Мы с отцом отправились в королевский дворец в карете, запряжённой лошадьми. С места напротив он смотрел на меня крайне неряшливо. Окажись мы в моём старом мире, его бы немедленно остановила и допросила полиция, но здесь, в Королевстве Шериот, его улыбка считалась красивой и милой.
— Ты напоминаешь мне о том времени, когда я впервые встретил Клариссу. Ты становишься всё красивее с каждым днём, Коко.
— Спасибо, отец.
Кларисса была моей покойной матерью. Пока Амаретти говорила, что я похожа на отца, с его точки зрения, я выглядела как моя мать. Хорошо.
Мой отец, будучи и с лицом орка, и из высшего общества, по-видимому, был популярным мужчиной. Однако он оставался предан моей матери и не планировал жениться повторно. Он также был чрезвычайно нежен со мной, своей единственной дочерью, и вырастил меня с большой любовью. Я обожала его от всей души.
— Сегодня твой первый визит в королевский дворец, так что я не сомневаюсь, что ты нервничаешь, — продолжил он, — но твои манеры безупречны, Коко. Просто будь спокойна, и всё пройдёт хорошо. Наслаждайся.
— Ну, отец. Разве вам не следует призвать меня обеспечить себе место среди кандидаток в невесты принцев?
Он рассмеялся.
— Не беспокойся об этом. Наш дом — нейтральная сторона, и я хочу, чтобы моя единственная дочь свободно выбирала себе мужа. Но поскольку моя Коко — настоящая принцесса-пикси, я думаю, что неизбежно один из Их Высочеств попросит твоей руки. По крайней мере, у нас будут брачные переговоры с несколькими высокопоставленными вельможами Шериота и иностранной королевской семьёй.
— О, Боже, — сказала я, а затем добавила шёпотом, едва слышно: — Я боюсь, что это случится.
— Коко, пожалуйста, не беспокойся о вопросе кандидатов в невесты, — продолжал мой отец. — Расслабься, наслаждайся вкусными закусками и обязательно вдоволь насмотрись на красивые сады и их цветы.
— Да, отец.
Когда он нежно погладил меня по голове, я представила, как было бы чудесно, если бы хлынул поток предложений от бисёненов.
*****
Мой отец проводил меня до дворца, а оттуда я направилась одна туда, где проводилась садовая вечеринка.
Дворцовые сады были заполнены молодыми господами и дамами моего возраста. Был организован шведский стол, повсюду в саду стояли высокие столы. Хотя все потенциальные невесты и приближённые были дворянами — графских родов или даже выше, — количество людей всё равно было невероятным. При таком количестве гостей, возможно, я действительно смогу встретить красивого мальчика.
Я весело вошла в зону. В тот же момент шумный сад стих, когда люди заметили меня и отреагировали по-разному. Молодые дамы таращились на мою красоту, а краснолицые мальчики ахали; служащие, очарованные, смотрели на меня. Даже рыцари оборачивались.
Извините, я самая красивая девушка, которую вы когда-либо видели.
Я медленно шла среди шокированной толпы, ища красавчика-мечты. Однако, помимо небольшой горстки посредственных мальчиков, толпа была набита орками, насколько хватало глаз. Время от времени я видела нескольких знакомых и обменивалась с ними парой слов приветствий, прежде чем снова нырнуть в толпу грубиянов. Наверняка в конце всех этих чудовищ я найду своё сокровище.
Я искала ещё некоторое время, и тут кто-то провозгласил:
— Объявляются Их Высочества, наследный принц Рафаэль и второй принц Оркхарт!
Оркхарт? Какое ужасное имя, подумала я, повернув взгляд к величественному выходу принцев.
Из разных концов площадки раздались два типа криков — пронзительные возгласы восхищения, адресованные второму принцу, а также... крики ужаса. Я также услышала несколько вздохов, как будто несколько человек одновременно упали в обморок. Что, чёрт возьми, происходит?
Через мгновение толпа расступилась так, что я наконец смогла увидеть причину сумбурного переполоха: двух принцев. Первый, на кого я упала взглядом, был, скорее всего, Его Высочество принц Оркхарт. У него были светлые волосы и голубые глаза, и он был на несколько уровней более оркоподобным, чем мой отец — ладно, на самом деле, это определённо был принц Оркхарт. Должно быть, он был причиной всех этих сладких возгласов.
Мой взгляд переместился на наследного принца — и приклеился к светловолосому, голубоглазому ангелу, который стоял передо мной.
Вот это красавчик!
Его Высочество принц Рафаэль имел чёлку, которая свисала достаточно низко, чтобы скрывать его глаза, а остальные волосы — чуть ниже плеч — были собраны в низкий хвост. Как и подобает наследному принцу, на нём был великолепный наряд, сверкавший на солнце, но выражение лица, которое иногда проскальзывало за занавесом его волос, было невероятно мрачным.

Скорее всего, именно появление принца Рафаэля стало причиной всех криков ужаса. В то время как он был супер-пупер моим типом парня, остальные здесь не находили его привлекательным.
Всех упавших в обморок девиц или иных недомогающих вывели из сада. Оставшиеся юные дворяне и дворянки были бледны. Плачущих расстроенных детей было так много, что у меня уже начали болеть уши. Конечно, никто не произнёс бы ни слова критики, не говоря уже о словесных оскорблениях, в адрес члена королевской семьи, но каждый ребёнок младше десяти лет не мог сохранить невозмутимое выражение лица.
В противоположность этому, вокруг второго принца собралась большая шумная толпа, и он приветствовал людей одного за другим. Молодые девушки обращались к нему сладкими голосами, а мальчики шумно приближались к нему. Те, кто случайно оказался рядом с принцем Рафаэлем, ускользали от него, направляясь к принцу Оркхарту.
Несколько мальчиков прошли мимо меня, холодно переговариваясь друг с другом.
— Так вот он, наследный принц.
— Он такой, как все и говорили.
Слова не желали Его Высочеству принцу Рафаэлю прямой беды, но их голоса сочились злобой и презрением.
Постепенно вокруг наследного принца образовалась странная пустота. Теперь он стоял совсем один, словно переживая какое-то испытание.
Вот так в этом королевстве обращались с бисёненами. И вот так обращались с ним даже при его статусе наследного принца — со всей его могущественной родословной и присущей властью, которая его защищала.
Гнев закипел в моей груди. Возможно, в этом мире он был уродлив, но в моём старом мире его сочли бы не иначе как невообразимо красивым мальчиком! А любой, кто ранит чувства красивого мальчика, заслуживает тысячу раз умереть, чёрт возьми!
Я медленно приблизилась к Его Высочеству Рафаэлю. Я видела удивлённые взгляды краем глаза, но игнорировала их. Я присела в реверансе перед наследным принцем, который издал громкий, слышный вздох.
Наконец, после напряжённого молчания, он сказал:
— Я — наследный принц Рафаэль Шериот.
Его голос — прекрасное сопрано, всё ещё лёгкое и нежное от юности, — мгновенно очаровал меня.
— Поднимите голову и скажите мне своё имя.
Я подняла взгляд.
— Я Коколетт, дочь маркиза Блоссома. Мне приятно познакомиться с вами.
Я просияла ослепительной улыбкой, которая поразила принца Рафаэля. Даже другие люди поблизости выглядели очарованными.
Хи-хи-хи, поприветствуйте мой козырной туз, версия мира орков!
В считанные мгновения я приняла решение — я должна сделать этого раненого ангела своим. Он был принцем, с которым мне суждено быть. Это был первый раз, когда я почувствовала настоящую любовь, даже с учётом моей прошлой жизни.
Реакция принца Рафаэля была слишком чистой, чтобы описать словами. Его лицо покраснело, затем мгновенно побледнело, и он молчал, слишком ошеломлённый, чтобы говорить.
По всем правилам, у наследного принца должна была быть очередь из людей, желающих поприветствовать его, но я была единственным человеком перед ним. Он также не выглядел заинтересованным в приветствии других юных дворян и дворянок здесь. У меня было отличное оправдание остаться с ним. Тем не менее, ситуация была примерно такой же комфортной, как сидение на ложе из шипов; лучше было бы покинуть это место. Мне пришлось бы улестить его уйти отсюда.
— Большое спасибо за приглашение на сегодняшнюю садовую вечеринку, — сказала я. — Я слышала, что дворцовые сады необычайно красивы, поэтому я с нетерпением ждала этого визита.
— П-правда? — выдавил из себя принц Рафаэль через мгновение.
— Разве сейчас не лучшее время года, чтобы полюбоваться розарием? Я бы очень хотела его увидеть.
Он помедлил.
— Да, конечно. Пожалуйста, чувствуйте себя свободно, гуляя по садам, мисс Блоссом. Розарий находится, эм, вон за тем мостом, так что, пожалуйста...
Чёрт возьми, принц Рафаэль! Отведи меня туда! Пригласи меня-я-я!
Я кричала ему в голове, но наследный принц даже не смотрел мне в глаза, пока мы разговаривали — вместо этого он то и дело украдкой поглядывал на меня из-под чёлки. Мне так не терпелось, чтобы он предложил нам осмотреть сады вместе, что мне было бы всё равно, даже если бы он утащил меня для внезапной любовной сцены за какими-нибудь кустами, но, похоже, у него не было ни малейшего намерения предлагать мне свою компанию.
Итак, я протянула ему руку, склонила голову и посмотрела на него влажными от слёз глазами, сверкая перидотовыми радужками.
— Я никогда раньше не была там, поэтому боюсь заблудиться. Не окажете ли вы мне честь сопровождать меня, принц Рафаэль?
Лицо принца Рафаэля покраснело до предела, губы задрожали. Наконец он выдавил из себя:
— Если вы согласны принять такого, как я...
Он робко взял мою руку; как и его голос, его кончики пальцев дрожали.
— Позвольте мне проводить вас.
— Ах, вы так добры, принц Рафаэль! Я вам очень благодарна.
Когда я бесстыдно сжала его руку в ответ, мне показалось, что я заметила, как глаза принца за занавесом волос блеснули влажно.
http://tl.rulate.ru/book/175147/24403726
Готово: