Готовый перевод I, the Child of Destiny, Can t Compare to Your Three Generations of Cultivation? / Я — Дитя Удачи, но не могу сравниться с твоими тремя поколениями культивации?: Глава 11. Особое телосложение Су Вэйвэй

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Что?!

Услышав это, глаза Су Вэйвэй покраснели, и на них навернулись крупные слёзы. Она понимала, что всё было не так просто, как говорил её муж. Кто из жителей деревни, столкнувшись с разбойниками, возвращался живым? А раз Цзян Фань вернулся, можно представить, через какую опасность он прошёл. Неудивительно, что жители деревни предпочитали покупать еду на Рыбном Рынке по завышенным ценам, чем ехать в уезд. Дорога была слишком опасной.

— Не плачь, я же в порядке, — сказал Цзян Фань, вытирая слёзы с её нежных щёк. — Это пустяки. Посмотри, что я купил. Этой еды нам хватит на несколько недель. И ещё я купил курицу и свинину. Ты ведь давно не ела мяса. — Он открыл мешок и показал ей продукты, купленные в уезде, пытаясь сменить тему.

— Братец, давай больше не будем ездить в уезд, — со слезами на глазах сказала Су Вэйвэй. — Лучше покупать на Рыбном Рынке. Пусть дороже, зато безопаснее. — Она не могла представить, что бы она делала, если бы Цзян Фань погиб. Она бы, наверное, тоже не смогла жить и последовала бы за ним.

— Хорошо, хорошо, я понял. Будем покупать на Рыбном Рынке, — согласился Цзян Фань, чтобы успокоить её.

Услышав это, Су Вэйвэй немного успокоилась. Хотя на этот раз всё обошлось, её муж выжил, в следующий раз нужно быть осторожнее. Она посмотрела на Цзян Фаня и сказала:

— Братец, я уже нагрела в ванной ведро воды. Ты, наверное, очень устал с дороги. Может, сначала помоешься, а потом будем ужинать?

Честно говоря, она хотела, чтобы он поскорее сменил эту одежду, запачканную кровью. Это было плохой приметой.

— Раз так, то давай помоемся вместе, — сказал Цзян Фань, глядя на Су Вэйвэй горящими глазами.

Почему-то после того, как он начал практиковать «Искусство Парящего Змея», он чувствовал, как в нём разгорается огонь. Особенно после сегодняшней битвы этот огонь достиг своего пика. Глядя на такую красавицу, как Су Вэйвэй, он не мог сдержаться.

— А? — услышав это, Су Вэйвэй тут же покраснела. Её прекрасные глаза заблестели, как весенние ручьи. Она была похожа на созревший персик, источающий пьянящий аромат.

Ей было уже шестнадцать, и в деревне она уже не считалась девочкой. Она знала всё, что нужно было знать. Раньше, из-за смерти родителей Цзян Фаня и его болезни, они так и не стали мужем и женой. Но теперь, когда её муж выздоровел, всё было в порядке.

Подумав об этом, она тихо кивнула и прошептала: «М-м-м». Казалось, на этот ответ она потратила всю свою смелость.

— Хорошо, — обрадовался Цзян Фань. Он подхватил Су Вэйвэй на руки, чувствуя её горячее и соблазнительное тело.

В доме затрепетал огонёк свечи.

...

На следующее утро, когда солнце уже стояло высоко.

После бурной ночи Цзян Фань и Су Вэйвэй проснулись только сейчас.

— Господин, — прошептала Су Вэйвэй, покраснев. Она свернулась в его объятиях, вспоминая прошедшую ночь. — Уже так поздно. Я… я пойду готовить.

Она не ожидала, что так быстро станет его женой. Но это было неплохо.

Однако, вспомнив, что уже поздно, она торопливо попыталась встать. Но, едва приподнявшись, она снова безвольно упала в его объятия, не в силах пошевелиться.

— Ладно, ладно, от одного пропущенного завтрака не умрём, — сказал Цзян Фань, обнимая Су Вэйвэй. — Вчера осталась еда, я сейчас разогрею. Не торопись. Отдохни пока.

Он с нежностью смотрел на неё. Ведь его жена впервые познала мужчину, и небольшая слабость была вполне нормальной.

Но он был удивлён телосложением Су Вэйвэй. Во время их близости из её тела исходил прохладный поток ци, который, казалось, укрепил его кровь и ци. Благодаря этому его развитие значительно ускорилось, и он стал ещё ближе к Царству Очищения Плоти.

Он не знал, каким особым телосложением обладала Су Вэйвэй. Честно говоря, раз в этом мире существовали мастера боевых искусств и Мандаты Судьбы, то и другие необычные явления не были чем-то удивительным.

Бум!

Он мысленно открыл свою панель.

【Имя: Цзян Фань】

【Мандат Судьбы: Безграничная Удача, Свойство: Пережив смертельную опасность, обретёшь великое благословение】

【Продолжительность жизни: 60】

【Очки Кармы: 150】

【Техника: Искусство Парящего Змея (неполное), Первый уровень】

【Навык: Рыболовство (Начальная стадия) +】

【Царство: Царство Закалки Кожи (70%)】

Он не ошибся. Его уровень развития действительно значительно вырос. Всего за одну ночь такой прогресс — это было невероятно.

«Очки кармы могут помочь мне повысить уровень развития. Но если я буду усердно тренироваться или получать другие благоприятные возможности, я тоже смогу повысить свой уровень и сэкономить очки кармы».

Цзян Фань размышлял, как ему использовать очки кармы. До второго уровня «Искусства Парящего Змея» ему ещё далеко, возможно, потребуется двести очков кармы, чтобы повысить его. Это значительно продвинет его в развитии. Сейчас у него было сто пятьдесят очков кармы, то есть нужно было ещё немного.

Но, возможно, можно было потратить их на улучшение навыков. Тогда его мастерство в рыболовстве тоже вырастет. Но он считал, что его уровень развития важнее. Навык рыболовства можно улучшить и позже, сейчас это не самое главное.

— М-м-м, — тихо кивнула Су Вэйвэй.

Она чувствовала тепло и уют, лёжа на его сильной груди. Она ощущала себя в безопасности. Если бы так было всегда, это было бы прекрасно.

Немного отдохнув с Су Вэйвэй, Цзян Фань встал и умылся. Хотя он и не был хорошим поваром, но разогреть вчерашнюю еду он мог. Прошла всего одна ночь.

Вскоре еда была готова. Су Вэйвэй тоже встала с кровати. Она была одета в холщовую рубаху, её щёки горели румянцем, а глаза, казалось, светились, как весенние ручьи. Её фигура была изящной и соблазнительной, как созревший персик. Теперь она выглядела ещё более зрелой и женственной. Она была как необработанный алмаз, который после огранки засиял всеми гранями.

Увидев это, Цзян Фань почувствовал, как в нём снова закипает кровь. Его жена была настоящей красавицей.

В этот момент снаружи раздался плач, который, казалось, заполнил всю деревню Османтуса.

http://tl.rulate.ru/book/173166/13678541

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода