Готовый перевод Highway Survival: My Resource Crates Can Be Opened Twice / Выживание на шоссе: Мои ящики с ресурсами можно открывать дважды: Глава 52 «Извилистая дорога»

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Высокомерные слова Ли Сыцзин мгновенно сделали лицо мужчины неприглядным, однако тут же он вернулся к своему привычному спокойному и собранному виду.

«Ну и что, если меня обнаружили?» – подумал он. «Какая-то там женщина, я на неё и внимания не обращаю», – и решил высказать всё начистоту.

— Раз уж ты все поняла, я тоже не стану тратить лишних слов! — Начал он.

— …Я тут, братан, под палящим солнцем эти канцелярские кнопки раскидывал, пота немало пролил. Так что изволь-ка что-нибудь достать, компенсируй мне затраты.

— …Я только деньги беру, жизни лишать не хочу.

— …Если ты по-хорошему отдашь половину припасов, я расчищу тебе дорогу, и ты проедешь. Тебе даже из машины выходить и самому возиться не придется, а?

Ли Сыцзин с интересом слушала. Она и не думала, что этот разбойник на дороге еще и какие-то принципы имеет.

— Если шина у тебя уже проколота, не беда.

— …У меня есть чертеж по ремонту шин. Чуток припасов – и я гарантирую, что починю, и ты без проблем отправишься в путь.

И этот человек уже и бизнес наладил? Ли Сыцзин невольно испытала смесь смеха и горечи, до чего же он чудак.

— Эй, красавица, я тут столько наговорил, а ты хоть слово бы молвила! Да и жарко ведь, может, быстро покончим с этим, а?

— Да, жарко, — сказала Ли Сыцзин, медленно высунув голову. — Тогда давай быстро покончим с этим: ты подбираешь канцелярские кнопки, а я оставляю тебе жизнь, как тебе такое?

Выслушав слова Ли Сыцзин, мужчина уже собирался вспылить: столько добрых слов он ей наговорил, а она так и не оценила его доброту.

Но не успел он поднять свою деревянную дубинку новичка, как увидел появившееся лицо Ли Сыцзин, и выражение его лица тут же стало странным.

— Ли… Ли Сыцзин, — произнес мужчина с недоверием.

Её узнали? Ли Сыцзин была немного удивлена. Неужели она уже так известна в этом регионе?

Что таилось у неё на душе, по лицу её было не прочесть. С холодным выражением Ли Сыцзин подняла арбалет и прицелилась прямо в мужчину.

— Раз уж меня узнал, тогда действуй, не заставляй меня тратить лишние слова.

Мужчина, и без того растерявшийся от того, что узнал Ли Сыцзин, окончательно отказался от своих намерений, увидев арбалет в её руках.

— Немедленно подбираю! — Льстиво ответил мужчина, послушно присел и стал подбирать канцелярские кнопки одну за другой.

То, что противник оказался столь податлив, избавило Ли Сыцзин от многих хлопот.

Ли Сыцзин спокойно сидела в машине и наблюдала, как мужчина подбирает канцелярские кнопки, постоянно поднося их к её окну.

Когда все канцелярские кнопки с дороги были собраны, в машине Ли Сыцзин уже скопилась целая гора размером с баскетбольный мяч.

Мужчина, долгое время находившийся в условиях высокой температуры, промок насквозь от пота, который лил с него ручьём. Лицо его было бледным, губы потрескались.

Видя испуганное выражение лица мужчины, Ли Сыцзин всё же опустила арбалет.

— Ты ведь только что сказал, что лишь поживаешься чужим добром, но не лишаешь жизни, — произнесла она. — Что ж, и я сохраню тебе жизнь.

Мужчина, услышав это, тотчас просиял от радости и охрипшим голосом многократно поблагодарил:

— Спасибо, спасибо, авторитет!

— Разбойничать на дороге тебе после этого не стоит, — добавила Ли Сыцзин. — Сколько людей дожило до сих пор, и сколько из них позволят себя резать?

Произнеся это последнее наставление, Ли Сыцзин подняла автомобильное окно и приказала Синкун покинуть это место.

Гора канцелярских кнопок не представляла для Ли Сыцзин никакой пользы; она собрала их лишь для того, чтобы другие не пострадали от злых рук.

Найдя подходящий контейнер, она упаковала канцелярские кнопки и поместила их в самый дальний уголок багажника автомобиля.

Размышляя о двух событиях, произошедших одно за другим, Ли Сыцзин невольно погрузилась в глубокие думы.

Сегодня был пятый день их пребывания в этой Игре на выживание, и, как она только что сказала, каждый, кто дожил до сих пор, был непрост.

Все постепенно менялись, пассивно или активно приспосабливаясь к этому совершенно новому миру.

Знания, полученные когда-то, все эти мировоззрения, ценности и основы морали – всё это постепенно стиралось двумя словами: «выживание».

Ли Сыцзин не могла ничего судить, ведь перед лицом выживания всё остальное казалось столь ничтожным.

Но если ради выживания все пойдут на любые средства, можно ли будет их ещё назвать людьми?

Ли Сыцзин не хотела такой становиться!

Размышления Ли Сыцзин длились недолго: автомобиль снова остановился.

К счастью, на этот раз она никого не встретила – впереди показался сундук с очками.

Увидев это, Ли Сыцзин облегченно вздохнула; будучи существом социальным, она вдруг совсем не хотела встречаться с другими людьми.

Вернувшись в машину с сундуком с очками, Ли Сыцзин старалась привести в порядок свои мысли, не желая слишком сильно погружаться в тревожные эмоции.

Сейчас было два часа дня; она нашла шесть сундуков с очками и проехала более 90 километров.

Эта скорость сильно отличалась от её первоначальных расчётов; очевидно, два предыдущих инцидента отняли слишком много времени.

Так продолжаться не могло, иначе она не только не займёт первое место в соревновании, но и не успеет найти больше сундуков с очками.

Она всё ещё мечтала занять первое место в соревновании, чтобы узнать, сколько очков будет в награду, и хватит ли их на покупку книги навыков!

— Сяо Кун, если встретим людей, объезжай их напрямую. Останавливаться нужно только в том случае, если попадется сундук с очками или если возникнет угроза безопасности движения.

Впредь Ли Сыцзин решила не обращать внимания на всякие дорожные происшествия – только полный вперёд!

Достав из морозильника остатки вчерашнего мороженого, она ела его, ожидая появления сундуков с очками.

Позже на дороге ей несколько раз встречались другие люди.

Некоторые молчали шли в одиночку, другие возбуждённо махали руками, третьи были свирепы и угрожающи…

Ли Сыцзин не обращала ни на кого внимания, просто спокойно ехала с кондиционером и ела мороженое.

В половине третьего дня шиитаке созрели в третий раз; она снова собрала их и разложила на пароварке для просушки.

Затем, вплоть до трёх часов, её эффективность действительно значительно возросла.

Было найдено шесть сундуков с очками, но из-за частых остановок путь составил всего более 70 километров.

Только вот…

Ли Сыцзин смотрела на всё более извилистое шоссе, и в её сердце постепенно нарастало беспокойство.

Сначала шоссе было абсолютно прямым, но чем дальше они ехали, тем больше на нём появлялось поворотов.

К этому моменту путь был пройден наполовину, и шоссе стало полностью извилистым.

Казалось, они постоянно ехали в гору, и сложность вождения возрастала.

Эта дорога, напоминающая горный серпантин, для тех, кто не знал местность, делала быструю езду почти невозможной.

— Сяо Кун, если дорога станет ещё более извилистой, какую максимальную скорость ты сможешь поддерживать? — С беспокойством спросила Ли Сыцзин.

— Хозяин, благодаря заблаговременному исследованию радаром, извилистость дороги не повлияет на мою скорость.

«Ну и хорошо, – подумала она. – …На такой дороге, даже если бы у неё был навык „Мастер автогонщик“, она смогла бы поддерживать скорость лишь около семидесяти-восьмидесяти миль в час».

Она впустую потратила немного времени в начале, и если бы не Синкун, то при её собственной скорости, чтобы добраться до Финиша, она, вероятно, не успела бы останавливаться за сундуками.

Выражение лица Ли Сыцзин смягчилось, но тут же вновь напряглось.

— Нет!

Внезапно ей пришло в голову, что если даже её навыки позволяют поддерживать лишь такую скорость, то другие будут ехать ещё медленнее.

Если бы она сама вела машину и не собирала сундуки с очками, то кое-как смогла бы добраться до Финиша.

Но остальные, даже если бы ехали на полной скорости с самого начала, смогли бы добраться до Финиша или нет – это ещё большой вопрос!

Но все соблазнены сундуками с очками; сколько же найдётся людей, которые решатся игнорировать их и ехать на полной скорости?

Предвидя последствия таких действий, Ли Сыцзин едва могла произнести ни слова.

Это гоночное соревнование, поставив такую огромную ловушку прямо впереди, что, оно хочет, чтобы все погибли?

http://tl.rulate.ru/book/175185/14845085

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода