Читать Solitary Sword Sovereign / Одинокий Владыка Клинка: 25 глава. Действительно острый. :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Любителям иероглифов в названии рассказа:https://tl.rulate.ru/blog/186669

Готовый перевод Solitary Sword Sovereign / Одинокий Владыка Клинка: 25 глава. Действительно острый.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Стоя на земле, покрытой снегом, Уилл внезапно подумал, неожиданно обретя прозрение. Намерение убить было аурой, которую выпускало его тело, когда он намеревался кого-то убить. Чем больше он намеревался забрать жизней, тем больше убийственного намерения выходило из его тела. Именно из-за этого Уиллу в голову пришла идея.

Намерение убийства - это когда ты хочешь кого-то убить. Мечи были созданы, чтобы убивать. Другими словами, намерение меча не должно сильно отличаться от намерения убийства, верно? Ах ... подожди ... нет, это не может быть настолько просто. Убийство - это связь, но само намерение меча должно быть уникальным.

Когда разум Уилла продолжал размышлять над множеством мыслей, он освободился от ограничений, наложенных на его намерение убить. Из-за того, что он все еще был незнаком с такими действиями, Уилл не мог контролировать, сколько намерений убийства просочилось наружу, даже если прошла лишь доля секунды. Это не входило в его планы, но это оказалось очень полезным, потому что это остановило движение боевого ястреба Гелиоса Уорхока.

Похоже, он боится, и я не могу винить его за это, сейчас я сам боюсь себя.

Теперь я не просто хочу убить эту птицу, я хочу ее разрезать напополам, разве это не означает, что намерение меча является острым намерением убийства? Давай попробуем сделать это.

Когда Уилл пробовал, он внимательно наблюдал за «Ястребом» готовясь отреагировать на его любые внезапные движения. Он с облегчением увидел, что тот временно отступил, давая ему столь нужное время.

Острый. Острый. Острый. Острый. Острый. Мне нужно, чтобы он был острым!

Множество идей пронеслось в голове молодого человека, но одна из них, казалось, в этот момент выделилась среди других. Уилл не совсем понимал, почему, но ему показалось, что его ведет невидимая рука, указывая на правильный путь. Он решил следовать своей интуиции и начал сосредотачиваться на этой идее, точнее на воспоминании.

Это было воспоминание о том, как он впервые пытался сделать Гнев бога воды. В то время все, что он мог вспомнить, это ощущение воды. То, как он делал ее тоньше, быстрее и представлял, как она становится острее.

На этот раз он попытался применить немного другой подход. Вместо воды он ощущал свое намерение убить, как будто это было что-то осязаемое.

То, что он мог контролировать.

Медленно, но верно, секунда за секундой, Уилл мог сказать, что его намерение убить изменилось от тупой формы подавления к тому, что он хотел; оно стало острым.

Глядя вниз на снег, Уилл заметил сотни микроразрезов образующихся вокруг него. Сначала он был удивлен, а затем этот сюрприз превратился в волнение.

В руководстве сказано, что я должен быть близок к смерти. Это означает, что Дао самого меча близко к смерти. Намерение меча - просто еще одна форма намерения убийства!

Это ценное прозрение изменило взгляд Уилла на Дао меча. В прошлом Уилл обращался со своим мечом как с инструментом. Он просто помогал ему убивать. Теперь на его меч была возложена славная цель, теперь у его меча была причина существовать; теперь у его меча был Дао, и этот Дао должно был убить ястреба.

Уилл начал совершенствоваться стоя. У него была техника, у него были намерения, он был уверен, что у него была ци. Теперь все, что ему нужно было сделать, это попробовать.

Ты должен рискнуть, чтобы получить бесплатное печенье. Уилл сделал глубокий вдох.

"Хуууу."

Как только Уорхок увидел, что Уилл вдыхает, его инстинкт подсказал, что что-то не так. Рефлекторно он решил произвести свою сильнейшую атаку. Огненный шар не похожий ни на один предыдущий, начал формироваться перед птицей. Однако, вместо того, чтобы просто выстрелить им, Уорхок решил сжать шар и сконцентрировать силу пламени. Сфера уменьшилась до четырех метров в диаметре.

Хотя он был меньше, чем предыдущие, он был явно намного опаснее. Его цвет был намного более ярким, и он излучал интенсивность, не похожую ни на что, что Уилл когда-либо чувствовал прежде. Тем не менее, Уилл не сдавался; если честно, можно было сказать, что это только мотивировало его.

Еще раз ледяные платформы образовали ступеньки вокруг Уилла, когда он прыгнул вверх. Перепрыгивая с платформы на платформу, Уилл чувствовал, что готов сражаться за свою жизнь, что не будет ни жажды крови, ни лучистой энергии, чтобы спасти его. Либо он преуспеет, либо умрет.

После нескольких прыжков Уилл приблизился к птице. В этот момент огненный шар был запущен в него с невероятной яростью. Уилл сразу же сместился в сторону после прогнозирования траектории и избежал его.

Он полностью проигнорировал звук взрыва позади себя и даже использовал силу ударной волны, чтобы подтолкнуть себя вперед. "Боевой Ястреб" был несколько ошеломлен невероятной атлетикой Уилла, но не сдвинулся с места. Уорхок знал, что его голова была самой твердой частью тела, и он был уверен в своей способности блокировать все, что Уилл может использовать.

Поэтому, как только Уилл оказался прямо перед ним, ястреб не пытался сбежать, а вместо этого полетел вперед, пытаясь врезаться в Уилла.

Еще одна платформа сформировалась перед Уиллом. Это был последний раз, когда он поднял свой меч, чтобы сделать то, что делал уже миллионы раз. За исключением двух факторов. Его намерение было острым, и он совершенствовался изо всех сил!

"Ааааррррх!"

С криком Уилл взмахнул мечом. Размахнувшись, он почувствовал, как энергия покинула его тело и покрыла меч. Он сосредоточил все свое внимание на клинке и замахнулся изо всех сил!

После своего удара он остановился. Никто его не коснулся. Он почувствовал тепло, проходящее по его бокам и проводил взглядом пролетающие раздвоенные части птицы. Краем глаза он заметил что цифры 0/10 000 изменились на 1/ 10 000, что доказывало, что он, наконец, сделал это.

Наконец-то он нанес истинный удар!

http://tl.rulate.ru/book/17277/533890

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку