Готовый перевод Naruto: The Genius Hokage / Наруто: Гений Хокаге: Глава 121. Сосуществование

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Все очень весело провели время, но поскольку у каждого были свои дела, люди постепенно разошлись. В итоге остался только один человек — Хината. Она держала в руках какой-то маленький предмет и тихо сказала Наруто:

— Наруто, на этот раз ты стал героем деревни. Это тебе подарок.

С этими словами она протянула ему маленькую коробочку, перевязанную розовой ленточкой в виде банта — очень аккуратную и красивую. Лицо Хинаты уже пылало от смущения. Наруто взял коробочку, положил в карман и не стал сразу открывать.

Увидев, что осталась только Хината, Наруто сказал:

— Ты здесь одна осталась, давай я провожу тебя домой.

Услышав это, Хината очень обрадовалась, но тихо ответила:

— Наруто, нам ведь не по пути… потом тебе придётся возвращаться одному…

Наруто улыбнулся:

— Ничего, мне как раз нужно в ту сторону, просто совпало.

С этими словами он первым направился к дому Хинаты. Она молча шла за ним, вся красная от смущения.

По дороге Наруто много говорил и постоянно расспрашивал её о жизни. Хината отвечала на все его вопросы. Во время великой битвы в Конохе они, будучи геннинами, не могли отправиться на передовую — деревня не стала бы использовать их как пушечное мясо. Однако о двух героях этой войны они знали. Личность Чёрной молнии из АНБУ для большинства оставалась тайной, но Хината знала правду.

Хината сказала:

— Наруто, ты уже такой сильный… Я тоже стараюсь тренироваться, но прогресс идёт медленно… может, я…

Она снова опустила голову.

Наруто улыбнулся и сказал:

— Хината, у каждого есть свои сильные стороны. Тебе нужно просто раскрыть свой потенциал. Верь в себя, хорошо?

Сказав это, он слегка погладил её по голове. Получив поддержку, Хината уверенно кивнула, и в её глазах появилась решимость. Рядом с ней даже Наруто чувствовал, как быстро летит время — они и не заметили, как дошли до её дома.

Они специально замедлили шаг, но навстречу уже вышел Хиаси. Сложив руки за спиной, он сказал:

— О, Наруто. Если не возражаешь, заходи на чай. Я как раз хотел обсудить с тобой кое-что о техниках.

Наруто подумал: «Наверняка он уже всё видел своим Бьякуганом… Даже то, как мы шли вместе. От этого зрения не скрыться».

Отказаться было неудобно, поэтому он неловко улыбнулся:

— Я тоже хотел кое-что спросить у вас о техниках… тогда с удовольствием.

Все трое вошли в дом. Сначала было немного неловко, но вскоре разговор пошёл легко и приятно — правда, о техниках они в итоге почти забыли.

Взглянув на Хинату, Наруто сказал Хиаси:

— В ближайшее время я хотел бы брать Хинату с собой на задания АНБУ. Прошлая война была слишком опасной, но, думаю, таких масштабных боёв больше не будет. Хотя конфликты между деревнями, скорее всего, продолжатcя.

Хиаси ответил:

— Ты уже настолько силён, что я спокоен, отпуская Хинату с тобой. Напротив, я должен поблагодарить тебя за её обучение.

Наруто почувствовал, что даже Хиаси стал относиться к нему более уважительно — во многом благодаря его нынешней репутации в Конохе.

После прощания Наруто вернулся домой и достал свиток, найденный в руинах клана Узумаки. В прошлый раз он уже столкнулся с двумя джинчурики из Деревни Скрытого Облака — сила хвостатых зверей была поистине пугающей. Теперь ему нужно было как можно скорее освоить эту технику запечатывания.

Всю ночь он внимательно изучал свиток, но в Конохе не решался тренироваться — чтобы не привлекать лишнего внимания.

На следующее утро, когда Наруто собирался отправиться в поместье Чуньлай, в дверь постучали. Снаружи послышался голос Сакуры:

— Наруто, ты дома?

Он открыл дверь — Сакура держала в руках приготовленный завтрак и с улыбкой сказала:

— Ты живёшь один, наверняка питаешься кое-как. А завтрак — самый важный приём пищи. Я приготовила его сама, надеюсь, тебе понравится.

Её неожиданная мягкость немного смутила Наруто. Раз уж она с утра принесла еду, он не мог просто уйти.

Пригласив её присесть, он открыл контейнер. Девушки действительно внимательны к деталям — даже такая активная, как Сакура. Завтрак был не только вкусным, но и красиво оформленным.

Сакура не отрываясь смотрела на Наруто, а он ел, как обычно, быстро и эффективно — вскоре всё было съедено.

— Похоже, тебе понравилось! — радостно сказала она. — Если будет время, я буду готовить для тебя ещё!

Наруто механически кивнул.

После завтрака ему пришлось прогуляться с Сакурой. Теперь, когда Саске не было рядом, Наруто стал её самым близким другом.

Вскоре за Сакурой прислала Цунаде, и она с неохотой попрощалась. Как только она ушла, Наруто сразу вернулся домой и с помощью техники Летающего Бога Грома отправился в поместье Чуньлай.

Там становилось всё оживлённее — людей становилось больше.

Когда у Наруто было время, он часто возвращался туда. Рюсин всегда встречал его с большим уважением.

— Быстро найди мне тихое место, — сказал Наруто. — Мне нужно тренировать важную технику.

Рюсин, управлявший поместьем, быстро организовал для него просторную тайную комнату и ушёл.

Наруто создал теневых клонов и начал тренировку. Техники запечатывания клана Узумаки оказались очень сложными: печати требовали точности, контроль чакры был трудным, а расход энергии — огромным. Он не мог использовать слишком много клонов.

Тем не менее, его прогресс был быстрым — для других он был бы ещё медленнее.

В свободное время Наруто обучал детей в поместье. Они всегда радостно окружали его. Особенно близкие ему Хунъе, Тяньюй, Дали и Сяофэнь просили рассказать им истории.

Глядя на них, Наруто чувствовал тепло, словно рядом с родными. Особенно Хунъе вызывала у него это чувство.

http://tl.rulate.ru/book/174690/15580714

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 2.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода