Готовый перевод Firefighter: Walking towards the flames / Пожарный: Идущие навстречу пламени: Глава 5. Что же теперь делать?

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Чёрт, что это за начальник? Как только проблемы, так сразу в кусты? — придя в себя, Чжан Сань разразился проклятиями.

Старый Чжэн обернулся, бросил взгляд на бранящегося сзади парня, на мгновение задумался и прервал его:

— Не ругайся, босс не такой человек. Дай мне телефон, я с ним поговорю. — С этими словами он протянул руку.

Чжан Сань сердито посмотрел на старого Чжэна, но всё же нехотя передал ему телефон. Надежда на чудо всегда остаётся, а вдруг босс просто пьян, несёт чушь и не верит ему?

Старый Чжэн не подвёл, один его звонок стоил трёх звонков Чжан Саня. Он набрал номер и, не дожидаясь, пока босс что-то скажет, первым же делом рявкнул:

— Ах ты, Чжан-шкуродёр! Сяо Саню ты не веришь? Мы, твою мать, реально в аварию попали, ты собираешься что-то делать или нет? — сказав это, он с треском повесил трубку.

Чжан Сань ошарашенно смотрел на старого Чжэна. Воистину, внешность обманчива, а тихий омут глубок. Никогда бы не подумал, что старый Чжэн, которого они вечно подкалывали, способен на такую дерзость — позвонить и наорать на их босса.

Старый Чжэн обернулся и невозмутимо сказал Чжан Саню:

— Всё в порядке, он скоро перезвонит, не волнуйся.

На лице Чжан Саня отразилось сомнение. Ты наорал на босса, а он тебе ещё и перезвонит? Кем ты себя возомнил? Мечтать не вредно.

Но что мог знать молодой Чжан Сань о странностях этого мира? Не прошло и нескольких секунд, как телефон пронзительно зазвонил.

Под недоверчивым взглядом Чжан Саня старый Чжэн с улыбкой ответил на звонок. Он молчал, спокойно держа трубку и ожидая, когда заговорит собеседник.

— Бэээ… бэээ… — донеслись с того конца звуки рвоты, а затем послышался встревоженный голос босса: — Старый Чжэн, ты, твою мать, жив? Быстро говори, где вы? Держитесь там, я уже еду.

На губах старого Чжэна появилась хитрая улыбка победителя. Его боевой настрой мгновенно улетучился, он обмяк, откинулся на сиденье и тихо застонал:

— Ох… ой… ох…

Услышав это, босс на том конце забеспокоился ещё больше и закричал в трубку:

— Старый Чжэн, старый Чжэн, мы же ещё должны выпить! Держись, слышишь? И вы все, держитесь! Не заставляйте меня вместо вас долг перед родителями отдавать, у меня на это сил не хватит.

Не дожидаясь ответа, он снова закричал:

— Чжан Сань, Чжан Сань, ты ещё дышишь? Быстро возьми трубку, твою мать, быстро…

Чжан Сань посмотрел на старого Чжэна, который, обливаясь холодным потом, терпел адскую боль. Он взял у него из рук телефон и начал подробно рассказывать боссу о случившемся.

Тем временем, брат позвал Гао Фэя на другую сторону склона. Посмотрев вниз, туда, где стоял брат, он увидел, что за склоном начинается обрыв. Всё под ним было покрыто белым снегом, и издалека виднелась лишь маленькая чёрная точка, неподвижно лежавшая в ложбине.

Гао Фэй и его брат переглянулись. Упасть с такой высоты — какие тут могут быть шансы на выживание?

Они не знали, что сказать. Вернуться и сообщить Чжан Саню эту ужасную новость? Они и так заперты в машине, такая новость лишь усугубит их положение.

Так они и стояли на краю обрыва, опустив головы и глядя на чёрную точку внизу, которую постепенно заносило снегом, погрузившись в свои мысли.

• • •

— Вау-у-у… вау-у-у… — тишину нарушил вой сирены.

Гао Фэй поспешно посмотрел в сторону дороги. Красная пожарная машина неслась к ним, не сбавляя скорости, несмотря на толстый слой снега.

Гао Фэй просиял. Он замахал руками в сторону дороги и закричал:

— Мы здесь… мы здесь!

Услышав крики Гао Фэя, запертые в машине Чжан Сань и старый Чжэн поняли, что это прибыла помощь. Они тут же воспряли духом и навострили уши, прислушиваясь к происходящему снаружи.

Внезапно сирена умолкла, и до ушей Чжан Саня и старого Чжэна донёсся резкий голос, разносимый холодным ветром:

— Быстрее, они внизу! Четвёртый и пятый номера, готовьте оборудование, остальные за мной!

— Спасите! Помогите! — услышав голоса пожарных, запертые в машине Чжан Сань и старый Чжэн принялись отчаянно звать на помощь.

— Не двигаться! — резкий окрик донёсся до ушей Чжан Саня издалека, а вместе с ним — тяжёлое дыхание и глухие шаги.

— Вы… вы не двигайтесь! Машина на склоне, если будете шевелиться, она может потерять равновесие и соскользнуть или перевернуться! Будьте осторожны! — сквозь разбитое стекло донёсся успокаивающий голос.

— Товарищ пожарный, товарищ пожарный, спасите их скорее! Там один в тяжёлом состоянии, уже давно без сознания, — увидев прибывших пожарных, Гао Фэй взволнованно обратился к одному из них.

Линь Сяо перевёл взгляд на этого невысокого, крепко сбитого молодого человека с юным лицом, одетого в дешёвую камуфляжную куртку, который и вызвал их. Он одобрительно кивнул и твёрдо сказал:

— Не волнуйтесь, мы обязательно их вытащим.

Сказав это, он перевёл взгляд на разбитую машину. Она лежала на боку на склоне крутизной около шестидесяти градусов и раскачивалась, готовая в любой момент соскользнуть вниз.

Передняя часть машины была искорёжена, все стёкла разбиты вдребезги. В оконных рамах торчали острые осколки, словно скалящиеся зубы.

Линь Сяо заглянул внутрь. Ноги водителя были зажаты между сиденьем и рулём, он стонал. За ним сидел молодой парень, с ужасом глядя на него. Рядом с парнем лежал мужчина средних лет в неестественной позе, раскинув ноги в шпагате.

Одна его нога упиралась в основание пассажирского сиденья, другая была закинута на заднюю полку. Его голова была плотно прижата к спинке сиденья. Изо рта у него время от времени текла кровь, словно говоря Линь Сяо, что он тяжело ранен и нуждается в срочной помощи.

Плохо! Тяжелораненый в критическом состоянии, нужно спасать как можно скорее. Эта мысль молнией пронеслась в голове Линь Сяо.

Но за ней тут же последовало глубокое беспокойство. Раненый в тяжёлом состоянии, и спасать его нужно, в первую очередь, обеспечив его безопасность.

Но он всего лишь пожарный, а не профессиональный врач. Если при спасении он допустит ошибку и усугубит травмы, ситуация станет ещё хуже. Что же делать?

http://tl.rulate.ru/book/171978/12924019

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода