Готовый перевод Fairy Tail: Take Over Gallantmon / Хвост Феи: Абсолютное Поглощение Дюкмона: Глава 10

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Четверо юношей, лежавших на земле, начали приходить в себя. Они растерянно озирались по сторонам: последние воспоминания обрывались на том, как тигр внезапно бросился в атаку. Один сокрушительный удар, тьма, и вот они здесь, не понимая, что произошло дальше.

Ур поспешил к ним и в красках расписал всё случившееся. Лица парней вытягивались от изумления. Они то переводили взгляд на Аллена и Лаксуса, то на тушу тигра, замершую неподалёку, и снова на своих спасителей. Видя их остолбеневшие мины, Ур не выдержал: подошёл и отвесил каждому по увесистому подзатыльнику.

— Эй, эй, эй! Хватит, дядя Ур! — Взмолились они. — Не надо больше! Мы всё поняли, мы виноваты!

После небольшого переполоха Ур вновь подвёл ребят к Аллену и Лаксусу, чтобы официально выразить благодарность. — Спасибо за помощь, Аллен, Лаксус. Позвольте представить: это Кейбелл Кулидж, внук нашего мастера. А это Док Кури, Руди Лейк и Лейни Целлер. Все четверо – потомки старейшин нашей гильдии. Я взял их с собой, чтобы они посмотрели, как выполняются задания, но никак не ожидал такого поворота. Если бы не вы, мне было бы стыдно возвращаться и смотреть людям в глаза.

Кейбеллу на вид было лет пятнадцать-шестнадцать. Худощавый, стройный, с золотистой копной волос, которая ярко сияла на солнце, хоть и была сейчас изрядно взлохмачена. Пряди небрежно падали на лоб, придавая ему вид эдакого дерзкого красавчика, а бледное лицо с россыпью мелких веснушек добавляло образу индивидуальности. Несмотря на некоторую тщедушность, Кейбелл был весьма недурён собой.

Док во многом походил на Кейбелла, за исключением причёски: его золотистые волосы были коротко и аккуратно острижены. Этот «ёжик» делал его вид более собранным, энергичным и опрятным.

Руди выделялся среди всех мощным телосложением. Несмотря на юный возраст, крепкие мускулы так натягивали ткань одежды, будто вот-вот порвут её. Судя по тому, что он пострадал больше всех, именно Руди первым бросился на защиту товарищей и принял удар на себя. Не будь он столь отважен, травмы остальных могли оказаться куда серьёзнее.

Наконец, Лейни – девушка с огненно-рыжими волосами, которые, казалось, отражали её живой и деятельный нрав. Её большие ясные глаза прямо-таки светились, когда она во все лопатки разглядывала Аллена и Лаксуса с нескрываемым любопытством и восторгом.

По отдельности каждый из них обладал своим обаянием: в Кейбелле чувствовалась хитринка, в Доке – решительность, в Руди – надежность, а в Лейни – задорная красота. Однако стоило им собраться вместе, как вокруг них сама собой возникала какая-то аура простодушной нелепости, заставлявшая окружающих лишь недоуменно качать головами.

Когда знакомство состоялось, обстановка разрядилась. Лейни, не в силах больше сдерживать эмоции, обратилась к Аллену:

— Брат Аллен, я ведь могу тебя так называть? Вы спасли нас, и мы искренне вам благодарны. Не согласитесь ли вы отправиться с нами в гильдию? Мы очень хотим закатить в вашу честь настоящий пир! Вы ведь не откажете?

Аллен уже собирался вежливо отказаться, но Лаксус, словно только этого и ждавший, влез вперёд и громко провозгласил:

— Идёт! Никаких проблем! Обожаю всякие пирушки! — С этими словами он заговорщицки наклонился к уху Аллена и прошептал: — Брат, подумай сам: новые знакомства – это тоже отличная тренировка. К тому же, посмотри на них: сразу видно, что ребята они славные, разве нет?

Аллен посмотрел на сияющего Лаксуса и обречённо покачал головой, но в итоге сдался. — Ладно, — ответил он с горькой усмешкой, — раз уж ты так решил…

Услышав согласие, Кейбелл и остальные разразились радостными криками. Восторг был такой, что словами не описать.

Под чётким руководством Ура все принялись за дело. Первым делом нашли толстенную ветку и общими усилиями примотали к ней тушу поверженного тигра. Кейбелл с друзьями, натужно кряхтя, подняли ношу на плечи и медленно двинулись в сторону Онибаса. Тем временем Ур, шагая в хвосте процессии, увлечённо рассказывал Аллену о жизни в их гильдии.

В город они вошли уже на закате. Здание «Ока Рыси» располагалось совсем неподалёку от городских ворот.

Когда Аллен и Лаксус подошли ближе, они увидели, что резиденция гильдии представляет собой небольшой двухэтажный бар. Здание выглядело староватым, но от него веяло каким-то особым домашним уютом.

Они вошли внутрь и с удивлением обнаружили, что во всей гильдии наберётся едва ли полтора десятка человек.

Кейбелл уже стоял посреди зала и, размахивая руками, вовсю расписывал их опасное приключение. Остальные члены гильдии сгрудились вокруг, то и дело охая от удивления.

В этот момент к гостям неспешно подошли несколько стариков. Ур поспешил представить их:

Впереди шёл пожилой мужчина с добрым лицом, но очень глубоким, проницательным взглядом. Это был мастер «Ока Рыси», – Бэсси Кулидж, дед Кейбелла. По обе стороны от него стояли Деймон Кури и Уриэль Лейк – дедушки Дока и Руди.

Аллен и Лаксус невольно переглянулись: в их глазах читалось недоумение. Ур, заметив это, пояснил:

— Родители Лейни погибли при выполнении сложного задания. Теперь она осталась совсем одна, и потому для каждого в этой гильдии она – самое дорогое сокровище. — Сказав это, Ур тихо вздохнул и с нежностью посмотрел на Лейни, стоявшую неподалёку.

Бэсси подошёл и крепко, по-мужски обнял Аллена и Лаксуса. Деймон и Уриэль последовали его примеру. — Ребята, — заговорил Бэсси, и голос его дрогнул от волнения, — спасибо вам огромное. Кейбелл и его друзья – наше единственное подрастающее поколение. Если бы с ними что-то случилось, мы бы этого не пережили. Спасибо, что спасли их! — Стоявшие рядом Деймон и Уриэль тоже смотрели на парней с покрасневшими от подступивших слёз глазами.

Не давая Аллену и Лаксусу вставить ни слова, Бэсси вскочил на ближайший стол и во всю глотку проорал на весь зал:

— В честь наших спасителей, Аллена и Лаксуса… ПИРУЕМ!!

— О-о-о-о-о-о!! — Отозвалась гильдия нестройным, но восторженным рёвом.

Пожалуйста, не забудьте поставить «Спасибо»! Ваша активность помогает делать работы лучше, ускоряет выход новых глав и поднимает настроение переводчику!

http://tl.rulate.ru/book/175128/16026309

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода