полон печали.

— С тех пор как умерла мама, эта кровать пустует.

Куан Е заметил, что постель была очень аккуратно заправлена. Да и вся обстановка в комнате была в идеальном порядке.

— Наверное, думаешь, что наш дом не похож на жилище первобытного племени? Моя мама любила, чтобы все вещи лежали на своих местах, так их потом легче найти. Поэтому я никогда не менял расположение вещей. Мне всегда казалось, что если мама увидит беспорядок, она рассердится.

Семба искренне делился своей историей. В его глазах была печаль, но не острая боль. Куан Е вдруг почувствовал, что этот диковатый на вид, но воспитанный парень уже считает его своим другом.

Чат внезапно оживился — некоторые зрители, понявшие их разговор, начали писать:

[«Печенье для грудных мышц»: Ах, это... удар под дых без предупреждения!]

[«Я просто смотрю стрим, за что мне вдруг так больно, аааа!»]

[«Масляный блинчик он и есть масляный блинчик»: Эй, о чем они говорят?]

[«Высокоинтеллектуальный»: Блинчик, научу тебя: включи онлайн–синхронный перевод, и все поймешь.]

[«Паренек Семба так молод, а уже столько пережил».]

[«Почему я не вижу на его лице особой скорби?»]

[«Эй, впереди, ты больной, что ли?»]

Куан Е, конечно, видел комментарии, но решил их проигнорировать. Он подошел к Сембе, похлопал его по плечу и так же искренне сказал:

— А мне кажется, она бы не сердилась из–за таких мелочей. Скорее, она бы рассердилась, если бы ты запустил свою жизнь.

Семба на мгновение замер, а затем улыбнулся:

— Брат, ты интересно говоришь.

Куан Е тоже улыбнулся в ответ.

Затем они вышли и еще немного побродили по деревне. Куан Е увидел ряд стеллажей, сплетенных из веток. На них были выставлены многочисленные бусы, резные деревянные фигурки и другие ремесленные изделия, в чьей примитивной работе сквозило изящество.

Семба взял в руки деревянную фигурку, изображавшую воина–масаи, и сказал:

— Обычно мы продаем эти поделки туристам, чтобы заработать немного денег на жизнь.

Куан Е был несколько удивлен. Племя, чей образ жизни основан на традиционном кочевом скотоводстве, начало торговать, чтобы зарабатывать деньги — это звучало совсем не по–первобытному.

— Моя семья здесь самая большая. У моего отца двадцать жен и сорок пять детей, — Семба моргнул и пошутил: — Я даже не всех своих братьев и сестер в лицо знаю.

Куан Е подыграл ему и рассмеялся.

— Некоторые мои братья работают охранниками в отелях, другие, как и я, — гидами. В это время мы также продаем мелкие поделки и украшения. Но мы никогда не уезжаем от семьи надолго. Как только мы чувствуем, что накопили достаточно денег, мы возвращаемся домой и какое–то время отдыхаем.

Затем Семба указал на коров и коз в центре деревни:

— Это скот моей семьи, около четырехсот голов, что считается довольно много. В семье, если сын хочет создать новую семью, он получает землю и коров.

— А ты уже получил землю и коров? — кивнув, спросил Куан Е.

Семба застенчиво улыбнулся.

— Я еще не женат. Но если моя семья решит найти мне невесту, они определят, сколько коров мы должны будем за нее заплатить. Но я пока не хочу жениться.

— Почему?

— Если я женюсь, мне придется покинуть свой нынешний дом и основать новое поселение со своей женой. Я не хочу, как отец, брать много жен. Их образ жизни больше похож на братские отношения... Мне не нравится такой способ общения. Я хочу, чтобы моей женой стал человек, которого я полюблю, и который полюбит меня.

Говоря это, Семба смущенно покосился на камеру.

— Но разве твоя семья согласится? Ведь это обычай.

Семба вдруг выпрямился и твердо сказал:

— Что такое обычай? Разве он неизменен? Я так не думаю. В прошлом, чтобы стать воином–масаи, нужно было убить льва. А что теперь? Львов становится все меньше, мы должны их защищать, не так ли? Поэтому этот обычай был отменен. И сейчас все больше масаев начинают учиться по книгам, уезжают работать в города. Все это не могут остановить так называемые обычаи.

Выслушав эту тираду, удивление Куан Е сменилось восхищением.

— Брат, ты меня поразил!

Услышав искреннюю похвалу, Семба снова немного смутился.

— Я благодарен тем обычаям, которые научили меня жить смело и страстно, и я обещаю, что буду передавать их дальше. Но я все же предпочитаю уважать свои собственные желания и прожить эту жизнь так, как я хочу.

Куан Е показал ему большой палец.

— В таком юном возрасте иметь столь неординарные мысли, это круто!

Семба, увидев преувеличенное выражение лица Куан Е, радостно рассмеялся.

Едва заметное золотистое сияние предвещало, что скоро закат окрасит эту землю. В это время к ним подошел молодой человек примерно того же возраста, что и Семба, с копьем в руке.

И с ходу бросил:

— Йо, это не «мальчик, который доит коров»? Когда вернулся?

Куан Е смог его понять, потому что тот говорил на ломаном английском.

Семба, казалось, был очень чувствителен к словам «мальчик, который доит коров». Секунду назад он весело смеялся с Куан Е, а в следующую его лицо помрачнело.

— Далиа, проваливай.

Куан Е отчетливо почувствовал неприязнь между ними.

Парень по имени Далиа не рассердился на слова Сембы. Он лишь внимательно осмотрел Куан Е с ног до головы, а затем неторопливо удалился.

— Это сын двенадцатой жены моего отца, — объяснил Семба. — У него отвратительная манера говорить.

— Я заметил, — приподняв бровь, ответил Куан Е.

Зрители, понявшие их диалог, тут же засыпали чат вопросами:

[«Почему у паренька Сембы так испортилось настроение?»]

[«Мальчик, который доит коров? Это что, какой–то мем?»]

[«А что не так с дойкой коров? Чему тут обижаться–то...»]

Куан Е многозначительно обратился к зрителям:

— Братья, для нас с вами это, конечно, не имеет значения. Но для Сембы это совсем другое дело.

http://tl.rulate.ru/book/175487/15230402

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода