Готовый перевод Perfectly Terrible Example of a Curse / Плохой пример идеального проклятия: Глава 34

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Спенсер Гримальди приезжает в Палес.

Что это значит?

Граф Гримальди не мог посещать Палес в течение нескольких лет. Большинство дворян приезжают в Палес во время фестиваля. Фактически светский сезон начинается с поздней осени до зимы, но между поздней весной и летом они собираются в Палесе, чтобы определить будущие светские мероприятия.

Гримальди тоже так делал, но несколько лет назад он попал в немилость у короля и не мог посещать Палес.

На этот раз он получил приглашение? От короля? Хотя он и некомпетентен, но король, не отличающийся капризностью, обычно не меняет своего решения, если уж что-то задумал.

Неужели это Клод?

— Говорят, граф не приезжал несколько лет.

— Да, он не приезжал три года. Но в этот раз он сообщил о своем визите, поэтому я подумал, что стоит доложить вам.

— Когда он приедет?

— Это точно неизвестно...

— Он уже определился с местом проживания?

— Он сказал, что сообщит, как только определится.

— Правда?

Юлс погладил свой подбородок. Если место проживания еще не определено, значит, это не приглашение от короля. Тогда, скорее всего, это приглашение наследного принца. Что подумает король, когда узнает, что Клод самовольно пригласил графа Гримальди?

Юлс усмехнулся. Что бы ни случилось, если ситуация запутается так, что у всех заболит голова, ему станет легче на душе.

— Ади, позови Гэвина.

Разве для изменения расписания нужно звать не Берта, а Гэвина? Подумав так, Ади все же позвала Гэвина. Гэвин вошел с удивленным выражением лица. Юлс сказал:

— Гэвин, отправь письмо дому Гримальди.

— Что написать?

— Если у них нет места для проживания, пусть остановятся в моей резиденции.

Сказав это, Юлс взглянул на Ади, словно намекая, что тогда не придется выделять время, чтобы встретиться с графом.

— Да, понятно. Графу Гримальди... я отправлю письмо.

— Отправь срочным письмом. Чтобы они не успели найти другое место. Даже если найдут, сейчас, наверное, еще не поздно отменить без штрафа.

— Да, ваша светлость.

Гэвин ответил и вышел. На его лице было написано удивление, но он не стал перечить словам герцога. Наблюдая, как дверь закрывается, Юлс сказал Ади:

— Вот и решили проблему, да?

— ...

— Уборка в той комнате уже закончена, так что можно использовать ее. Ты же знаешь, где она находится.

Если она знала место, значит, речь шла о комнате, которую герцог использовал ранее. Она была на том же этаже, поэтому близко, и там было достаточно места для слуг или рыцарей.

— Проход хорошо заделан, так что не волнуйся. Убийца больше не появится.

Ади посмотрела на Юлса. В обычное время она бы, наверное, дерзко посмотрела на него, но Юлс решил быть снисходительным к Ади. Ведь только так можно было снять проклятие.

— Даже если он придет, фехтовальные навыки графа не настолько выдающиеся. Он справится с этим легко. Как и ты.

Хотя неизвестно, что будет после снятия проклятия.

— Не благодарна?

— Благодарю вас, ваша светлость.

— Вот и хорошо.

Да, все только до снятия проклятия.


Дворец был оживлен. В это время внешний дворец тоже был занят уборкой и украшениями, но внутренний дворец был еще более занят, чем внешний. Меняли занавески и украшения, портные начали работать.

Говорят, приезжает король.

Ади никогда не видела короля. Она даже не знала, как он выглядит. Не только король, но и те, кто имеет право на престол, — многие дворяне не знают, как они выглядят.

Если их лица станут известны, угроза убийства только возрастет. Конечно, некоторые их особенности известны. Например, как пылающие красные волосы герцога Дятла.

Но, как и Ади не знала, что Юлс находится в детском состоянии, пока не встретила его, Рой предупредил, что, не зная, каковы король или наследный принц, нужно быть осторожным в поведении, действиях и словах, если посторонние приходят во дворец Палеса.

Рой, имеющий долгий опыт охраны, рассказал Ади разные вещи.

— Ты не сможешь отличить, кто есть кто, но примерно поймешь по одежде. Одежда и украшения разные. А, если увидишь золотистые волосы, постарайся не попадаться. У королевской семьи золотистые волосы. У короля сейчас седые.

— Золотистые волосы.

— Да, немного темнее твоих.

Рой положил руку на голову Ади и потряс ее. Ади оттолкнула его руку, и Рой беззаботно поднял обе руки.

Недалеко от них послышался смех. Это были служанки дворца Палеса. На траве неподалеку виднелись люди в платьях, растянувшиеся на траве. Белые ткани, испачканные травой, и фрукты, рассыпанные по ткани, бледно-лимонного цвета вина. Это место казалось другим миром.

— Пойдешь тренироваться?

— Ага, а ты?

— Я отдохну. После утренней охраны все тело как ватное.

— Ты же ничего не делал.

— Ты же знаешь, как тяжело просто стоять.

— Поэтому я и иду тренироваться.

— Ладно, иди. Тренируйся в свое удовольствие.

— А ты будешь бездельничать и поддерживать форму?

— У меня лучше, чем у тебя. Может, позже устроим спарринг?

— Снимем знаки различия и подеремся?

— Где ты этому научилась? И у нас с тобой одинаковые знаки различия?

— Поэтому и снимем.

— Ладно, когда будет время. После фестиваля будет самое время.

— Будет слишком жарко.

Сказав это, Ади толкнула Роя в плечо. Когда Ади собралась уходить, Рой поднял руку.

Из-за того, что завтрак и ужин совпадали, они стали довольно близки. Отчасти благодаря хорошей коммуникабельности Роя.

Ади спокойно отправилась в тренировочный зал, предназначенный для 1-го и 2-го рыцарских орденов. Сейчас там было немноголюдно, но Рой сказал, что во время фестиваля, когда съезжаются дворяне и члены королевской семьи, там становится тесно. Поэтому Ади подумывала поискать другое место для тренировок.

Увидев сегодня пустое помещение, она сняла куртку и размяла шею. Начала с легкой пробежки, затем немного базовых тренировок, после чего взялась за меч.

Конечно, лучше тренироваться с партнером, но Рой, как ни странно, не любит фехтовать. А если пойти в 3-й рыцарский орден, то вместо спарринга начнется драка.

Размышляя об этом, Ади замедлила бег, когда заметила кого-то. Некоторое время она смотрела на нового человека, появившегося в тренировочном зале, где еще мгновение назад никого не было, затем снова начала бежать в обычном темпе.

В любом случае, сам факт, что он здесь, означал, что он прошел проверку безопасности дворца. Его одежда не подходила для тренировок, так что, вероятно, он был из знати. Наверное, пришел посмотреть.

Она подумала, что сейчас не время, когда много людей, и ему не на что смотреть, поэтому, наверное, он придет в другой раз, но мужчина без колебаний вошел в зал и побежал рядом с Ади.

Дворяне иногда тренируются, но редко бегают в такой одежде. Может, он из того же рыцарского ордена? Или оруженосец?

Она думала, что он остановится после пробежки, но он продолжал бежать за ней, и Ади остановилась. Мужчина тоже остановился. Он тяжело дышал, видимо, не привык к базовым физическим тренировкам.

— Вы хотели что-то сказать?

— Уф, фу, привет, хех, красавица.

— ...

Что за псих.

Он задирается? Ади задумалась, что делать, но остановилась, увидев волосы мужчины. Золотистые. Немного темнее ее золотисто-каштановых волос. Осторожность не помешает.

— Ах, тяжело. Ты из какого ордена? Нет, по лицу видно, что из 2-го.

— ...

Ади молча вытерла пот рукавом. Мужчина последовал за ней.

— Если у вас есть дело, говорите быстрее.

— А, особого дела нет. Я ищу кого-то.

Сказав это, мужчина взглянул на куртку Ади, словно проверяя эмблему ордена.

— Говорят, он тоже во 2-м ордене.

— Я не знаю, кого вы ищете, но у меня почти нет знакомых во 2-м ордене.

— Правда? Думал, ты легко узнаешь, он же известный. Говорят, недавно перешел в орден.

Мужчина говорил с удивлением. Ади тоже удивилась. Почему он думает, что в одном ордене все дружат и знают друг друга? А, наверное, считает, что она из оруженосцев?

Ади уже собиралась ответить, что не знает, когда вдалеке раздался крик: «Сэр Адриан Гримальди!» Ади подняла куртку и направилась ко входу в зал. Гэвин подбежал и сказал:

— Сэр, вы здесь?

— Гэвин.

— Вас ищет его светлость.

Солнце еще светило. До вечера было далеко, а до полуночи еще дальше. Ади спросила с удивленным выражением лица:

— Сэр Берт Дин не здесь?

— Сейчас он занят другим делом.

Наверное, изменение расписания.

— Понятно.

Сказав это, Ади повернулась к мужчине:

— У меня дело. Мужчина сделал разочарованное лицо, затем открыл рот.

— А, ладно.

Затем он ухмыльнулся.

— Увидимся, красавица.

Вряд ли они увидятся снова.

— Тогда.

Если он еще раз назовет ее красавицей, она, наверное, выбьет ему зубы, подумала Ади.


 

http://tl.rulate.ru/book/175152/15130603

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода