Готовый перевод Luffy, If You Don’t Grind, How Will You Become the Pirate King?! / Работай, Луффи! Солнце ещё высоко!: Глава 22. Это приказ Капитана

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 22. Это приказ Капитана

— Полковник Нэдзуми, похоже, это новый пиратский корабль, мы должны его уничтожить?

Лейтенант рядом с Полковником Нэдзуми посмотрел на обстрелянный корабль.

— Это не наша цель.

Полковник Нэдзуми бросил взгляд на пиратский корабль неподалёку; по флагу было видно, что это не знакомый пиратский корабль, скорее всего, новообразованный.

С тех пор как Король Пиратов Гол Д. Роджер начал Великую Эру Пиратов, это море ежедневно пополняется новыми пиратами.

Поэтому он и стремился подняться по служебной лестнице любой ценой.

В этом мире слабых всегда будут притеснять.

Полковник Нэдзуми обычно не приезжал в Деревню Кокояси; если и приезжал, то со своими доверенными лицами на маленькой лодке прямо в Арлонг Парк.

На этот раз всё по-другому: подполковник из Штаба Дозора подвергся нападению пиратов в Ист Блю, и это произошло в зоне ответственности Полковника Нэдзуми. Кто мог такое сделать, Полковник Нэдзуми мог подумать только о Пиратах Арлонга.

Все двадцать с лишним островов Кономе находились под властью Арлонга, все жители были принуждены к выплате подушной подати, как Небесная Дань Тенрюбито.

Он зарабатывал огромные деньги, но при этом доставлял ему столько неприятностей.

Поэтому Полковник Нэдзуми привёл свои войска, чтобы немного предупредить другую сторону.

А что касается тех пиратов, то пусть ими займутся Пираты Арлонга. Те, кто смог выдержать артиллерийский обстрел, не похожи на обычных пиратов.

Но пока они в этом море, Рыболюди действительно более благородная раса.

— Заодно предупредите этих нищих из Деревни Кокояси, чтобы сидели смирно и не рыпались.

Полковник Нэдзуми готовился сойти с корабля.

Топ-топ.

На корабле Луффи мягко приземлился.

— Я только что слышал, что ты хочешь сделать с деревней Нами? — Луффи стоял на Леере, безразлично глядя на них.

— Ты кто?! — Полковник Нэдзуми широко раскрыл глаза.

— Луффи, я пират.

Практически в момент произнесения этих слов Луффи мгновенно исчез и появился перед Полковником Нэдзуми.

Пират?

Неужели он с того корабля? Но до него же ещё несколько морских миль!

— Это пиратский корабль!

— Пираты и Морской Дозор начали драться!

— Быстрее, идите за Гэном и Нодзико!

— Подождите, вы посмотрите, на том корабле Нами?

В порту было много жителей деревни, и все они были потрясены увиденным.

Хрусть, огромный корабль Дозора разлетелся в щепки прямо у них на глазах.

Это... это человек?

— Лу... Луффи?

Когда Гоинг Мерри пришвартовался, от Луффи всё ещё исходил пар. Второй раз увидев его в таком состоянии, особенно с разбитым кораблём Дозора и группой дозорных, чья судьба была неизвестна, Нами на мгновение остолбенела.

— Командир Дозора сказал, что хочет что-то сделать с вашей деревней, — Луффи надел Соломенную Шляпу и подошёл к Нами. — Кажется, это связано с Пиратами Арлонга.

После этих слов подошедшие жители деревни переглянулись.

Они лишь подозревали, что Морской Дозор и Пираты Арлонга в сговоре, но не имели твёрдых доказательств.

— Нами!

Девушка с короткими синими волосами протиснулась сквозь толпу и тут же бросилась к Нами.

— Ты в порядке? Зачем ты вернулась в такое время?

— Долгая история, — сказала Нами. — Я решила больше не терпеть и выгнать Пиратов Арлонга из деревни!

— Но если ты нападёшь на Морской Дозор... — Нодзико с беспокойством посмотрела на раскинувшийся впереди беспорядок.

— Мы пираты, а Нами — Навигатор на моём корабле, — Луффи оттянул Нами от Нодзико. — Разве это не нормально, что пираты сражаются с Морским Дозором?

После этих слов Нодзико наконец перевела взгляд на Луффи.

— Ты кто?

Как будто у неё отняли игрушку, Нодзико поспешно схватила Нами за руку.

— Капитан Нами, — Луффи самодовольно улыбнулся, приподняв голову и уголки губ.

— А я сестра Нами, — Нодзико приняла такую же позу.

Затем они оба начали перетягивать Нами.

— Это что, повод для гордости? — Нами сжала кулаки; эти двое, кажется, не понимали текущей ситуации.

— Вы, ребята, пожалеете!

— И вы, глупые жители деревни, потворствующие пиратам и выступающие против Морского Дозора, тоже!

— Ждите своих ордеров на арест от Штаба Дозора!

Полковник Нэдзуми, с разбитым носом и синяками, полностью вышел из себя и разразился ругательствами на корабле Дозора, который, разбитый Гому-Гому но: Гатлингом, вот-вот должен был затонуть.

Нами нахмурилась и бросила на него взгляд.

Именно этого Нодзико и боялась: если напасть на Морской Дозор, то станешь разыскиваемым пиратом.

Но.

— Как шумно. Гому-Гому но: Базука!

Луффи вытянул обе руки назад и полетел прямо на голову Полковника Нэдзуми.

Хрусть.

Без такой жизненной силы, как у Клоуна Багги, он должен был умереть.

— Нами, — Луффи поправил шляпу, — пойдём найдём этих Пиратов Арлонга.

Нами кивнула.

— Я выгоню всех этих Рыболюдей!

Нами сжала в руках деревянную палку.

— Рыболюди не должны здесь находиться!

— Нами, это нужно тщательно обдумать. Давай дождёмся Гэна.

— Я уже решила, Нодзико.

Наблюдая, как Нами и Луффи идут к Арлонг Парку, Нодзико была полна смешанных чувств.

Но...

Нодзико взглянула на затонувший корабль Дозора позади: этот мужчина в Соломенной Шляпе был очень силён!

Нами всегда ненавидела пиратов, но когда Мугивара схватил её за руку и объявил, что Нами — Навигатор на его корабле, Нами совсем не сопротивлялась.

В её глазах читалась лёгкая беспомощность вперемешку с нежностью.

Какие у них отношения?

— С ним Нами будет в безопасности.

Может быть, Деревню Кокояси спасёт не Морской Дозор, а пираты!

...

Арлонг Парк был уже совсем близко.

— Нами, ты посмотришь отсюда, — Луффи посмотрел на Нами.

— Я тоже могу помочь.

— Это приказ Капитана!

— ...Хорошо.

Нами пробормотала что-то, она прекрасно понимала, что её присутствие только помешает.

— Жди, всё скоро закончится, — Луффи усмехнулся, снял Соломенную Шляпу и надел её на голову Нами.

Затем Нами увидела, как ворота, символизирующие Арлонг Парк, были выбиты ногой.

Сила Рыболюдей в десять раз превосходит человеческую, они настоящие монстры, но даже они не смогли бы так легко выбить эти ворота.

Несколько Рыболюдей поблизости только подняли головы и обнаружили, что ворота падают на них.

Обычный человек давно бы уже был раздавлен.

Физическая подготовка этих Рыболюдей действительно казалась намного лучше, чем у только что поверженных дозорных, они даже смогли оттолкнуть каменные ворота и подняться.

Вот кто такие Рыболюди.

На шезлонге под навесом неподалёку, столкнувшись с таким шумом, он лишь надменно открыл глаза.

У этого Рыбочеловека был острый, зазубренный длинный нос и острые, как бритва, зубы.

— Ещё один деревенский парень пришёл на смерть? — сказал Арлонг, пристально глядя на Луффи.

— Вы, люди, никак не можете научиться.

— Ты Арлонг? — внезапно спросил Луффи.

— Ты ещё кто такой, сопляк? У босса Арлонга нет времени играть с тобой, — насмешливо сказал Рыбочеловек рядом. Арлонг тут же перевёл взгляд на ворота и увидел знакомую рыжеволосую фигуру.

— Ха-ха-ха, так это человек, которого привела Нами, у тебя такой плохой вкус...

Хлоп.

Не успел он закончить фразу, как Рыбочеловек, который только что говорил, пролетел мимо Арлонга и врезался в стену позади.

Один удар, и он бездыханен!

http://tl.rulate.ru/book/175281/15040000

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода