Готовый перевод The Time-Limited Black Screen Supports My Breakup / Злодей которому суждено умереть поддерживает мой развод: Глава 10

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Комната выглядела как самый обычный, ничем не примечательный кабинет.

Разве что лёгкий запах лекарственных трав, словно их недавно окуривали, едва ощущался, не вызывая раздражения.

«Выглядит куда обычнее, чем я ожидала».

Но стоило мне увидеть человека в чёрном одеянии, как напряжение снова сковало меня.

«Так вот он, главный злодей оригинала».

Я мысленно перебрала все возможные вопросы, которые он мог задать, и тщательно подготовила правильные ответы.

«...»

Но он не произнёс ни слова. Лишь не отрываясь смотрел на меня.

«Что, пытается взять инициативу?»

И тут из-под закрытого одеянием лица, неясно, смотрел ли он вообще на меня, раздался голос.

— Мне сказали, что вы искали меня.

Это был голос, не похожий на человеческий. Искажённый, будто потрескавшийся, с едва уловимыми хриплыми нотками.

— С какой целью вы пришли ко мне?

— Откуда вы узнали, что я ищу Святые реликвии? И как вы поняли, что они фальшивые?

Вопросы посыпались один за другим, и в них явственно читалась настороженность.

Я некоторое время молча смотрела на него...

А затем плюхнулась на диван напротив.

—?..

На мгновение его рот слегка приоткрылся.

— Что вы...

— Диван напротив — это, надо полагать, приглашение для гостя присесть.

«Разве тебя не научили сначала усадить гостя, а уже потом разговаривать, а?»

Я посмотрела на него с таким немым укором.

Его губы сжались, потом плавно изогнулись в мягкой улыбке.

— Понимаю. Я допустил бестактность.

Вопреки моим ожиданиям, он вежливо извинился и протянул мне чашку.

— Пейте. Это чай, приготовленный для гостя.

В чашке была заварка, похожая на чёрный чай.

Будь на моём месте кто-то другой, он бы, наверное, без раздумий принял её.

— Сначала вы.

Я отодвинула чашку обратно к нему.

— Раз хозяин не попробовал первым, как я, гостья, могу сделать это?

Уголки губ злодея, только что мягко улыбавшиеся, снова напряглись.

В чае, который он мне подал, было снадобье для выведывания правды.

Людям, желавшим заключить с ним сделку, он предлагал этот особый чай собственного приготовления.

Выпив его, собеседник без утайки рассказывал о своих планах и желаниях.

Он был тем, кто создавал всё за деньги, но избегал лишних хлопот.

«Сначала выслушать, а потом решать — так, значит?»

А клиенты, даже не помня, что сами во всём признались, получали отказ.

Поэтому я, как персона из другого мира, тем более не могла его пить.

Мало того что я могла бы выболтать свои планы, я ещё и рисковала заявить, что он — финальный злодей этого мира и в конце концов погибнет.

«Неужели он выгонит меня только за то, что я отказалась от чая?»

Пока я нервничала, размышляя об этом...

— Хе.

Он вдруг усмехнулся.

«Смеётся?»

Я уставилась на него в полном недоумении. Казалось, даже он сам не ожидал этого звука, потому что прикрыл рот рукой.

— Простите.

Собравшись, он опустил руку.

— Похоже, вы хорошо изучили нашу лавку.

Но лёгкая улыбка всё ещё играла на его губах.

— Можете не беспокоиться. В чае ничего нет.

— Хмм.

Я скептически приподняла бровь, и злодей улыбнулся.

— Вы недоверчивы.

С этими словами он поднял чашку и сделал глоток.

Оголившееся на мгновение кадык выглядело твёрдым. А кости запястья, виднеющиеся из-под свободного рукава, казались хрупкими.

Пока я разглядывала его, он допил чай и поставил чашку.

— Теперь вы мне поверите?

Я кивнула, как бы соглашаясь. Тогда он, улыбаясь, спросил:

— Так зачем же вы пришли?

— Я хочу кое-что спросить.

Я достала флакон с ядом, который приняла Дафна.

— Кажется, это лекарство сделано у вас. Не могли бы вы подтвердить?

Он покрутил флакон в руке.

Прошло какое-то время, и он наконец открыл рот.

— Прошу прощения, но это — не наше изделие.

— Правда?

— Да. Хотя мы делаем что угодно, мы очень осторожно принимаем заказы на убийства.

Вы же сами это знаете, ваша светлость.

Он отодвинул пустую чашку в сторону.

Да, я знала.

Он был разборчив в заказах. А уж если кто-то обращался за ядом, он тем более досконально выяснял, для чего он понадобился.

Но если целью была бешеная принцесса Ферегрин, даже магазин в подпольном квартале мог столкнуться с проблемами.

Настоящий злодей, которого я знала, наверняка отказался бы от такого заказа.

«К тому же он даже не удивился, что я жива. Значит, он не знал о яде».

Стало быть, тот, кто отравил Дафну, изначально не обращался к злодею.

«Всё равно спросила на всякий случай, но, похоже, это не он».

Я вздохнула — и в этот момент он снова заговорил.

— Однако этот флакон мне знаком.

— Вы знаете, кто его продал?

— Да. Вообще-то мало кто использует такой дизайн.

Он поставил флакон на стол.

— Эти флаконы чаще всего используются гильдией убийц. Говорят, цвет флакона и пробка позволяют определить заказчика.

Он постучал по пробке рукой в чёрной перчатке.

— Вообще, заказ на убийство — дорогое удовольствие. Даже для дворян это неподъёмная сумма. Вероятно, заказчик принадлежит к высшей знати.

Высшая знать. По какой причине он мог нацелиться на Дафну?

Причин, честно говоря, хватало. Дафна устраивала бесчинства не раз и не два.

Даже если бы против неё выстроилась очередь из жаждущих мести, это не было бы удивительно.

Проблема в том, что я не знала, как они отреагируют, если узнают, что Дафна жива.

«Раз смогли убить один раз — что мешает сделать это снова?»

Мне это не нравилось. Это моя вторая жизнь, и я не хотела умирать ни за что на свете.

«Значит, выход только один».

— Я хочу попросить кое-что. Найдите, кто заказал этот яд.

— Ох. Простите, но гильдия убийц не имеет ко мне отношения.

Он развёл руками, будто сожалея. Я быстро продолжила:

— Но вы ведь сэкономили мне время, предотвратив трату сил на фальшивые реликвии. Это же пустяк в сравнении.

— Время нельзя купить за деньги, а сделки должны быть справедливы — так гласит закон.

Я бросила фразу, похожую на его жизненное кредо, и злодей пристально посмотрел на меня.

Возможно, на моём лице читалось отчаяние.

«Но выхода нет. Это единственный способ».

Я даже думала сама пойти в гильдию убийц и спросить, кто заказчик.

«Но что, если они увидят свою жертву живой и здоровой?»

Да ещё и явившуюся к ним саму?

Их реакция была более чем предсказуема.

Послать слуг тоже нельзя. В таком случае они бы не вернулись живыми.

«К тому же, если мой дядя Лайарс узнает, это только свяжет нас с гильдией убийц».

Остался только один вариант.

Лично прийти к злодею и выяснить, в чём заключается «флаг смерти».

В оригинальном романе злодей был близок с главой преступного мира.

Конечно, есть шанс, что он сам на меня нападёт... но другого выхода не было.

«Так что отступать нельзя. Раз уж я дошла до этого, я пойду до конца!»

С этой мыслью я продолжала смотреть на злодея.

Не знаю, сколько длилось молчание, но он наконец усмехнулся.

— Что ж, ладно. Хотя я не уверен, что ваши слова о подделке правдивы — я проверю.

Он взял флакон с ядом.

Облегчение. Однако едва я расслабилась, как быстро добавила:

— И ещё кое-что.

Я достала из кармана другой флакон — с противоядием, которое сделала сама.

— Я хочу, чтобы вы проанализировали состав этого лекарства.

— Что это?

— Противоядие, которое я приготовила.

Я помнила состав, но детали его действия и компоненты были неясны. Даже если предположить, что травы похожи на те, что были в моей прошлой жизни, лучше перестраховаться.

— Вы сделали это сами?

Он переспросил, явно сомневаясь.

— Потому что обычное противоядие не подействовало?

— Не то чтобы совсем... Подождите, откуда вы знаете, что я пила другое?

Он замер, затем ответил:

— Младший герцог Ферегрин заказывал у меня противоядие. Просил сделать такое, которое точно подействует, но не навредит организму.

— Неужели вы не знали?

У меня отвисла челюсть.

«Дядя заказывал противоядие у злодея?!»

Лайарс ещё не унаследовал титул, поэтому до сих пор жил как «младший герцог Ферегрин».

Тем более он старался жить честно, чтобы не опозорить семью.

Человек, который ни за что не ступил бы на чёрный рынок.

А он заказал противоядие для Дафны.

«Неужели он заботился о племяннице больше, чем я думала?»

Но едва я подумала об этом, как тут же покачала головой.

Для него куда лучше, чтобы говорили: «Младший герцог пошёл на чёрный рынок, чтобы спасти племянницу», чем: «Принцесса Ферегрин покончила с собой после разрыва помолвки».

Люди бы восклицали: «Как же он любил принцессу!»

«Вот почему он такой умный».

Моё лицо исказилось — и злодей спросил:

— Я дал вам самое дорогое противоядие. Возникли проблемы?

— Нет, мне определённо стало лучше, но...

Я задумалась, наклонив голову.

— То, что сделала я, было куда лучше.

— И вкус был ужасный. В жизни не ела ничего противнее.

— Ах, да. И запах так себе.

Я кивнула, вспоминая, и вдруг заметила тишину. Злодей плотно сжал губы.

Я не видела его лица и не знала, какое у него выражение...

«Но, кажется, он чем-то недоволен».

Неужели он обиделся на мою жёсткую оценку?

Я осторожно наблюдала за ним, когда он наконец заговорил:

— Хорошее лекарство обычно горькое.

Ну, в этом он был прав.

Но.

— А вот моё противоядие было и вкусным, и пахло приятно.

— И я выздоровела сразу же, так что эффективность доказана.

После моих слов он снова замолчал.

— Хорошо.

Спустя время он тихо взял флакон.

— Я тщательно изучу его состав. До последней молекулы.

Его голос звучал мрачновато. Наверное, мне показалось.

Я пыталась думать позитивно, когда он продолжил:

— Теперь ваша очередь, ваша светлость.

— Вы хотите знать, как я узнала, что реликвии поддельные.

От моего ответа зависело, убьёт ли он меня или нет.

Подавив дрожь, я медленно открыла рот.


 

http://tl.rulate.ru/book/175160/14833432

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода