Готовый перевод One Piece: Starting from the Execution of Pirate King Roger / Ван Пис: Начиная с казни Короля Пиратов Роджера: Глава 29. Кто не работает, тот не ест

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Хина не договорила, но смысл был предельно ясен.

— Пфф… кхе-кхе-кхе!

Стоявший рядом Росинант тут же выплюнул изо рта мясо.

А Рейн, до этого сохранявший невозмутимый вид, больше не мог сдерживать эмоции.

— Да о чём ты вообще говоришь! — его обычно спокойный голос впервые сорвался. — Кто собирался обменивать мясо на твоё… это?! О чём ты вообще думаешь, что за бред у тебя в голове!

В тот же миг, как он сорвался, из-за его спины поднялась убийственная аура, способная, казалось, разрезать его на тысячу кусков.

Не оборачиваясь, Рейн понял, что это был взгляд Смокера.

«Чёрт, перегнул палку с понтами», — сердце Рейна ушло в пятки. Он не сомневался, что если бы хоть кивнул и сказал «ага», Смокер тут же бросился бы на него и забрызгал всё кровью.

Он не осмелился больше притворяться, поспешно кашлянул пару раз, силой вернув разговор в прежнее русло, и с серьёзным выражением лица произнёс:

— Я имел в виду, что этот ужин не бесплатный.

Он посмотрел на Хину, затем на двух своих товарищей и твёрдо сказал:

— Вы думаете, что эта тренировка по выживанию — просто отпуск? Не будьте наивны. Зная стиль главного инструктора Зефира, инструкторы наверняка сгонят сюда, как скот, всех пиратов из окрестных вод, чтобы они послужили нам спарринг-партнёрами.

— Моё условие простое, — взгляд Рейна вновь остановился на Хине. — Вы должны ловить пиратов. Живых. А затем приводить их ко мне в обмен на еду.

— Ловить пиратов? — услышав это, Хина ещё больше удивилась. Она шагнула вперёд, и её пронзительный взгляд, словно прожектор, впился в Рейна. — Хотя Хина не может тебя раскусить, ты, должно быть, сильнее нас всех. Почему бы тебе самому этим не заняться?

Рейн не спешил с ответом, а спокойно спросил в ответ:

— Сильнее? Хина, ты помнишь, какой у меня был показатель силы на вступительном тесте?

Хина едва заметно нахмурилась:

— 101.

— У Смокера — 602, — Рейн развёл руками с выражением безысходности на лице. — Так ты хочешь сказать, что я, с показателем в 101, сильнее Смокера?

Этот контраргумент заставил Хину замолчать.

Она не могла оспорить этот железный факт.

Но она больше доверяла своей интуиции — этот человек перед ней определённо был не так прост, как казался.

— Но ты… — подбирая слова, она указала на рюкзак рядом. — …твои невероятные способности…

— Это? — на лице Рейна появилась горькая улыбка, и он вздохнул.

— Это всего лишь мелкие уловки, которые я выучил, чтобы выжить, а не для боя. В прямом столкновении я всего лишь новобранец, едва сдавший нормативы.

Он посмотрел на всё ещё полный сомнения взгляд Хины и сменил тему.

— К тому же, это наша общая тренировка. Если я всё сделаю один, то зачем вы здесь? В качестве зрителей?

Этот довод был безупречен.

Хина помолчала немного и наконец задала последний вопрос:

— Так зачем тебе ловить пиратов?

Рейн медленно опустил голову, и его голос стал ниже, наполненный не соответствующей его возрасту усталостью.

— Я сирота, потерявший семью из-за пиратов.

— Зачем ловить пиратов? Конечно же… чтобы собственноручно убить их всех, одного за другим.

Это не было ложью, ведь прежний владелец этого тела действительно стал сиротой из-за пиратов.

...

На следующее утро, в пещере за водопадом.

На костре в маленьком котелке булькала ароматная мясная каша, которую Рейн приготовил из остатков вчерашнего дикобраза и риса.

Росинанта разбудил запах. Он протёр глаза, вылез из тёплого спальника и, вдыхая аромат, счастливо улыбнулся.

Смокер с мрачным лицом сидел, скрестив ноги, на своём коврике со сложным выражением.

Прошлая ночь была для него и спокойной, и унизительной: спокойной, потому что спальник был мягким, в пещере было сухо, и звери не беспокоили; унизительной, потому что всё это благополучие исходило от того монстра, который одним ударом заставил его усомниться в себе.

Рейн, неторопливо завтракая, заметил жадные взгляды Смокера и Росинанта.

Занятый едой, он лишь кивнул подбородком в сторону котелка.

Росинант тут же радостно подбежал и налил себе миску. Смокер, поколебавшись, всё же поддался протестам желудка и взял свою.

После завтрака Рейн начал раздавать задания:

— Охота, собирательство или пираты — вам тоже придётся потрудиться. Кто не работает, тот не ест.

Смокер, глядя на расслабленного Рейна, нахмурившись, спросил:

— Нам тоже идти работать?

— А как иначе? — Рейн наконец оторвал взгляд от книги и бросил на него беглый взгляд. — Ты думал, этот завтрак бесплатный?

Смокер тут же поперхнулся. Действительно, чужой хлеб сладок, и он не мог возразить ни слова.

Он помолчал и добавил.

— Только я могу здесь наслаждаться отпуском.

— Ты..! — в итоге Смокер обратил своё недовольство в аппетит и принялся усердно есть.

«Конечно, я должен заставить вас работать», — хладнокровно размышлял Рейн.

«Если я в одиночку перебью всех пиратов, это создаст слишком много шума. Как я тогда объясню свою силу в 101 очко? Если моя сила раскроется, меня наверняка будут заваливать важными заданиями, я буду пахать без выходных, что полностью противоречит моим планам на спокойную пенсию».

Рейн чётко понимал своё место. Пока его тело, воля и все навыки не достигнут【Пиковой стадии】, он не собирался становиться героем.

«К тому же, пираты на этом острове, скорее всего, — тщательно отобранные инструкторами "безопасные монстры". Даже если попадётся несколько ранга R, пользы от них будет немного. Раскрывать себя ради такого мизерного опыта — себе в убыток».

Он посмотрел на увлечённо едящих товарищей, и на его губах появилась улыбка.

«Использовать еду, чтобы нанять этих бесплатных работников, — вот самый выгодный вариант».

Придя к такому выводу, Рейн неторопливо достал из кармана своей тонкой формы книгу… в твёрдом переплёте, которая была больше самого кармана.

Смокер, увидев это, чуть не выплюнул кашу.

Он посмотрел на эту невероятную книгу, затем на обычный карман Рейна, и почувствовал, что его мозг снова отказывается работать.

http://tl.rulate.ru/book/175173/14980986

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода