× Уважаемое сообщество! Рулетка сейчас находится на обновлении. Как только обновление будет завершено, мы сразу включим ее обратно. Не переживайте!

Готовый перевод I, the Child of Destiny, Can t Compare to Your Three Generations of Cultivation? / Я — Дитя Удачи, но не могу сравниться с твоими тремя поколениями культивации?: Глава 35. Благоприятная возможность девятого ранга, восемьдесят лет жизни

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

С этой мыслью Цзян Фань открыл свою виртуальную панель.

【Имя: Цзян Фань】

【Мандат Судьбы: Безграничная Удача (Свойство: Что нас не убивает, то делает нас сильнее)】

【Продолжительность жизни: 80】

【Очки Кармы: 40】

【Техники: Искусство Парящего Змея (неполное), третий уровень】

【Навыки: Рыбалка: опытная стадия】

【Искусство Смены Облика: опытная стадия】【Трактат о Ядах Семьи Цао: стадия мастерства】【Искусство Меча Полярного Сияния: начальная стадия】

【Царство: Царство Укрепления Сухожилий (10%)】

«Продолжительность жизни увеличилась до восьмидесяти лет?» — Цзян Фань был очень доволен. С ростом его силы росла и его жизнь. В нынешние смутные времена, когда средняя продолжительность жизни была тридцать-сорок лет, дожить до восьмидесяти — это было настоящее долголетие.

«Чтобы прорваться в Царство Ковки Костей, понадобится не меньше пятисот очков кармы», — Цзян Фань задумался.

Это было немало, но со временем он сможет их накопить.

Достигнув Царства Укрепления Сухожилий, он чувствовал себя в этом мире намного безопаснее. Если не лезть на рожон и не связываться с крупными силами, то с разбойниками он справится. По крайней мере, от случайной смерти он был застрахован.

Но это была лишь небольшая передышка. Против Банды Короля Драконов этой силы было недостаточно. Ему нужно было достичь Царства Ковки Костей, а лучше — Царства Очищения Внутренних Органов, или даже стать боевым грандмастером. Это был лишь первый шаг.

«Осталось сорок очков кармы», — Цзян Фань был доволен. — «Значит, усердные тренировки не прошли даром. Если я буду продолжать в том же духе, то смогу сэкономить ещё больше очков».

Но больше всего его интересовала благоприятная возможность девятого ранга. Он мысленно коснулся светящейся точки.

Грохот!

В его сознание хлынул поток информации: «Через три дня, в час дня с четвертью, отправляйся в двадцати ли к северо-востоку от пристани деревни Османтуса и закинь сеть. Так ты получишь благоприятную возможность девятого ранга».

Рыбалка? Неужели снова Драгоценная Рыба?

Цзян Фань был в восторге. Он всё ещё помнил вкус Драгоценной Рыбы с Красной Чешуей. Но поймать её было очень трудно. Они обитали в глубинах озера Облачного Сна и редко показывались на поверхности. Встретить их было большой удачей.

Но с его способностями он мог заставить их самих идти к нему в руки.

— Муж мой, — в этот момент из дома вышла сонная Су Вэйвэй. Она была одета лишь в короткую ночную рубашку. — Ты чего не спишь?

— Да так, в туалет захотелось, — сказал Цзян Фань, не желая её волновать. Он посмотрел на её стройную фигуру, на её нежную, как нефрит, кожу.

Кровь в его жилах закипела. После прорыва в Царство Укрепления Сухожилий его жизненная сила стала ещё больше. Возможно, это был побочный эффект Искусства Парящего Змея.

Не в силах больше сдерживаться, он подхватил её на руки и понёс в спальню.

— Ах ты, негодник, — Су Вэйвэй с укоризной посмотрела на него.

Вскоре кровать заскрипела в такт их страсти.

Тем временем, в пещере недалеко от деревни Османтуса собралась группа беженцев. Они были одеты в лохмотья, их лица были измождёнными от голода.

— Вождь, Чжао Пятый и его люди не вернулись, — с тревогой сказал один из них. — С ними что-то случилось?

— Хм, сколько верёвочке ни виться, а конец будет, — холодно усмехнулся вождь, мужчина средних лет в поношенной одежде. — Я же говорил им не лезть в эту деревню. Мало того, что воруют, так ещё и убивают. Позорят нас. Что за доблесть — грабить бедняков? Если такие смелые, пусть идут грабить богатых.

Он давно недолюбливал Чжао Пятого и его людей. Они были трусами, которые нападали только на слабых. Теперь, когда они пропали, он был даже рад. В отряде стало спокойнее.

— Вождь, но Чжао Пятый и его люди были неслабыми, — сказал другой беженец. — Они могли бы справиться даже с мастером Царства Закалки Кожи. Но вчера ночью в деревне было тихо. Значит, их убили мгновенно, они даже не успели позвать на помощь. В этой деревне, похоже, есть мастер боевых искусств, как минимум, Царства Очищения Плоти.

Он был человеком опытным и сразу понял, что в деревне Османтуса скрывается сильный противник.

— Похоже, нам здесь больше не место, — сказал вождь. — Чжао Пятый и его люди нас подставили. Если тот мастер из деревни узнает о нас, он может и на нас напасть. И тогда нам всем конец.

Лица беженцев исказились от страха.

— Вождь, что же нам делать? — спросили они.

— Что делать? — сказал вождь. — У нас остался только один путь — присоединиться к Армии Красных Бровей. Всё равно помирать, так уж лучше в бою с этими богатеями. Я слышал, Армия Красных Бровей собирается напасть на уезд Сквозной Реки. Если мы присоединимся к ним и захватим город, то сможем разграбить амбары и наесться досыта. Это лучше, чем сидеть здесь и грызть землю.

Он давно уже думал об этом, но последние события окончательно его убедили. Раз уж проклятый императорский двор не даёт им жить, то нужно идти против него.

— Вождь, мы с тобой, — кивнули все. Это был их единственный шанс. Если Армия Красных Бровей победит, то у них будет еда. По крайней мере, они не умрут с голоду.

— Не будем терять времени, уходим, — сказал вождь. — Пока тот мастер из деревни нас не нашёл.

Смерть Чжао Пятого и его людей их напугала, и они поспешили покинуть это место.

http://tl.rulate.ru/book/173166/13678566

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода