Готовый перевод Bookbound Bunny / Книжный кролик: Глава 23

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 23: «Инцидент»

Время для Лили летело незаметно – свидетельство её непоколебимой преданности учебе. Неустанная погоня за знаниями превращала каждый день в мимолетное мгновение. Стоило ей моргнуть, как уже приходилось заставлять себя неохотно идти спать, пока в голове всё еще роились дневные уроки.

После того как в дело вошли глифы, работа в лавке стала приносить куда больше удовольствия. И раньше она её не ненавидела, а уроки порой бывали интересными, но теперь она ждала каждого дня с нетерпением. Единственное, о чем она жалела – что не может сама активировать свои труды и вынуждена ждать, пока это сделает Камилла.

«Представьте себе повара, который никогда не может попробовать собственную еду!»

Вместо того чтобы обучать новым гербам, Аракил давал ей больше сигилов для тех, что она уже знала. В первую очередь тех, что контролировали активацию. По сути, всё сводилось к хранению крошечного количества лишней маны в сигиле, предназначенном для срабатывания глифа при определенном условии.

Теперь Лили знала три типа активации: давлением, разрывом и переключением. Давление, несомненно, было её любимым способом, на который намекал Аракил, и Лили была в полном восторге от идеи создания заклинаний-Талисманов, как он их описывал.

После недель практики ей даже удалось успешно скомбинировать давление и переключение, создав для себя крошечное заклинание-лампу. Она могла активировать его, нажимая на комбинацию сигилов, словно на кнопку, что запускало глиф. Радость от этого достижения была почти осязаемой – доказательство её растущего мастерства.

Пожалуй, это было её любимое творение. Поскольку она отладила заклинание так, чтобы оно было чрезвычайно эффективным, даже глифовые чернила, которые Камилла считала неполноценными, могли поддерживать его работу очень долго.

Некоторые ограничения глифов были совершенно завораживающими; было непонятно, почему они считаются ограничениями, если дают полезный эффект. Например, её лампа имела ограничение: она проецировала свет только в одном направлении, а не во все стороны по умолчанию.

Это было удобно, так как позволяло направлять свет в сторону от двери, делая её ночные занятия менее заметными для персонала, который мог бы задаться вопросом, почему из-под двери бьет свет. И при этом такая полезная функция экономила ману.

Наблюдая за тем, что Лили умудрялась сотворить со своими чернилами, даже Роуз начала проявлять сдержанный интерес. Лили была рада возможности научить старшую сестру чему-то новому, но, к её огорчению, затея прожила недолго: Роуз заявила, что от этого у неё «мозги закипают», а текущие уроки и так забивают голову под завязку.

Между тем, когда Лили наконец показала в лавке глиф с сигилом переключения, Камилла едва не расплакалась от счастья. Глифы с жестким ограничением времени были почти идеальны, но этот давал столь необходимую свободу действий при приготовлении некоторых составов.

Одним из примеров был эликсир очищения от ядов – дорогостоящее снадобье, полностью выводящее почти все вредные вещества из организма. Варка этого зелья занимала у Камиллы ровно 30 минут, но бывали моменты, когда процесс нужно было приостановить, чтобы подмешать следующую порцию ингредиентов, прежде чем продолжить кипячение.

До появления сигила переключения Камилла варила его, используя три отдельных глифа с разными таймерами, и хотя это работало, процесс был утомительным. Теперь же, когда нужно было добавить очередной ингредиент, она могла поставить таймер на паузу, а после возобновления он продолжал отсчет как ни в чем не бывало, никогда не превышая положенные 30 минут.

Аракил даже предположил, что Лили могла бы создать набор переключателей и таймеров для различных этапов варки, но потом они оба поняли, что не стоит раскрывать Камилле слишком много. Лили согласилась, хотя и начала экспериментировать с чем-то подобным на примере светового заклинания, меняющего цвет через определенные промежутки времени.

Впрочем, одного только улучшения с переключением хватило, чтобы Камилла вознаградила Лили тем, о чем та просила – зельем маны.

Это зелье было и наградой, и важнейшим инструментом в путешествии Лили. Оно должно было дать Аракилу необходимую энергию, чтобы найти способ наделить её маной!

Лили даже наблюдала за тем, как Камилла варила его, используя созданные ею глифы. Честно говоря, после эликсира очищения она ожидала, что процесс будет куда сложнее, но в данном случае трудность заключалась лишь в цене ингредиентов.

Дьявольская горькотрава, основной компонент зелья маны, была редким и мощным растением, известным своими магическими свойствами. По словам Камиллы, она была в десять раз сильнее Сказочного мха – куда более распространенной магической травы. Лили хотелось бы попросить сделать из неё глифовые чернила, но завершение поисков Аракила было в приоритете.

Зелье маны, светящееся пурпурно-синее варево, было прекрасно. Оно мерцало магическим блеском, очаровавшим Лили. Она вспомнила слова Аракила о том, что одним из возможных методов была перегрузка её тела маной, но знала о потенциальных опасностях такого подхода. Мысль о том, чтобы просто осушить флакон залпом, лишь ненадолго промелькнула у неё в голове.

Камилла предупредила её, чтобы та была осторожна и надежно спрятала флакон в корзинке: даже в таком безопасном городе, как Сидейл, кто-то мог соблазниться на столь ценное зелье. К счастью, у Лили был сильнейший телохранитель-драгия, чтобы проводить её до дома, но она всё равно держала флакон завернутым и на самом дне корзины.

— Аракил! Я наконец-то достала зелье маны, — сказала Лили, и голос её дрожал от облегчения и радости.

[Превосходно. Будь очень осторожна и давай его только малыми порциями, так как это средство для нас не проверено.]

Лили кивнула и достала пипетку, которую купила специально, чтобы удобнее было «скармливать» чернила Аракилу. Теперь ей не нужно было беспокоиться о том, чтобы тщательно отмывать перо после каждого простого разговора.

Когда зелье маны коснулось страницы, Аракил едва не ахнул. Он ожидал приличного количества, но это было словно найти оазис в пустыне. Он быстро сохранил энергию и поспешил сообщить Лили благую весть.

[Это выдающийся результат! Если я правильно оценил объем зелья, что у тебя есть, я смогу завершить свое расследование!]

Лили беззвучно возликовала, на глазах выступили слезы радости, пока она продолжала капать зельем на книгу.

Любому стороннему наблюдателю показалось бы, что Лили портит древний фолиант и впустую тратит ценное зелье, но жидкость исчезала в страницах, как в губке.

— Теперь точно хватит? — Спросила Лили, когда последняя капля исчезла; она буквально светилась от надежды.

[Да! Лили, это грандиозно. У меня может даже остаться излишек для любого ритуала или подготовки, которые нам потребуются.]

— Наконец-то… — счастливо прошептала Лили. — Сколько времени это займет?

[Не уверен; хотя я мог бы, вероятно, спустить всю эту ману в поспешном поиске, это было бы недальновидно. Полагаю, около недели, если я буду балансировать между срочностью и бережливостью.]

Лили покачала головой, и уши её заболтались. — Не трать впустую. Я не знаю, как скоро смогу достать еще одно зелье. Камилла дала понять, что сделала мне огромное одолжение, не взяв полную плату.

[Прекрасно. Тогда позволь мне дать тебе еще заданий для практики. Хотя ты можешь связаться со мной в экстренном случае, я хотел бы направить всю энергию на исследования. Ты ведь не против позаниматься самообразованием недельку?]

— Нет, всё в порядке. У меня и так полно дел… — пробормотала Лили.

[В очередной раз радуюсь тому, какая у меня прилежная ученица. Однако некоторые из сигилов, которым я обучу тебя сейчас, имеют опасное применение, так что ты должна пообещать мне не использовать их с глифовыми чернилами без моего присмотра.]

— Обещаю! — Твердо заявила Лили.

[Чудесно. Теперь давай начнем с сигила снаряда и того, как его можно оптимизировать с помощью ограничений дальности…]

***

Роуз ворчала. Она ненавидела свои уроки; они были такими скучными.

«Бьюсь об заклад, если бы я могла говорить с этой книгой, он бы научил меня всему в один миг. Очень надеюсь, что учителя в Регарте получше этой».

— Госпожа Роуз, если вы так уверены, что можете игнорировать мои уроки, то почему бы вам не продемонстрировать надлежащий контроль маны? — Огрызнулся учитель.

Роуз подавила рычание. Она встала и создала идеальную сферу пламени почти одним щелчком пальцев – с каждым днем это давалось ей всё легче и легче.

— Довольны? — Спросила Роуз, так и брызжа сарказмом.

— Это весьма впечатляет. Но я хотела бы увидеть то же самое с воздухом, — отозвалась наставница.

У Роуз дернулся глаз. Она терпеть не могла работать с чем-либо, кроме огня. Огонь был естественен, как дыхание, но всё остальное требовало следования правильной процедуре.

А она ненавидела правильные процедуры.

Роуз вздохнула и сделала глубокий вдох, пытаясь почувствовать ману, текущую по венам. Такое внутреннее самосозерцание было обязательным для любого сотворения заклинаний, которое не основывалось на врожденных способностях.

Пока она пыталась вспомнить нужную формулу, мана в её крови зашевелилась, повинуясь намерению. Она протянула руку.

— Ветер, соберись в моей руке, — пробормотала Роуз.

Поток ветра устремился к её ладони, разметая бумаги и письменные принадлежности. Волосы и одежда яростно затрепетали.

— Довольны? — Повторила Роуз с уверенной ухмылкой, прежде чем развеять шар ветра, из-за чего разлетевшиеся по комнате вещи окончательно перемешались.

— Воздух! — С негодованием выкрикнула учительница. — Не Ветер!

— Какая разница? У меня же получилось? — Огрызнулась Роуз. — К тому же Ветер — это просто улучшенная версия Воздуха.

— Какая разница? — Учительница выглядела взбешенной. — Слова имеют значение, девочка. Вплоть до правильного произношения. О чем бы ты знала, если бы была внимательнее!

Роуз сорвалась. Дикое рычание заклокотало в горле, когда она с силой ударила кулаком по столу. Дерево треснуло и разлетелось на щепки от мощного удара.

— Может, я бы и была внимательнее, если бы ваши уроки стоили хоть ломаного гроша! — Закричала она в ответ.

Терпение учительницы явно лопнуло, лицо её покраснело, как помидор. — Мне жаль, что мои уроки не соответствуют твоим стандартам, избалованная девчонка! Они вводные. Ты должна была уже начать обучение в Регарте. Ты сама захотела остаться!

— Я присматриваю за сестрой! — Прорычала Роуз.

— Пф-ф! — Фыркнула наставница. — Лили было бы лучше без такой вспыльчивой сестры. Она послушна, и у неё блестящее будущее, несмотря на обстоятельства. Но, полагаю, оно может быть разрушено, если она продолжит водиться с такой хулиганкой!

Красный. Роуз видела только красный цвет. Как он смеет! Прежде чем она успела осознать, она буквально перелетела через класс. Её крепко сжатый кулак врезался в лицо учителя, отправив того в полет прямиком на стол.

Другие дети ахнули – кто от шока, кто от ужаса. Некоторые показывали пальцем или подбадривали, другие с криками бросились вон.

Хотя Роуз была определенно сильна для своего возраста благодаря наследию и тому происшествию, этого всё же было недостаточно, чтобы полностью одолеть учителя – по крайней мере, одним ударом.

Может, он и не был лучшим из лучших, но всё же закончил одну из магических школ и даже недолго отслужил, прежде чем решил, что его призвание – учить детей. Годы могли притупить его навыки, но некоторые инстинкты въелись в самую подкорку.

Вскочив с удивительной ловкостью, он произнес краткую формулу, создавая защитный ветряной заслон вокруг Роуз. Он был в ярости, но она всё еще была ребенком, и его долгом было защитить остальных детей на случай, если она окончательно потеряет контроль.

Роуз зарычала; инстинкты требовали дать отпор вспыхнувшей мане учителя. Она ударила кулаком в ветряной барьер, но тот лишь бесполезно отбросил её руку назад.

Она ударила снова, но на этот раз её кулак был объят пламенем. Однако и это не помогло пробить преграду. Она принялась исступленно колотить по стене ветра, языки пламени лизали её конечности, но это был грубый и неточный метод атаки там, где следовало бы прибегнуть к изяществу и точности.

Пользуясь её неопытностью, учитель продолжал укреплять стену более обстоятельным заклинанием. У Роуз был впечатляющий талант, но он был неотёсанным, словно тяжелый тупой инструмент.

Пока она была занята попытками пробить барьер, он начал выкачивать воздух из её темницы – не настолько, чтобы убить, но достаточно, чтобы она потеряла сознание, а создаваемое ею магическое пламя погасло.

Роуз охватила паника, мир вокруг начал темнеть. Она попыталась выплеснуть больше огня, но тот почему-то слабел. По какой-то причине дерево и бумага вокруг даже не загорались. Она ничего не понимала.

Красная пелена перед глазами вскоре сменилась черной пустотой.

http://tl.rulate.ru/book/175140/14824665

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода