Читать Solitary Sword Sovereign / Одинокий Владыка Клинка: 22 глава. Новый претендент прибывает. :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Пополнение для Украины: Добавлен монобанк

Готовый перевод Solitary Sword Sovereign / Одинокий Владыка Клинка: 22 глава. Новый претендент прибывает.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

В течение нескольких лет Модус, почти каждый день, отправлял противников Уиллу в виде зверей. Все они были E + и все довольно мощные. Несколько раз Уилл на волосок разминулся со смертью. Модус не раскрывался Уиллу, и, сколько бы Уилл ни обращался, он так и не получил ответов ни на один свой вопрос.

Сначала он полностью зависел от жажды крови и лучистой энергии, исцеляя себя от опасных для жизни ран каждый день. Однако, по мере того, как его опыт и юань увеличивались в качестве, росли и его способности. Предполагая, что в подземелье есть четыре сезона; Уилл подсчитал, что прошло как минимум шесть сезонов с тех пор, как он последний раз использовал жажду крови, и три сезона с тех пор, как он последний раз использовал лучистую энергию.

Хотя он не нуждался в жажде крови, Уилл все еще был ранен. Однако он не хотел полагаться на костыль, лучистой энергии. Знание, что он может исцелить себя практически от любой травмы, сделает Уилла небрежным в бою. Уилл не хотел, чтобы он привык к такому стилю боя.

В конце концов, его текущей целью было достижение идеальной техники. Если он получил травму во время этого процесса, это был признак того, что ему еще предстоит пройти долгий путь. Поэтому для того, чтобы мотивировать его улучшить свои навыки движения, он ввел запрет на использование лучистой энергии.

Это сделало его следующие сражения намного более трудными. Он не мог бесстрашно идти в обмен атаками, из-за того что на следующий день, ему предстоит снова драться. Поэтому он должен был минимизировать получаемый урон.

Это спартанское обучение немного его улучшило. Не только в технике движения, но и в способности оценивать противников. Теперь, чтобы избежать дальнейших травм, Уиллу нужно было правильно оценить своих врагов и выбрать правильную стратегию, чтобы справиться с ними получив минимум урона. С его умением двойного разума этого было не так уж сложно, хотя у Уилла не было учителя.

Эта зима была важной вехой для Уилла, потому что это был первый сезон, когда он смог завершить все битвы без единой царапины. Уилл прикинул, что сезон почти закончился, поэтому, как только он закончится, это определенно будет означать, что он немного улучшился.

После победы над Львиной Змеей Уилл продолжил свои тренировки. Как обычно, он не стал убирать труп и воздух наполнился запахом крови. Теперь он привык к этому, и это было нормально для него. Он позаботится о трупах, только когда они начнут мешать его практике, приманивая мух.

Пока Уилл непрерывно размахивал мечом, в его голове пробегали многочисленные мысли. Например, о том, когда он сможет нанести свой первый истинный удар. Уилл считал, что его техника была достаточно хороша. Что касается ци, он понятия не имел, как вывести ее из своего тела. В конце концов, руководство SSS было сделано для людей, которые уже имели элементарное понимание таких вопросов. Уилл знал только основы, которые Модус любезно передал ему.

В руководстве ничего не говорилось о том, как вывести ци и как ее использовать. Не говоря уже о том, что Уилл был человеком, у которого был юань, а не ци. Он понятия не имел, как разделить юань на ци и ману. Не говоря уже о том, можно ли их вообще разделить.

Намерение меча было намного легче понять. По-видимому, это была концепция, похожая на жажду крови в том смысле, что это была концептуализация самой воли. Жажда крови имела отношение к чьему-то желанию убить; Уилл был хорошо знаком с этим, потому что всякий раз, когда он использовал жажду крови, желание убить захлестывало его тело, как бесконечная волна.

Итак, если намерение меча работает по той же концепции, то какое чувство оно требует? Должен ли я воображать себя мечом? Или, может быть, это связано с самим мечом?

Уилл много раз задумчиво почесывал затылок, однако в руководстве SSS прямо указывалось, что некоторые вещи он не может выучить за пределами битвы не на жизнь, а на смерть. Так что Уилл надеялся, что вдохновение придет к нему во время одного из сражений.

В некоторых трудных битвах он чувствовал, что это чувство было на кончике его языка. Казалось, что оно было прямо перед ним, но все же вне его досягаемости. В тот момент, когда битвы заканчивались, чувство исчезало в воздухе, пропадая так же быстро, как и появлялось.

В результате Уилл просто вернулся к тренировкам и совершенствованию. Оставив попытки расшифровать крайне трудное руководство в его уме. Таково было нынешнее положение, в котором находился молодой человек.

Его единственная радость была связана с тем, что он, собирался закончить сезон, не получив ни единой травмы. Он и не подозревал, что к нему приближается большая неприятность.

На следующий день после битвы с Львиной Змеей, он снова начал тренироваться. Затем громкий визг внезапно вошел в его уши. Это был, без всякого сомнения, крик птицы.

Когда Уилл поднял глаза, он не мог не нахмуриться. Большая птица, похожая на ястреба, состоящая из вулканической породы, направлялась прямо к Уиллу с бешеной скоростью. Красные вены магмы покрывали тело существа. Оно было похоже на гигантский самолет и летело прямо на Уилла. Как ни странно, его шея с крыльями была покрыта гривой пламени, пылающей ярким огнем.

[Гелиос Уорхок: посланник судьбы для большинства существ. Он обладает невероятной скоростью и почти непробиваемой защитой. Питается существами водного типа и имеет дальние огненные атаки. Является одним из правителей рейтинга E и самым сильным существом E + в небесах.

Рейтинг: E +

Класс: босс нескольких секторов]

http://tl.rulate.ru/book/17277/533064

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку