× Уважаемое сообщество! Рулетка сейчас находится на обновлении. Как только обновление будет завершено, мы сразу включим ее обратно. Не переживайте!

Готовый перевод A Hive at the Beginning, A World in Shock / Первым делом построил улей — и всколыхнул весь мир: Глава 2.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Верхний этаж штаб-квартиры корпорации «Диншэн». Кабинет председателя больше походил на частный музей, чем на офис. Стены украшали полотна абстракционистов, на стеллажах теснились антикварная бронза и фигурки эпохи Тан, а за панорамным окном расстилалось величие Цзянчэня. В воздухе витал густой аромат дорогих сигар и сандалового дерева.

Ван Дуоцай — грузный мужчина в традиционном китайском костюме индиго — восседал за массивным столом из розового дерева, лениво перекатывая в ладони пару идеально отполированных грецких орехов. Он разглядывал сидящего напротив юношу с нескрываемым скепсисом.

Слишком молод. Постиранная до белизны футболка, поношенные джинсы — весь его вид кричал о том, что одежда на нём стоит не больше пары сотен. Если бы не аномальное спокойствие в глазах и странная, едва уловимая полуулыбка, будто парень смотрел занятное представление, Ван Дуоцай ни за что бы не признал в нём «мастера архитектуры».

— Господин... Ли Вэй? — заговорил магнат густым, раскатистым басом человека, привыкшего повелевать. — Мой помощник сказал, что вы заинтересовались моим «скромным проектом». И упомянул, что ваше предложение будет... несколько иным?

Он намеренно выделил последние слова. Ради этого убежища Ван Дуоцай общался с лучшими мировыми дизайнерами, экспертами по фортификации и даже консультировался с бывшими сотрудниками спецслужб. Их планы были предсказуемы: глубже, толще, незаметнее. Ему стало скучно.

Ли Вэй, казалось, пропустил иронию мимо ушей. Он вольготно откинулся на спинку кожаного дивана, поудобнее устраиваясь в мягких подушках.

— Господин Ван, ваши требования: абсолютная прочность, скрытность, три года автономии и защита от любых угроз. Я ничего не упустил?

— Всё верно, — кивнул Ван Дуоцай. — Деньги — не вопрос. Мне нужна гарантия. Если завтра наступит конец света, я и моя семья должны чувствовать себя в полном комфорте, — он пренебрежительно махнул рукой. — Я видел твоё досье. Вчерашний студент. Уверенность в себе — это хорошо, но...

— Но проекты тех экспертов не дали вам истинного чувства безопасности, не так ли? — перебил его Ли Вэй. — Всё потому, что они мыслят в рамках существующих шаблонов. Глубокий фундамент, толстые стены, фильтры очистки... По сути, они предлагают вам просто очень дорогой подвал.

Рука Ван Дуоцая замерла, орехи перестали постукивать друг о друга. Он прищурился:

— О? И у тебя есть что-то, выходящее за рамки?

— Не просто выходящее, — Ли Вэй подался вперёд, впиваясь взглядом в глаза собеседника. — Я намерен переопределить само понятие «убежище на случай апокалипсиса».

Он коротким движением извлёк нечто, напоминающее лист тонкого серебристого пластика, и развернул его прямо на драгоценной поверхности стола. Гибкий экран, одна из «игрушек» из системной базы, идеально подходил для презентации. Ван Дуоцай оторопел от внезапного проявления столь высоких технологий.

Экран вспыхнул, и в воздухе над ним начала вращаться сложнейшая трёхмерная модель. Это не было похоже на типичную постройку. Перед глазами магната предстал многоуровневый подземный комплекс, напоминающий гигантский пчелиный улей — холодный, эффективный и пугающе красивый. Хитросплетения тоннелей, колоссальные шахты лифтов, зоны с непонятными маркировками...

— Что это за чертовщина? — нахмурился Ван Дуоцай. Стиль строения нёс в себе пугающий заряд неземной технологичности.

— Я называю этот проект «Улей», — голос Ли Вэя звучал с той небрежной гордостью, с которой творец представляет шедевр. — Наземный вход будет замаскирован под заброшенную насосную станцию. Никакого демаскирующего пафоса.

Его пальцы скользнули по экрану, и изображение нырнуло вглубь земли.

— На глубине пятидесяти метров начинается основной конструктив. Вся база будет отлита из «Эдамантия» — сплава моей собственной разработки. Теоретически, он выдержит прямое попадание ядерного заряда.

У Ван Дуоцая дрогнуло веко. Выдержит ядерный удар? Собственная разработка? Этот парень либо гений, либо наглец, не знающий границ!

— Источник энергии — микрореактор холодного ядерного синтеза. Почти бесконечное питание. Этого хватит не на три года, а на триста лет, — продолжал Ли Вэй так обыденно, будто говорил о смене лампочки.

Ван Дуоцай едва не выронил орехи. Холодный синтез?! Да это же из разряда научной фантастики!

— Системы регенерации воды и воздуха работают на экологических модулях замкнутого цикла. Воздух внутри будет чище, чем в Альпах. Запасов продовольствия и систем синтеза еды хватит на десять лет для группы из пятидесяти человек.

Магнат уже не мог вставить ни слова. Он просто смотрел на экран, заворожённый увиденным. Но вот пальцы Ли Вэя остановились на одном из коридоров, помеченном красным, и его улыбка стала какой-то... зловещей.

— Конечно, одной прочности мало. Любое убежище рано или поздно столкнётся с незваными гостями. Поэтому я спроектировал систему активной обороны.

Он увеличил изображение коридора, который выглядел как кадр из будущего.

— Например, этот лазерный коридор. При попытке несанкционированного доступа активируется сетка высокоэнергетических лазеров, которая мгновенно превратит захватчиков в аккуратную нарезку. Это лишь базовый уровень. Генетические замки, коридоры с высоким напряжением, распылители нейротоксинов... У любого, кто придёт без приглашения, не будет шансов уйти живым.

В кабинете воцарилась гробовая тишина. Ван Дуоцай сидел с открытым ртом, жирок на его щеках мелко подрагивал. Он переводил взгляд с хищного блеска лазерного коридора на юношу, который вещал об этом с таким видом, будто обсуждал цвет плитки в ванной.

Безумие! Абсурд! Это не убежище — это база суперзлодея из кино! Нет, это даже круче!

— Ты... ты... — магнат наконец обрёл голос, который стал хриплым от волнения. — То, что ты несёшь... Эдамантий? Холодный синтез? Лазеры? Как это вообще возможно реализовать?! Это же чистой воды бред!

Ли Вэй, ожидавший такой реакции, спокойно свернул экран.

— Господин Ван, вы ищете абсолютной безопасности. Но абсолютная безопасность по определению требует выхода за рамки привычного, прорыва сквозь технологические барьеры. То, что не под силу другим, под силу мне.

Он сделал паузу, нанося сокрушительный удар по сомнениям заказчика.

— Подумайте сами. Пока остальные будут прятаться под землёй, словно крысы в норах, вы будете пребывать в рукотворном раю. Вечная энергия, кристальный воздух, изобилие пищи и мощь, способная в мгновение ока уничтожить целую армию. Способен ли хоть один «обычный» бункер дать вам такое чувство защищённости?

Ли Вэй заговорил тише, и его голос стал вкрадчивым, почти гипнотическим:

— Это не просто дом, господин Ван. Это ваш личный Ноев ковчег, возвышающийся над грядущим хаосом. Олицетворение вашей воли и власти. Даже если цивилизация рухнет, вы, Ван Дуоцай, останетесь хозяином положения.

Сердце магната пустилось вскачь. Всю жизнь он провёл в борьбе за капитал, и теперь жаждал не просто денег, а абсолютного контроля и исключительности. Слова Ли Вэя, словно выверенный ключ, отперли самые тёмные комнаты его души. Да, черт возьми! Все эти планы экспертов по сравнению с «Ульем» — просто жалкие сараи!

Риск? Разумеется! Этот парень может быть величайшим мошенником в истории. Но... а если нет? Огромная жадность и жажда величия окончательно подавили голос разума. Ван Дуоцай с грохотом ударил ладонью по столу и вскочил.

— Решено! — он впился взглядом в Ли Вэя. — Деньги, участок, разрешения — я всё устрою! Мне плевать, как ты это сделаешь — хоть магией, хоть черными технологиями! Мне нужен результат! Я хочу видеть этот чёртов «Улей» на своей земле точно в таком виде, как на чертеже!

Ли Вэй медленно поднялся и протянул руку.

— Приятно иметь дело с понимающим человеком. Поверьте, господин Ван, когда «Улей» будет завершён, вы получите гораздо больше, чем можете себе представить.

Две руки сошлись в рукопожатии. Одна — пухлая и властная, дрожащая от азарта игрока; другая — тонкая и твёрдая, несущая в себе силу созидания и разрушения старого мира.

Грандиозная постановка, имя которой «Веселье», началась.

http://tl.rulate.ru/book/172321/13100370

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Бем Бем Бем Бем тансуем все
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода