Готовый перевод "The Command of the Tiger Lord" / «Веление Тигриного Владыки»: Глава 8: «Чудодейственные иглы»

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Присутствующие в палате врачи дружно ахнули, услышав слова директора Чжэна. Старейшина Линь и Тун Пэн не имели ни малейшего представления о том, что такое «перенос энергии через каналы», но, глядя на стабилизирующееся состояние Тунтун, они поняли: действия Цинь Фэна – вовсе не пустая бравада.

Теперь во взглядах экспертов на Цинь Фэна не осталось и следа от прежнего презрения или сомнения. Их сменили шок и жадное любопытство.

Пока отношение толпы менялось на глазах, Цинь Фэн вонзил еще несколько игл в ступни девочки. Стоявшие у кровати эксперты почувствовали, как в комнате стало жарко – жар явно исходил от мест введения игл.

Один из врачей, только что язвительно высмеивавший юношу, вдруг вздрогнул, осознав что-то, и вскрикнул:

— Неужели это… давно утраченная техника «Сжигающий огонь в горах»?

Будь то перенос энергии или «сжигающий огонь» – всё это были легендарные вершины китайской медицины.

— Может, вы уже закроете рты? — Цинь Фэн медленно поднялся и одарил экспертов ледяным взглядом.

Затем он обратился к стоявшей у кровати матери девочки:

— Госпожа Линь, помогите мне – поверните голову Тунтун набок и приподнимите.

— А? Да, конечно… — Линь Вэй, уже преисполненная безграничного доверия к молодому человеку, бросилась выполнять указание.

Тем временем Цинь Фэн выхватил новую порцию игл. В отличие от предыдущего обжигающего жара, теперь те, кто стоял рядом, ощутили могильный холод.

— Техника «Небесная прохлада»? — В один голос выдохнули врачи, увидев, как иглы входят в макушку ребенка.

Цинь Фэн начал негромко читать наставление:

— Инь и Ян – суть пути неба и земли, основа всего сущего, исток жизни и смерти. Для исцеления болезни нужно зрить в корень.

— Лед и пламя в одном теле!

— Тринадцать игл врат призраков!

Едва директор Чжэн и остальные успели это произнести, как голова Тунтун дернулась, и она извергла сгусток черной крови. Следом по палате разнесся слабый детский кашель. Девочка с трудом приоткрыла глаза и прошептала:

— Мама… где я?

Снова услышав голос дочери, Линь Вэй разрыдалась, на сей раз от счастья:

— В больнице, Тунтун! Ты поправишься, ты спасена!

— Организм ребенка крайне истощен, — негромко произнес Цинь Фэн. — После укрепления жизненных сил потребуется повторный сеанс. Я выпишу рецепт.

Старейшина Линь тут же скомандовал внучке:

— Ваньэр, живо! Принеси бумагу и ручку!

Цинь Фэн пробыл в госпитале почти до полуночи и вышел из палаты совершенно измотанным. Тун Пэн, не помня себя от радости, поспешил к нему:

— Огромное спасибо, господин Цинь! Если бы не вы, Тунтун бы уже…

— Пустяки, мы же свои люди. Старейшина Линь – мой наставник, так что это мой долг, — ответил он.

Услышав это, старейшина Линь довольно расхохотался:

— Верно сказано! Свои люди, к чему лишние церемонии!

— Раз уж мы так договорились, — продолжил Тун Пэн, — то и я не буду жеманиться, и вы, господин Цинь, не отказывайтесь. Примите вот это – черную карту «Центурион». С ней вы можете бесплатно пользоваться любыми услугами предприятий семьи Тун, а у наших партнеров вам полагается скидка в пятьдесят процентов. Разумеется, все счета по этой карте оплачивает корпорация.

С этими словами он протянул Цинь Фэну черную карту.

Клан Тун входил в элиту финансовых империй Дася, их активы были разбросаны по всему миру, а партнеры работали во всех мыслимых отраслях. Владение такой картой давало привилегии в любой стране, а в Цзиньлине, родовом гнезде Тун, она и вовсе открывала любые двери.

— Господин Тун, это слишком дорогой подарок. Я не могу…

— Цинь Фэн, бери! — Перебил его старейшина Линь с намеком в голосе. — В Цзиньлине она тебе очень поможет.

Поняв скрытый смысл слов старика, Цинь Фэн больше не спорил и убрал карту в карман. В этот момент экспертная группа во главе с директором Чжэном, выглядя крайне сконфуженно, подошла к ним. Все они синхронно поклонились и принесли извинения:

— Господин Цинь, простите нас, неразумных. Мы оскорбили вас словами по своему невежеству! Просим вас, будьте выше этого, не держите зла!

Цинь Фэн лишь махнул рукой:

— Забудьте. Старейшина Линь, я очень устал за сегодня. Поеду отдыхать.

— Конечно! Ваньэр, проводи его.

Линь Ваньэр, чье отношение к Цинь Фэну изменилось до неузнаваемости, теперь липла к нему как преданная фанатка.

— Ты и правда тот самый «Свирепый Тигр»?

— А правда говорят, что ты на фронте врагов голыми руками на части рвал, а в штанах у тебя всегда припрятаны гранаты и метательные ножи?

— И что ты с восьмисот ли одним выстрелом сбил вражеский истребитель? И что от одного твоего чиха оборона южных варваров рассыпалась в прах?

Цинь Фэн, уже дойдя до своей машины, лишь криво усмехнулся:

— Знаешь, тебе бы не мешало лечь в четвертую больницу.

— В четвертую? Психиатрическую?! Ты что, называешь меня сумасшедшей?!

Пока девушка возмущенно кричала, Цинь Фэн уже нажал на газ и скрылся из виду.

— Думаешь, в Цзиньлине ты сможешь сбежать от меня? — Прошипела Линь Ваньэр, глядя ему вслед и зловеще сжимая кулак.

На следующее утро Цинь Фэн заехал к семье Е, чтобы забрать Янъяна в парк аттракционов. Е Цянь, выведшая сына к машине, выглядела изможденной – глаза её опухли от слез. Было ясно, что она проплакала всю ночь.

— Невестка… — Цинь Фэн запнулся, не зная, как её утешить.

Опустив взгляд, он заметил у неё в руках папку с документами. — Заявка на тендер корпорации семьи Тун? Невестка, неужели у клана Е есть дела с семьей Тун?

Он нарочно сменил тему, стараясь отвлечь её.

— А? Семья Е очень хочет получить контракт на строительные работы в районе Цзяннин, но вряд ли Тун заинтересуются такой мелкой фирмой.

— Но под лежачий камень вода не течет. Я всё равно хочу попробовать! — Добавила она, поглаживая Янъяна по голове.

Вчера на семейном совете клана Е было объявлено: тот, кто сумеет заключить контракт с корпорацией Тун на проект в Цзяннине, займет кресло вице-президента компании. Ради будущего своего сына Е Цянь была готова на любую попытку, какой бы безнадежной она ни казалась.

— «Под лежачий камень»? Сестрица, я бы на твоем месте не прыгала выше головы. — Внезапный голос со стороны дома прервал их разговор. На пороге появилась вызывающе одетая Е Мэй, глядя на них с нескрываемым презрением.

— С того самого дня, как восемь лет назад ты вышла замуж за этого неудачника Ван Пэна, твоя судьба была предрешена – прозябать в нищете.

Е Цянь похолодела:

— Мэй, как ты можешь так говорить о своем зяте?

— Зяте? Я никогда не признавала этого ничтожества членом семьи. Е Цянь, скажу тебе прямо: мой жених, молодой господин Цзинь, уже договорился через свои связи с Чжан Цинянем, замдиректора инженерного департамента корпорации Тун.

— Этот контракт в Цзяннине уже у меня в кармане. Только что господин Цзинь звонил – мы едем подписывать предварительное соглашение.

— Так что угомонись уже! — Е Мэй, упершись руками в бока, смерила презрительным взглядом мать с сыном и даже не удостоила вниманием Цинь Фэна в его поношенном камуфляже.

Для семьи Е сослуживцы Ван Пэна были такими же «собачьими хвостами», не достойными даже взгляда.

Цинь Фэн из уважения к Е Цянь не хотел вступать в перепалку с её родней, но они раз за разом называли его боевого брата «мусором» и «неудачником». Терпеть это больше было невозможно.

— За других не скажу, но ты… ты этот контракт точно не получишь, — ледяным тоном произнес Цинь Фэн.

Даже Е Цянь в изумлении обернулась на него после этих слов.

http://tl.rulate.ru/book/175012/14842304

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода