Готовый перевод Comeback Kid (Naruto & Celestial Grimoire | OC-SI) / Наруто: Гримуар Возвращенца: Глава 10

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Тобио тоже не стал оригинальничать: туго повязал хитай-атэ на лоб — и на этом счёл вопрос решённым. Возможно, со временем он бы изменил мнение, если бы обстоятельства вынудили его обзавестись доспехами или чем-то в этом роде, но пока его всё вполне устраивало. Вместо этого он окинул взглядом помещение, заметив больше двух десятков выпускников — а главное, тех самых людей, которых знал ещё по канону.

Шино, Шикамару, Сакура, Ино, Чоджи, Киба, Саске, Хината — весь комплект.

Даже теперь всё это казалось немного странным: видеть их не в плоской анимации, а в живой реальности. В целом их внешность вполне естественно переносилась в более реалистичную форму, хотя в случае Наруто…

Что ж, тот режущий глаза оттенок оранжевого всё-таки оставлял желать лучшего. Да и его вечная болтливость тоже, хотя, справедливости ради, ему было двенадцать, а значит, в известной степени это можно было простить. Светловолосый, неисправимый балбес ворвался в класс, гордо демонстрируя собственный протектор и треща о своём особом выпуске…

Вот только большинство, похоже, решили, что он просто, как обычно, хвастается и врёт напропалую — непонятно зачем.

— Чего тебе, теме? Чего это у тебя всегда такая рожа?! — И то, что Тобио стоял буквально прямо за этим крикуном, пока тот в очередной раз задирался с Саске, удовольствия тоже не прибавляло.

— Моя проблема в том, что я смотрю на тебя, неудачника с последнего места, — лениво вздохнул Саске, прикрывая глаза. — Кому ты вообще заплатил, чтобы сдать экзамен?

— Я сдал честно и по правилам, утиная задница! Даттэбаё!

Это начинало утомлять Тобио куда сильнее, чем он мог бы предположить. Впрочем… теоретически он ведь мог бы заткнуть их обоих, если бы согласился наконец исполнить судьбу своего массовочного персонажа.

И, если уж честно, в тот момент Тобио сам нsе до конца понимал, чего хочет.

До сих пор он очень старательно избегал раскачивать лодку. Конечно, в будущем наверняка нашлись бы вещи, которые ему захотелось бы изменить, — уж слишком много в канонной линии было моментов, опасно близких к катастрофе. Но в целом он всё это время вёл себя так, как от него и ожидали… если не считать той мелочи, что он избил Саске на спарринге.

Да и это, строго говоря, не было чем-то по-настоящему важным для отношений Саске и Наруто. Всего лишь дурашливая сёнэнная сценка, одна из тех, что случаются с героями по пути. И всё же сама мысль о том, чтобы просто отыгрывать навязанную ему роль, неприятно царапала Тобио изнутри. Если уж ему суждено застрять в этом мире, то очень скоро его начнёт тошнить от вечной роли второго плана при том порядке вещей, каким он «должен» быть.

Нет уж. Рано или поздно он сам увидит, как эта линия времени либо прогнётся, либо сломается.

В тот самый миг странная пустота внутри него словно налилась силой чего-то сдвинувшегося с места. К его изумлению, перед глазами вспыхнули новые задания.

[НОВОЕ ЗАДАНИЕ: ИЗМЕНИ ЛИНИЮ ВРЕМЕНИ НЕЗНАЧИТЕЛЬНО.]

[НАГРАДА: 1× МАЛЫЙ БРОСОК ПЕРКА ИСКУСНОСТИ.]

[НОВОЕ ЗАДАНИЕ: ИЗМЕНИ ЛИНИЮ ВРЕМЕНИ ЗНАЧИТЕЛЬНО.]

[НАГРАДА: 1× СРЕДНИЙ БРОСОК ПЕРКА ИСКУСНОСТИ.]

[НОВОЕ ЗАДАНИЕ: ИЗМЕНИ ЛИНИЮ ВРЕМЕНИ ТАК, ЧТОБЫ ЭТО ПОВЛИЯЛО НА ВЕСЬ СЕТТИНГ.]

[НАГРАДА: 1× БОЛЬШОЙ БРОСОК ПЕРКА ИСКУСНОСТИ.]

Это что… было чем-то вроде отклика на его решимость? Ему самому в тот момент это вовсе не казалось чем-то особенно впечатляющим, но, по-видимому, та сила, что забрасывала его всеми этими заданиями, решила: пора Тобио перестать болтать и доказать свои слова делом. Перспектива вообще-то могла бы внушать ужас — если бы в комплекте к ней не прилагались такие ослепительно щедрые объёмы магической силы.

— Да что у тебя за палка в заднице, теме? — рявкнул Наруто, по-прежнему сверля Саске взглядом, полным убийственной злости.

Фыркнув, Учиха прикрыл глаза и скрестил руки на груди.

— Всё равно тебе этого не понять, Узумаки.

Низкий рык, вырвавшийся у Наруто, был полон глубоко засевшего, давнего раздражения; фыркнув, он спрыгнул со стола с неожиданно ловким перекатом.

— Да вот именно из-за таких замашек ты меня и бесишь…

Если честно, Тобио был почти уверен, что Наруто сильно переменил бы тон, знай он, какими хорошими друзьями они с Саске однажды станут.

Впрочем, появление новых заданий само по себе уже было неплохо, а тут как раз вошёл Ирука и направился к столу перед классом. На лице у него застыло выражение гордого учителя — пусть и слегка натянутое, когда он заметил очередную выходку Наруто рядом с Саске. Прочистив горло, он постучал костяшками по столу.

— Так, все успокоились и сели по местам!

После этого класс более-менее действительно утихомирился. Поток фанаток Саске рассосался, Наруто буквально плюхнулся на своё место в соседнем ряду, а остальные ученики уставились на Ируку с напряжённым вниманием.

Убедившись, что все наконец успокоились, Ирука кивнул и тихо вздохнул.

— Прежде всего я хочу сказать, что для меня было честью учить вас все эти годы. Видеть, какими шиноби вы стали — и какими ещё станете, продолжая расти, — было одной из величайших радостей в моей работе.

— Если вы не забудете уроки, полученные в этих стенах, я уверен, что далеко пойдёте на своём пути.

При всех его промахах в отношении Наруто было совершенно ясно: Ирука по-настоящему любил быть учителем. И, в отличие от некоторых иных примечательных исключений, он ещё и был в этом хорош. Кто-то, конечно, мог бы заметить, что детей не слишком-то готовили к мрачной реальности жизни шиноби. И Тобио, в общем-то, не спешил бы с этим спорить.

Но, с другой стороны, при такой плотности клановых наследников в классе ему куда легче было бы винить в этом их родителей, а не преподавателей академии. Он просто не мог представить себе главу крупного клана Конохагакуре, который не использовал бы все доступные ему средства, чтобы как следует подготовить своих наследников к тем битвам не на жизнь, а на смерть, что их неизбежно ждали впереди. Не делать этого казалось ему… неправильным.

Хотя, возможно, будущие сражения и трудности ещё сумеют его удивить. Одно дело — знать этот мир по манге и аниме, и совсем другое — жить в нём. Вполне возможно, что общий уровень компетентности здесь у всех окажется куда выше, чем в тех историях, которые он когда-то смотрел на Земле.

http://tl.rulate.ru/book/175115/14823325

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 2.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода