Готовый перевод Heading Home for Chinese New Year, I Squeezed Onto a Bus With Three Energetic Young Women. / Направляясь Домой На Китайский Новый Год, Я Протиснулась В Автобус Вместе С Тремя Энергичными Молодыми Женщинами.: Глава 15. Я отдам тебе свою девушку

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Зеленоволосая черепаха, ты что за навоз из пасти извергаешь?

Когда Чэнь Тинтин увидела, как испугалась Линь Сяошуан, её гнев вспыхнул мгновенно. Она с грохотом на пол стола бросила кий, сделала шаг вперед и принялась ругаться, тыча пальцем прямо в нос зеленоволосому юнцу.

Парня, которого она назвала «Зеленоволосой черепахой», звали Ван Фэй. Он был известным в округе задирой и мелким авторитетом. Пользуясь знакомством с парой-тройкой «серьезных людей» из криминальных кругов, он частенько обижал тех, кто не мог дать сдачи.

Увидев, что Тинтин вписалась за подругу, он не только не испугался, но и заржал еще громче:

— О-о, кто это у нас? Сама Тинтин-цзе! Что, этот белобрысый — твой новый «кацзы»? Выглядит при деньгах, интересно только, как он в деле? Небось, только кошельком махать и умеет?

Стоявшие за его спиной дерзкие пацаны разразились издевательским хохотом.

— Ах ты ж сукин сын! — Чэнь Тинтин покраснела от ярости и, замахнувшись кием, уже была готова броситься в драку.

— Тинтин! — глубоким голосом окликнул её Бай Ли.

Он подошел, мягко отодвинул девушку себе за спину и спокойно посмотрел на Ван Фэя.

Взгляд Ван Фэя скользнул по длинному плащу Бай Ли, который явно стоил целое состояние. Зависть и презрение в его глазах стали еще гуще. Такие люди, как он, обитающие на самом дне, больше всего ненавидели подобных Бай Ли: красивых, хорошо одетых и окруженных женщинами. В его представлении Бай Ли был обычным изнеженным богатеем, которого можно вырубить одним ударом.

— Что? Хочешь за них заступиться? — Ван Фэй сплюнул окурок на пол, раздавил его носком кроссовка и вызывающе задрал подбородок. — Парень, ты хоть знаешь, кто я такой? В этих краях лучше не совать нос в чужие дела.

Глядя на эту карикатурную позу «грозного бандита», Бай Ли едва сдержал смешок. Он-то думал, сейчас начнется серьезный замес, и уже прикидывал, не пора ли вызывать скорую, а столкнулся с набором самых избитых клише.

Он ничего не ответил, лишь неторопливо достал пачку, зажег сигарету, затянулся и только после этого медленно произнес:

— Говори, как будем решать?

Это ледяное спокойствие окончательно взбесило Ван Фэя.

— Решать? Ладно! — Ван Фэй злобно уставился на Бай Ли. — Кишка не тонка сыграть с нами партейку?

Он указал на соседний стол:

— Ставим на это. Играем одну партию. Кто проиграет, тот оплачивает аренду двух столов за весь вечер. Идет?

Прежде чем Бай Ли успел ответить, Ван Фэй, словно боясь, что тот передумает, добавил с видом великого стратега:

— Послушай, браток, я тебе прямо скажу: сейчас у нас общество правовое. За драки и поножовщину в кутузку сажают, да еще и на бабки выставляют.

Один из его прихвостней тут же поддакнул:

— Точно! Мы люди цивилизованные, решим вопрос по-мужски — за бильярдным столом!

Бай Ли чуть не расхохотался в голос. Теперь он всё окончательно понял. Эти дерзкие пацаны были типичными «бумажными тиграми» — на вид свирепые, а внутри труха. Вся их логика строилась на одном простом факте: у них нет денег. Драться нельзя, потому что придется платить штрафы и компенсации, а денег нет. Но и лицо терять нельзя. Вот они и выбирали способ, в котором считали себя мастерами, чтобы и «мужскую мощь» показать, и на халяву поиграть.

— Согласен, — кивнул Бай Ли, затушив сигарету в пепельнице.

— Братик! — Чэнь Тинтин и Ли Цзясинь с тревогой посмотрели на него. Хоть они и верили в него, но этот сброд буквально вырос в бильярдных, и играть они умели неплохо.

— Всё в порядке, — Бай Ли одарил их успокаивающим взглядом.

Он снял плащ, небрежно перебросил его Линь Сяошуан и остался в одной белой футболке. Без верхней одежды его широкие плечи и подтянутая фигура стали отчетливо видны, заставив местных «дерзких девчонок» то и дело бросать на него косые взгляды.

Игра началась. Правила простые: «восьмерка», кто первый закроет стол, тот и победил.

Ван Фэй взял общий кий, густо натер наконечник мелом и самодовольно бросил Бай Ли:

— Слушай, дядя, даю тебе право первого удара, чтобы потом не ныл, что мы тебя зажали.

Бай Ли не стал церемониться. Он взял кий, прицелился и коротким, резким движением кисти нанес удар.

Бам!

Глухой, мощный звук. Белый шар, словно пушечное ядро, точно врезался в вершину треугольника. В мгновение ока шары разлетелись веером, и три из них — два сплошных и один полосатый — послушно юркнули в разные лузы.

Идеальный разбой!

В зале мгновенно воцарилась тишина. Все взгляды приковались к столу. Люди смотрели на разлетевшиеся шары, занявшие идеальные позиции, и на их лицах читался шок.

Улыбка сползла с лица Ван Фэя. Его рука с кием замерла в воздухе, а рот приоткрылся так, что туда влезло бы куриное яйцо. Его банда тоже стояла с разинутыми ртами, не замечая, как окурки падают на пол.

"Что это за разбой такой?! Случайность, не иначе!" — пронеслась у них в головах общая мысль.

Однако то, что произошло дальше, окончательно растоптало их иллюзии.

Бай Ли не дал им времени прийти в себя. Он даже не обходил стол кругом: он просто стоял на месте, почти не меняя позы.

Стук.

Сплошной шар ушел в лузу.

Стук.

Еще один.

Его движения были подобны текучей воде — выверенные, четкие, без единого лишнего жеста. Белый шар под его контролем будто обрел разум: после каждого столкновения он останавливался ровно там, откуда было удобнее всего бить следующий.

Это не была игра. Это было выступление. Элегантное, точное, демонстрирующее абсолютную власть над пространством.

Весь процесс занял меньше трех минут.

Когда последняя черная «восьмерка» уверенно легла в угловую лузу, Ван Фэй и его банда окончательно превратились в соляные столпы.

Партия с подхода. Закрыл стол в один кий. Для таких любителей, как они, это было сродни божественному откровению.

— Твоя очередь, — Бай Ли аккуратно положил кий на сукно и холодно посмотрел на позеленевшего Ван Фэя.

Губы того задрожали, но он не смог выдавить ни слова. Какой смысл играть? Это был совершенно иной уровень.

Окружающие зрители наконец вышли из оцепенения. Зал взорвался криками и обсуждениями:

— Мать твою, это кто вообще такой? Да он же монстр!

— Он что, профессионал?

— В один кий! Я тут три года играю, первый раз такое вижу!

Чэнь Тинтин и Ли Цзясинь смотрели на Бай Ли с нескрываемым обожанием, в их глазах разве что звездочки не светились. А Линь Сяошуан, прижимая к себе плащ Бай Ли, вся раскраснелась от возбуждения, будто это она только что сотворила это чудо.

В этот момент к столу подошел желтоволосый парень с ресепшена. С подобострастной улыбкой он протянул Ван Фэю чек:

— Фэй-гэ, с вас двести шестьдесят юаней.

Двести шестьдесят. Для Ван Фэя это число прозвучало как приговор. Он лихорадочно обшарил все свои карманы, но выудил лишь горсть смятых бумажек, которые в сумме не тянули и на полтинник.

Его лицо сначала посинело, потом побледнело, а по лбу скатилась крупная капля холодного пота. Он понял: сегодня он «попал».

На глазах у всех его гордость была растерта в порошок. Он стиснул зубы, лихорадочно соображая. Сбежать? Не выйдет. Отказаться платить? Тогда в этом районе ему больше не видать ни уважения, ни жизни.

И тут, в порыве отчаяния, его взгляд упал на стоявшую за спиной девушку, которая была напугана не меньше него. В его голове промелькнула безумная, мерзкая мысль.

Он схватил свою подружку за руку, выдернул её вперед и с силой толкнул к Бай Ли.

— Браток! — голос Ван Фэя дрожал от наглости и бессилия одновременно. — Денег у нас сегодня и правда нет... Слушай... а хочешь, моя баба с тобой ночь проведет? В счет долга, а?

В зале воцарилась гробовая тишина, которая через секунду сменилась гулом возмущения.

Девушка, которую он толкнул, едва удержалась на ногах. Она замерла, неверяще глядя на Ван Фэя. Сначала в её глазах был шок, но его мгновенно сменили бесконечный гнев и унижение.

Она вскинула руку и со всей силы влепила Ван Фэю звонкую пощечину.

— Подонок! — её крик прорезал шум бильярдной. — Ты за кого меня принимаешь?! Я тебе что, девка с панели?!

Задыхаясь от слез, она повернулась к Бай Ли, и её голос сорвался на крик отчаяния:

— Какое счастье! Какое счастье, что я вчера не дала тебе, скотине, до меня дотронуться! Ты не человек, ты животное!

Чэнь Тинтин и Ли Цзясинь первыми пришли в себя. Они мгновенно подлетели к девушке, закрывая её своими телами, и принялись осыпать Ван Фэя отборной бранью.

— Тварь, ты вообще мужик после этого?!

— Родную девчонку за двести баксов продавать?! Ты просто кусок дерьма!

В бильярдной поднялся невообразимый хаос.

http://tl.rulate.ru/book/174921/14853965

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода