Готовый перевод 30 Years after Reincarnation, it turns out to be a Romance Fantasy Novel / Тридцать лет после перерождения: а жанр-то, оказывается, ромфант?: Глава 63 — Людоед против Людоеда?

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Шокирующее заявление!

Желторотик №2 на самом деле была злодейкой?

Ли Хан на мгновение почувствовал растерянность от истины, которую было бы не преувеличением назвать самым большим сюрпризом года.

И ведь не кто-то другой, а именно она.

«Эта рыба-луна — промежуточный босс?»

Больше всего его потрясло именно это.

Разве она не из тех, кто может умереть от одного щелчка? Если подходить к ней не с точки зрения рыцаря, а с позиции убийцы, нашлась бы масса способов её прикончить.

«И где такую вообще можно использовать?»

...Может, это какой-то ивентовый босс?

Ну, впрочем, чароплёты всегда хорошо подходили для ивентов.

Пока выражение лица Ли Хана становилось всё более причудливым вместе с крайне здравым, но дискриминационным суждением о чароплётах...

— П-послушайте...

Окно статуса, смущённый переменой в его лице, поспешно начал выдавать оправдания, хотя оправданиями это и не назовёшь.

Видимо, он испугался, что его слова сочтут попыткой посеять раздор, и решил быстро всё исправить.

— К-конечно, это дела д-давних дней. И-или же я мог просто обознаться. Так что не принимайте это близко к сердцу, да...

— Когда ты так оправдываешься, это ещё больше похоже на клевету.

— ...Я и сам это понял.

Что бы он ни говорил, росток сомнения уже был посажен. Парень выглядел так, будто готов расплакаться, понимая, что всё пошло не так, но, вопреки его опасениям, Ли Хан смог узнать кое-что новое.

«...А ситуация-то поворачивается забавно».

Этот парень, Окно статуса.

«Он не знает, что Желторотик №2 — попаданец».

Зачем ему было упоминать имя Айрин? Вероятно, потому что нынешняя Айрин отличается от той, которую он знал. Но Окно статуса не догадывается о причине этих перемен, даже обладая таким читерским навыком, как «Статус».

Это может означать одно из двух.

«Либо эффективность навыка хуже, чем я предполагал, либо ему требуется приличное время перезарядки».

Правка баланса. Если это слишком имбовый скилл, то из-за ограничений или долгой перезарядки он не может использовать его часто — тогда понятно, почему он не раскусил истинную личность Желторотика. Это было наиболее вероятным.

«Если так, то этот малый пришёл ко мне раньше, чем к регрессору или попаданцу?»

Тоже чудной тип. Что он такого подозрительного нашёл в обычном инструкторе, раз решил потратить на него столь ценный навык?

«Впрочем, что Желторотик, что этот заносчивый черноволосый господин...»

Все как один — крайне странные личности.

* * *

После этого допрос Дерика в формате «вопрос-ответ» продолжился.

— Т-тогда и с молодым господином Роэном...

— Мы впервые встретились в Академии. До этого нас ничего не связывало.

— В-вот как.

— А что? Ты знаком с тем заносчивым черноволосым малым?

— ...Он всё-таки сын великого герцога, можно ли вам так его называть?

— Заносчивого называю заносчивым, а как иначе?

— Хм.

Дерик почесал щеку и покачал головой, мол, этот человек действительно идёт напролом. Тем не менее, он продолжил давать дельные ответы:

— ...Молодой господин Роэн, которого я знаю, по идее должен сейчас находиться на Севере. Ведь сейчас важный период, когда он должен стать полноправным преемником великого герцога Севера.

— Ну, он же всего лишь младший сын, к тому же бастард.

— Это не имеет значения. Для Лайонел важны лишь кровь и благородство души. Если эти условия соблюдены, любой может стать преемником. В этом смысле на Севере сейчас в самом разгаре политическая борьба за это место. Но если молодой господин Роэн находится в центре континента, это равносильно заявлению о его отказе от притязаний.

— Потом заберёт своё, делов-то.

— ...Вы говорите так, будто занять место преемника великого герцога — это проще простого.

— Конечно проще. Наоборот, если при таких способностях он позволит кому-то другому забрать это место, значит, таков его предел.

— В-вы беспощадны.

— Я констатирую факты. А вот ты слишком сильно печёшься о чужих делах. Тебе-то это место всё равно не светит.

— Э-это просто... обидно.

— За что тебе обидно?

— Э-это...

— Ха-ха, ладно. Можешь не отвечать.

— ......Да.

Судя по реакции, черноволосый господин в норме должен был стать следующим великим герцогом Севера.

«Судя по оригинальному сюжету этого мира, Желторотик должна была быть злодейкой, а этот парень — великим герцогом Севера. Значит, где-то произошёл сбой».

Опираясь на реакцию Дерика и полученную информацию, Ли Хан выстроил свою картину мира, и эта картина проясняла многие факты.

«В отличие от того, что знает этот парень, изначальная Желторотик не была попаданкой, а регрессор не был регрессором».

Мир, в котором есть погрешности в информации, но который при этом не меняется полностью. Такие концепции называют...

«Мультивселенная?»

Он часто видел подобное в фильмах. Темы были любопытные, и любой другой на его месте сгорал бы от любопытства, но...

«Ну, бывает и такое».

Ли Хан не стал усложнять. В конце концов, он собирал информацию лишь для того, чтобы понять, сколько ещё головной боли принесут ему разные инциденты, а не ради изучения теории мультивселенных.

— Что ж, пора закругляться.

— ...А?

— Дебаты, кажется, подходят к концу, какой смысл продолжать этот разговор?

— ...

— Чего ты так на меня смотришь?

— ...В-вы больше ничего не спросите?

— О чём?

— ...

Лицо Окна статуса выражало полнейшее недоумение.

«...Что это за человек?»

Они определённо много о чём поговорили. Хотя это был формат вопросов и ответов, Дерик чувствовал, что разговор был скорее похож на обычную душевную беседу, в которой он в одностороннем порядке изливал душу.

«Этот человек просто молча меня слушал».

На самом деле, вопросы Ли Хана были пустяковыми. В основном он либо поддразнивал его фразами вроде: «Вы с той фиолетовой девчонкой встречаетесь?», либо спрашивал что-то очевидное: «Раз ты освоил метод развития боевого духа, почему ты на историческом факультете, а не на факультете фехтования?».

Это было похоже на консультацию у дружелюбного старшего брата из соседнего двора, и Дерик именно так это и воспринял.

«...Ведь я сам наговорил кучу странностей».

Он упомянул Айрин Виндлер и молодого господина Роэна. Он даже намекнул на Храм и свои навыки. Должно быть, он сошёл с ума. Зачем он задавал такие подозрительные вопросы? Со стороны казалось, что он отчаянно хочет, чтобы его разоблачили как подозрительную личность.

Но ещё более странным, чем он сам, был...

«Он ни разу не посмотрел на меня как на странного человека и не усомнился во мне».

Этот человек. Определённо, Ли Хан был ещё более странным персонажем. Он на протяжении всего времени серьёзно слушал Дерика и кивал. Подозрение? Его и в помине не было.

Несмотря на то, что Дерик посмел упоминать дочь герцога и влиятельного преемника великого герцога, Ли Хан не счёл его слова суеверием или интригой. Это и сбивало с толку. Зачем этому человеку так серьёзно выслушивать незнакомца, которого он видит впервые? И почему он так дружелюбен?

«Словно он дал мне возможность выговориться».

Возможно, сегодня Дерик рассказал гораздо больше, чем следовало. Сказал то, о чём стоило молчать. И, возможно, уже завтра его схватят рыцари по подозрению в чём-либо. Но на душе стало легко. Просто от того, что он впервые приоткрыл другому человеку то, что копилось внутри, ему стало спокойнее.

...Поэтому он хотел спросить.

— У в-вас правда больше нет вопросов? Я подозрительный тип. Такой человек несёт всякую чепуху, а вы...

Почему вы ничего не спрашиваете? — хотел он продолжить, но Ли Хан перебил его:

— Ты мне лгал?

— ...А?

— Я спрашиваю, была ли ложь в твоих словах. Или, может, ты подошёл ко мне с враждебным умыслом?

— Н-нет! Н-ни в коем случае!

Он поспешно ответил, и Ли Хан кивнул:

— Ну вот, этого достаточно. В наших вопросах и ответах не было лжи. Этого вполне хватит.

— ...

— Видимо, тебя это не убедило. Тогда добавлю. Я уже говорил это тому черноволосому парню, на котором ты помешан, но иногда людям не стоит быть слишком любопытными. Любопытство порой бывает страшнее яда — это настоящий «монстр».

— ...Монстр.

— И вот тебе мой личный совет: не старайся жить слишком сложно.

— ?

— Не знаю, какие у тебя обстоятельства. Не знаю, что ты скрываешь. Но если ты будешь пытаться жить слишком сложно, это само по себе станет проблемой. Напротив, простой и интуитивный подход к жизни — вот способ повысить её качество, но люди так стремятся всё усложнить.

— ...

— Повторюсь: старайся жить просто и прямолинейно. Не рискуй жизнью по пустякам. Сегодня я просто встретил любопытного курсанта с парой странностей. И мы поговорили.

— ...

— Только и всего.

— ...Ха.

Дерик был ошарашен этой тирадой советов. Что это вообще такое?

— ...Это же фактически призыв жить как дурак, разве нет?

Слова о том, чтобы жить просто или избегать трудностей, прозвучали для него именно так. И когда он уже собирался возразить...

— Зато так можно жить счастливо.

— ...

Он лишился дара речи.

Мелькнувшая на мгновение чистая улыбка Ли Хана была донельзя безмятежной и в чем-то...

«А...»

Человек, который не оглядывается на чужое мнение и просто с достоинством проживает свою жизнь. Такая манера жить вызывала жгучую зависть.

«Я ведь тоже хотел так жить».

Он был глубоко впечатлён отношением к жизни, которого сам не мог достичь, но которым втайне восхищался.

* * *

«Сам понимаю, что нагнал пафоса».

Кхм...

Ли Хан осознал, что наговорил кучу сентиментальностей, и несколько раз неловко кашлянул. Видимо, его задело то, как этот малец усложняет себе жизнь.

«Эх, это всё работа инструктором сказывается?»

Он ведь не настоящий педагог, а взял и выдал целую лекцию на эмоциях. Было очевидно, что Окно статуса — ещё совсем молодой парень, который только начал самостоятельную жизнь. Наверняка его везде притесняли. А учитывая его запинающуюся речь, ему, должно быть, доставалось больше других.

Почувствовав это, Ли Хан не удержался и проявил излишнее участие. Прямо как тот старший коллега по работе, который, мучаясь от сожалений, напивается и начинает давать никчёмные советы, вспоминая былое. Наверное, он просто увидел в этом парне самого себя?

«...Я ведь был точно таким же».

Точнее, «я» в прошлой жизни. После смерти дедушки он остался сиротой. Жизнь была полна тревог и лишений, потом армия, постоянные тычки от начальства, и в итоге — ранняя смерть.

Поэтому Ли Хан испытывал к своей прошлой жизни «сострадание». Он не жалел о ней. В то время он просто не мог жить иначе. Но сострадал. Ему было горько за того себя, который не был хозяином своей судьбы, зависел от чужих взглядов, всегда всё усложнял и вечно страдал, так и не узнав, что такое счастье.

«Надеюсь, ты так жить не будешь».

Этот младший коллега, который, возможно, прибыл из тех же краев. Этот парень мог оказаться таким же ведомым и запутавшимся, как он сам, а Ли Хан гордился своим опытом и хотел дать совет...

Ли Хан надеялся, что тот изменится. В лучшую сторону.

Тем не менее.

— Прости. Повёл себя как старый ворчун.

— Нет, наоборот, у меня на душе полегчало.

— Говоришь то, что я хочу услышать.

— П-правда...

— Хватит лести. Лучше иди скорее. Кажется, та фиолетовая девчонка тебя заждалась.

— Хм...

Дебаты уже закончились, и люди толпились вокруг девушки, показавшей блестящий результат, вручая ей цветы. Но, как ни странно, взгляд девушки был прикован именно к Окну статуса. Хоть он и отрицал их связь, было ясно: между ними всё непросто.

— У нас нет ничего такого.

— Буду считать, что это флирт.

— Ох...!

— Ладно, иди уже, не трави душу. А то потом ещё придираться начнут.

— ...Да.

С этими словами Окно статуса поднялся и поплёлся прочь. Он напоминал главу семейства, который и слова не может вставить против жены. Раз он уже такой, его будущее кажется довольно печальным.

...Хотя, может, это мне стоит посочувствовать?

В этот момент.

Топ.

— Инструктор.

— Ты ещё не ушёл?

— Э-это... я понял, что д-должен сказать вам кое-что важное.

— Что?

— Я п-понимаю, что это опять звучит странно, но всё же скажу. ...В последний день экзамена появится «Людоед». Будьте осторожны.

— ...

— Т-тогда я пойду.

— ...

...Парень поспешно убежал. Похоже, он осознавал, что ляпнул лишнего, но при этом ни капли не жалел. Высказав то, что не мог доверить никому другому, он выглядел окрылённым.

Но Ли Хан, напротив...

— Этот малый... выдал напоследок бомбу и смылся.

Последний день экзамена.

Это означало лишь одно.

— Это же день экзамена у моих ребят...

Лицо Ли Хана исказилось от досады: надо же было так влипнуть в самый неподходящий момент.

http://tl.rulate.ru/book/175232/14950364

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода