Готовый перевод Too Busy to Die: A Horror Speedrun / Слишком занят для смерти: Спидран по миру ужасов: Глава 6: «С таким жильем нам будет трудно работать»

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Чжу Тянь невольно сглотнул слюну. Даже дома ему не всегда перепадало столько вкусностей, не говоря уже об этом месте.

— Обещаю, мы выложимся на полную и устроим настоящий пир! — Заявил Чжу Тянь, ударив себя кулаком в грудь.

Линь Чэня это мало заботило. Он протянул Чжу Тяню охапку соломы. — Используй это для растопки. Думаю, гореть будет долго.

Чжу Тянь уставился на солому, и перед его глазами снова всплыла кошмарная морда пугала. «Серьезно, брат? Ты реально хочешь это сжечь? Это же была нечисть!» Они чуть не погибли из-за этой твари.

— Я… я боюсь, — пролепетал Чжу Тянь, дрожа.

— Чего бояться? — Линь Чэнь пожал плечами. — Оно мертво.

— Вдруг не до конца? — Засомневался парень.

Линь Чэнь молча взял солому и на глазах у всех разорвал её еще на несколько частей. Теперь монстр, даже если бы и хотел, точно не ожил бы. Окружающие застыли в ступоре. Что это за человек такой? Превратить жуткого монстра в обычные дрова… На всем свете, наверное, только он на такое способен.

Даже зрители стрима потеряли дар речи от такой наглости. Это было за гранью понимания.

Чжу Тянь, трясясь, осторожно принял солому. Прижав её к груди, он в отчаянии зажмурился, словно шел на казнь. Сяоцин подхватила пакеты и вышла на кухню готовить ужин.

Линь Чэнь снова переключил внимание на старосту.

— Ну, старый староста, рассказывай, что тут у вас за ситуация. Что за дрянь вас терроризирует?

Вопрос заставил старика глубоко задуматься.

— Что за дрянь? Я и сам не знаю. Знаю только, что за последние полгода пропало несколько односельчан. Ни живых, ни мертвых – как в воду канули.

— Пропали люди? — Линь Чэнь прищурился. — А что они делали перед тем, как исчезнуть?

Староста снова погрузился в раздумья. Спустя долгое время он ответил:

— Всё как обычно. Днем работали в поле, вечером ложились спать.

— А у тебя самого есть какие-то мысли или догадки? — Спросил Линь Чэнь.

Системное задание всё еще не обновилось, значит, из старика можно вытянуть еще полезную инфу.

— В деревне говорят, что они прогневали Горное Божество, и оно их забрало, — осторожно произнес староста.

— О как? — Оживился Линь Чэнь. — Рассказывай подробнее.

— Ходит [Легенда], что на Задней горе в пещере живет Горное Божество. Он отшельник и оберегает нашу деревню. Но если кто-то проявит к нему неуважение, он гневается, и тогда жди беды.

Староста замолчал, явно боясь продолжать.

Линь Чэнь, однако, не отступал:

— Где находится эта пещера?

Место, где обитает «божество», обязательно нужно проверить. Весьма вероятно, что и исчезновения, и то пугало на дороге как-то связаны с этим так называемым Горным Божеством.

— Не надо! — Староста побледнел. — Пещера меняет свое положение, её невозможно найти. И прошу вас, не ходите на Заднюю гору, не тревожьте духа. Те, кто входил в пещеру, назад не возвращались.

Видя его искренний ужас, Линь Чэнь улыбнулся:

— Ладно, ладно. Не пойдем. Своя жизнь дороже.

Услышав это, староста немного расслабился. Но на самом деле Линь Чэнь просто вешал ему лапшу на уши. Не идти? Исключено. Он обязательно туда отправится.

Линь Чэнь решил, что выдвинется на разведку завтра же. И тут же интерфейс Системы отреагировал.

【Текущее задание: Войти в пещеру】

Линь Чэнь довольно усмехнулся. С пещерой явно был связан основной сюжет инстанса.

— Если в деревне один за другим пропадают люди, почему вы не сбежали? — Спросил он.

— Сбежать? — Староста горько усмехнулся. — Не знаю, встречали ли вы густой туман по дороге сюда. Каждую ночь нашу деревню накрывает плотная пелена. Любой, кто входит в этот туман, теряет ориентацию и бесследно исчезает. Мы не то чтобы не хотим бежать – мы просто не можем.

Линь Чэнь вспомнил туман, который они видели. Сначала он подумал, что это просто преграда для игроков, но оказалось, что это клетка для всей деревни Даоцзя.

— Не волнуйся, — успокоил его Линь Чэнь. — Раз уж мы здесь, то гарантирую – мы решим эту проблему.

Староста хотел что-то возразить, но промолчал. В конце концов он тихо прошептал:

— Я бы советовал вам уходить поскорее. Это дело вам не по зубам.

Линь Чэнь рассмеялся:

— То, что мне не по зубам, еще не родилось.

Староста остолбенел. В этот момент с улицы потянуло аппетитными ароматами. Через мгновение в комнату вошел Чжу Тянь с тарелками.

— Ужин готов! — Бодро объявил он. — Прошу к столу.

У Сяоцин действительно был талант. Из одного пакета продуктов она соорудила десять великолепных блюд. Говядина в соусе, жареные грибы с ломтиками мяса, тушеный тофу с пекинской капустой, листья батата с чесноком… Каждый кусочек источал соблазнительный аромат.

— А ты отлично готовишь, — похвалил Линь Чэнь.

Сяоцин засмущалась и, опустив голову, тихо ответила:

— Это всё, чем я могу помочь.

Несмотря на напускную скромность, на её лице сияла улыбка. Она знала, что её физические статы оставляют желать лучшего, и боялась стать обузой в этом квесте. Но теперь она нашла способ быть полезной команде.

— Старый староста, попробуй вот эти листья батата, — с улыбкой сказал Линь Чэнь. — Я их с боем вырвал из рук очень воинственных бабулек в супермаркете.

Староста не понял шутки, но голод взял свое. Он впервые видел такой роскошный ужин. Стоило ему отправить в рот первый кусок, как Линь Чэнь с прищуром спросил:

— Вкусно, а, староста?

Старик закивал:

— Очень вкусно! — И принялся орудовать палочками еще активнее.

— Значит так, староста. Раз уж ты отведал нашего угощения, то, сам понимаешь, долг платежом красен. Нужно бы нам подсобить.

Староста замер. В голове пронеслась мысль: «Попался!». Как говорится, взял подарок – стал обязанным. Теперь, когда он наелся за счет Линь Чэня, отказывать было как-то не по-человечески. «Этот юнец… далеко пойдет», – подумал старик.

— Что ты хочешь? — Спросил староста.

— Выдели нам жилье, — сказал Линь Чэнь. — Мы планируем задержаться на пару дней, так что подготовь несколько чистых комнат.

— Жилье? — Староста выдохнул с облегчением, ожидая куда более сложных требований. — В деревне действительно есть пара пустующих домов. Сейчас там никто не живет, можете располагаться. Поедим, и я вас провожу.

После ужина старик привел группу к двум постройкам.

— Вот эти дома. Пользуйтесь на здоровье.

Линь Чэнь осмотрел здания: одноэтажные, но довольно просторные, метров по шестьдесят-семьдесят. Зайдя внутрь, он увидел кровать, стол и окно. Во втором доме обстановка была идентичной. Скудность интерьера поражала.

— И это всё? — Разочарованно протянул Линь Чэнь. — Тут же жить невозможно.

http://tl.rulate.ru/book/175394/15028022

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода