Все очень весело провели время, но поскольку у каждого были свои дела, люди постепенно разошлись. В итоге остался только один человек — Хината. Она держала в руках какой-то маленький предмет и тихо сказала Наруто:
— Наруто, на этот раз ты стал героем деревни. Это тебе подарок.
С этими словами она протянула ему маленькую коробочку, перевязанную розовой ленточкой в виде банта — очень аккуратную и красивую. Лицо Хинаты уже пылало от смущения. Наруто взял коробочку, положил в карман и не стал сразу открывать.
Увидев, что осталась только Хината, Наруто сказал:
— Ты здесь одна осталась, давай я провожу тебя домой.
Услышав это, Хината очень обрадовалась, но тихо ответила:
— Наруто, нам ведь не по пути… потом тебе придётся возвращаться одному…
Наруто улыбнулся:
— Ничего, мне как раз нужно в ту сторону, просто совпало.
С этими словами он первым направился к дому Хинаты. Она молча шла за ним, вся красная от смущения.
По дороге Наруто много говорил и постоянно расспрашивал её о жизни. Хината отвечала на все его вопросы. Во время великой битвы в Конохе они, будучи геннинами, не могли отправиться на передовую — деревня не стала бы использовать их как пушечное мясо. Однако о двух героях этой войны они знали. Личность Чёрной молнии из АНБУ для большинства оставалась тайной, но Хината знала правду.
Хината сказала:
— Наруто, ты уже такой сильный… Я тоже стараюсь тренироваться, но прогресс идёт медленно… может, я…
Она снова опустила голову.
Наруто улыбнулся и сказал:
— Хината, у каждого есть свои сильные стороны. Тебе нужно просто раскрыть свой потенциал. Верь в себя, хорошо?
Сказав это, он слегка погладил её по голове. Получив поддержку, Хината уверенно кивнула, и в её глазах появилась решимость. Рядом с ней даже Наруто чувствовал, как быстро летит время — они и не заметили, как дошли до её дома.
Они специально замедлили шаг, но навстречу уже вышел Хиаси. Сложив руки за спиной, он сказал:
— О, Наруто. Если не возражаешь, заходи на чай. Я как раз хотел обсудить с тобой кое-что о техниках.
Наруто подумал: «Наверняка он уже всё видел своим Бьякуганом… Даже то, как мы шли вместе. От этого зрения не скрыться».
Отказаться было неудобно, поэтому он неловко улыбнулся:
— Я тоже хотел кое-что спросить у вас о техниках… тогда с удовольствием.
Все трое вошли в дом. Сначала было немного неловко, но вскоре разговор пошёл легко и приятно — правда, о техниках они в итоге почти забыли.
Взглянув на Хинату, Наруто сказал Хиаси:
— В ближайшее время я хотел бы брать Хинату с собой на задания АНБУ. Прошлая война была слишком опасной, но, думаю, таких масштабных боёв больше не будет. Хотя конфликты между деревнями, скорее всего, продолжатcя.
Хиаси ответил:
— Ты уже настолько силён, что я спокоен, отпуская Хинату с тобой. Напротив, я должен поблагодарить тебя за её обучение.
Наруто почувствовал, что даже Хиаси стал относиться к нему более уважительно — во многом благодаря его нынешней репутации в Конохе.
После прощания Наруто вернулся домой и достал свиток, найденный в руинах клана Узумаки. В прошлый раз он уже столкнулся с двумя джинчурики из Деревни Скрытого Облака — сила хвостатых зверей была поистине пугающей. Теперь ему нужно было как можно скорее освоить эту технику запечатывания.
Всю ночь он внимательно изучал свиток, но в Конохе не решался тренироваться — чтобы не привлекать лишнего внимания.
На следующее утро, когда Наруто собирался отправиться в поместье Чуньлай, в дверь постучали. Снаружи послышался голос Сакуры:
— Наруто, ты дома?
Он открыл дверь — Сакура держала в руках приготовленный завтрак и с улыбкой сказала:
— Ты живёшь один, наверняка питаешься кое-как. А завтрак — самый важный приём пищи. Я приготовила его сама, надеюсь, тебе понравится.
Её неожиданная мягкость немного смутила Наруто. Раз уж она с утра принесла еду, он не мог просто уйти.
Пригласив её присесть, он открыл контейнер. Девушки действительно внимательны к деталям — даже такая активная, как Сакура. Завтрак был не только вкусным, но и красиво оформленным.
Сакура не отрываясь смотрела на Наруто, а он ел, как обычно, быстро и эффективно — вскоре всё было съедено.
— Похоже, тебе понравилось! — радостно сказала она. — Если будет время, я буду готовить для тебя ещё!
Наруто механически кивнул.
После завтрака ему пришлось прогуляться с Сакурой. Теперь, когда Саске не было рядом, Наруто стал её самым близким другом.
Вскоре за Сакурой прислала Цунаде, и она с неохотой попрощалась. Как только она ушла, Наруто сразу вернулся домой и с помощью техники Летающего Бога Грома отправился в поместье Чуньлай.
Там становилось всё оживлённее — людей становилось больше.
Когда у Наруто было время, он часто возвращался туда. Рюсин всегда встречал его с большим уважением.
— Быстро найди мне тихое место, — сказал Наруто. — Мне нужно тренировать важную технику.
Рюсин, управлявший поместьем, быстро организовал для него просторную тайную комнату и ушёл.
Наруто создал теневых клонов и начал тренировку. Техники запечатывания клана Узумаки оказались очень сложными: печати требовали точности, контроль чакры был трудным, а расход энергии — огромным. Он не мог использовать слишком много клонов.
Тем не менее, его прогресс был быстрым — для других он был бы ещё медленнее.
В свободное время Наруто обучал детей в поместье. Они всегда радостно окружали его. Особенно близкие ему Хунъе, Тяньюй, Дали и Сяофэнь просили рассказать им истории.
Глядя на них, Наруто чувствовал тепло, словно рядом с родными. Особенно Хунъе вызывала у него это чувство.
http://tl.rulate.ru/book/174690/15580714
Готово: