× Уважаемое сообщество! Рулетка сейчас находится на обновлении. Как только обновление будет завершено, мы сразу включим ее обратно. Не переживайте!

Готовый перевод Post-Apocalyptic Two Worlds: Traveling to the Modern Era for 60 Seconds Every Time / Конец света и два мира: Каждое перемещение в современный мир длится 60 секунд: Глава 52. Кровавые следы

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Время, казалось, замерло, а затем кто-то грубо толкнул его вперёд, заставляя дни механически сменять друг друга.

Термометр в убежище добросовестно фиксировал пугающее падение внешней температуры. Минус восемнадцать, минус двадцать, минус двадцать два. В конце концов, столбик ртути, дрожа, замер у отметки в минус двадцать пять градусов.

Глядя на эту цифру, Сюй Мо, даже с его выносливостью, обретённой на Стадии Коровьей Шкуры, отчётливо ощущал пронизывающий до костей холод. Разбитое окно на третьем этаже покрылось толстым слоем ледяных узоров, почти не пропускавших свет и погружавших комнату в вечный полумрак.

«При такой температуре не то что люди, даже зомби, наверное, замёрзнут», — невольно подумал Сюй Мо.

Он вспомнил слова Ван Мэна о том, что зимой активность зомби снижается. Как в таких суровых условиях поведут себя эти ходячие мертвецы, движимые неизвестным вирусом, чьи тела уже претерпели те или иные изменения?

Превратятся ли они в застывшие ледяные статуи, подобно доисторическим животным, вмёрзшим в лёд? Или же, подобно некоторым хладнокровным или обладающим особыми физиологическими механизмами существам, впадут в своего рода спячку, замедлив метаболизм до минимума, чтобы экономить энергию в ожидании тепла?

Если второе…

Мысль, подобно искре, вспыхнула в сознании Сюй Мо.

«Если зомби действительно собираются вместе для "зимней спячки", то не сейчас ли лучшее время для их зачистки?» Он представил себе, как находит здание или пещеру, где скопилось множество спящих зомби, и одним махом, с помощью огня, без особого труда избавляется от огромной угрозы.

Но тут же другая догадка заставила его сердце сжаться.

«Если зимой их активность минимальна, и они даже впадают в спячку, то что будет весной? А летом? Когда температура поднимется и всё живое пробудится, не возрастёт ли активность зомби до пугающих масштабов? Не станут ли они ещё более яростными и агрессивными?»

Эта мысль породила в душе Сюй Мо смутную тревогу о будущем лете. Зима, хоть и была суровой, но хотя бы сдерживала часть угроз. Если же лето станет сезоном «охоты» для чрезвычайно активных зомби, то выживать станет ещё труднее.

Конечно, всё это пока были лишь догадки, основанные на обрывочной информации. Экология зомби для него, как и для всех выживших, оставалась покрытой густым туманом тайной.

Ранним утром Сюй Мо, как обычно, завершил на крыше практику поглощения ци. Его кровь и ци, напитавшись утренней Пурпурной Ци, стали особенно тёплыми и живыми. Он взял бинокль и приступил к своему ежедневному ритуалу — наблюдению. Взгляд привычно скользил по городку и простирающимся за ним заснеженным полям.

Сначала всё казалось как обычно. Мёртвая тишина, чистая белизна, запустение.

Однако, когда его взгляд скользнул по опушке редкого леса к северо-западу от городка, он замер. На белоснежном покрове выделялось пронзительно-алое пятно.

Этот цвет был настолько ярким, что создавал резкий контраст с окружающей чистотой, словно капля густой туши на белом листе бумаги. Это были следы свежей крови, разбрызганной по большой площади, и выглядели они на снегу особенно зловеще.

Из-за большого расстояния, даже с его обострившимся зрением, разглядеть детали было трудно. Но он был уверен, что это не старые следы, а оставленные совсем недавно. Вокруг кровавого пятна, казалось, были разбросаны какие-то тёмные, бесформенные предметы, похожие на обрывки шкуры.

«Кого-то убили? Там?» — Сюй Мо внутренне напрягся, полностью сосредоточившись. Он выкрутил зум бинокля на максимум и намертво зафиксировал взгляд на том участке.

Имея теперь яркую алую «точку отсчёта», Сюй Мо начал осматриваться внимательнее. Вскоре он заметил и другие необычные следы.

Снег вокруг кровавого пятна был явно взрыт и вытоптан. Широкая борозда, словно оставленная небольшим плугом, тянулась от места бойни в сторону городка.

Взгляд Сюй Мо проследовал вдоль этой борозды. Примерно в двухстах-трёхстах метрах от пятна он увидел… «человеческую фигуру»?

Он мысленно поставил кавычки, потому что размеры этого существа были слишком внушительными. Его торс был практически обнажён, выставлен на двадцатиградусный мороз, а кожа имела мертвенно-серый, словно промороженный, оттенок. Мышцы были неестественно развиты и бугрились, особенно на плечах и руках, раздувшись до уродливых размеров и источая ощущение взрывной силы. На бёдрах, казалось, были лишь какие-то обрывки ткани, примёрзшие к телу.

Оно медленно двигалось по снегу.

Да, именно медленно.

Это было не столько хождение, сколько продирание сквозь глубокие сугробы. Его движения казались скованными, замедленными. Каждый шаг глубоко увязал в снегу, и оно с усилием вытаскивало ногу. Но оно определённо двигалось, упрямо, шаг за шагом, в сторону Городка на Хребте Зелёной Сосны.

«Это не человек!» — мгновенно определил Сюй Мо.

Ни один нормальный выживший не стал бы разгуливать голым по пояс в такую погоду, да и не мог бы обладать таким нечеловечески мощным телосложением.

«Это зомби силового типа!»

Это название, словно ледяной шип, вонзилось в его сознание, невероятно чётко.

Описание Ван Мэна идеально совпадало с ужасающей фигурой, с трудом бредущей по снежной равнине в его бинокле.

Это открытие тут же опровергло его предыдущие догадки о возможной «зимней спячке» зомби.

Зомби-мутанты, по крайней мере, силового типа, не впадали в полную спячку на морозе. Они сохраняли способность двигаться, хотя холод, очевидно, сильно ограничивал их скорость и ловкость, делая их гораздо более «заторможенными», чем в тёплое время года.

«Почему он идёт в городок?» — лихорадочно размышлял Сюй Мо.

В поисках пищи? Маловероятно. В городке, кроме него самого, спрятавшегося в убежище, давно не было ничего живого.

Тогда…

Сюй Мо посмотрел на обнажённый торс зомби, мёрзнущий на морозе, и на его замедленные от холода движения, и у него родилась догадка.

«Неужели… он ищет место, где можно укрыться от холода?»

Подобно животным, ищущим норы, и людям, ищущим дома, эти зомби-мутанты, возможно, сохранили некий инстинкт самосохранения. Не в силах выдержать такой лютый мороз в открытом поле, они инстинктивно тянутся к зданиям, которые могут дать укрытие? Заброшенные дома Городка на Хребте Зелёной Сосны, возможно, стали для них естественным «убежищем от ветра».

Если эта догадка верна, то это означало, что этой зимой городок не будет абсолютно безопасным. Он может привлечь «на зимовку» некоторых зомби-мутантов, которые не могут выжить в открытом поле!

Сюй Мо опустил бинокль, его взгляд стал невероятно серьёзным.

Он думал, что, пережив эту зиму, весной, когда всё расцветёт, ситуация, возможно, улучшится. Но теперь, похоже, сама зима таила в себе уникальные опасности. Лютый холод хоть и сдерживал зомби, но в то же время мог гнать их ближе к людям.

Сюй Мо пристально следил за гигантской фигурой, медленно движущейся по снежной равнине, наблюдая, как она шаг за шагом, неумолимо приближается к городку.

http://tl.rulate.ru/book/175141/15128113

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода