Пока мальчишки пытались шпионить на другой стороне забора, что было бессмысленно из-за пара и большого количества пожилых людей, я расслабился и позволил своему разуму блуждать.
У меня были небольшие проблемы с пониманием того, как я прошел через такое количество физических усилий, если я шел по пути волшебника. Во всем виновата Вайолет.
На ум пришла соблазнительная фигура Вайолет. Даже если она одна из самых могущественных магов в стране, она не сможет защититься от моего дикого воображения.
Некоторое время я лежал с закрытыми глазами, и это было чистое блаженство.
По крайней мере, пока я не услышал какой-то шум, идущий от входа. Я открыл глаза, чтобы посмотреть, что происходит.
Что теперь?
Группа из шести вооруженных людей рвалась на нашу сторону. Они были в затемненных кожаных доспехах, а их лица были закрыты темной тканью.
Намрик и остальные повернулись, чтобы посмотреть на новичков.
Один из парней в черном указал на Эдварда.
Человек в маске: Это он! Взять его!
Вот дерьмо. Что же происходит? Почему я не могу просто наслаждаться своими чертовыми горячими источниками? Я стиснул зубы.
— Ваххх!
Злодеи обнажили свое оружие, вызвав у людей в горячем источнике панику.
Я не двигался. Я не мог пошевелиться... думать о Вайолет было ошибкой.
Теперь мне пришлось ждать пока... волнение, пройдет, прежде чем пытаться что-нибудь делать.
Я действительно не хотел вылезать с активированным стержнем, я бы никогда это не пережил.
Намрик и Грастель встали перед Эдвардом, чтобы защитить его.
Просто дайте мне несколько секунд.
Намрик вышел вперед.
Намрик: Вы никого не получите!
Да, очень героический поступок. Жаль, что ты совсем голый!
Человек в маске: Аахахах, и как ты собираешься отбиваться от нас? Твоим членом?!
Да, продолжайте смеяться. Подожди, пока мой Джон успокоится, и увидишь.
Я начал медленно двигаться к ним.
Человек в маске: Сдайте его нам, и мы не превратим вас двоих в кровавое месиво!
Они были почти на них.
Хорошо, у меня все хорошо!
Я поднялся и вылез из воды. Один из плохих парней заметил меня и закричал.
Человек в маске: Эй ты! Как ты думаешь, что ты делаешь?
Я кивнул Намрику. Я предполагал, что у него была боевая подготовка, так как он был бойцом. Он понял меня и зарядил одному из мужчин, который отвлекся на мою браваду.
Человек в маске: Маленький хлюпик
Мужчина выругался и растянулся на земле.
Я двигался, как меня учили, и ударил по шее одного из врагов, его хлипкая кожаная защита не устояла против моей силы маны, и он отступил, дрожа. Я забрал его булаву и размахнулся ею в сторону одного из мужчин.
Булава, лучший друг человека.
Бандит скрестил руки, пытаясь блокировать удар, но мой удар был наполнен маной.
Аллен: Я военный, СУКА!
* Хруст *!
Человек в маске: Гааа-а!
Он споткнулся. Одна из его рук была сломана. Я удовлетворенно улыбнулся.
Аллен: Идите на меня, братаны!
Я пнул другого, но так как я был босиком и мокрым, я не сделал многого. И кастанул тепло, чтобы немного высохнуть.
Тем временем Намрик схватил одного из них и выполнил бросок, отправив бандита в полет.
Отлично!
Остальные трое двинулись на меня. Это может быть проблемой. Подумал я, отступая назад.
К счастью, Намрик дал подножку одному из них, заставив его споткнуться, а Грастель, который нашел лезвие, ударил его по ногам.
Мужчина в маске закричал от боли.
Двое других мужчин в масках замахнулись на меня кинжалами. Мне удалось избежать одного, но другой резанул мое левое плечо.
Allen: ГРааАх!
Боль ослепила меня на долю секунды.
Я уронил булаву.
Я двигался, не думая, и схватил их обоих, бросив на них хорошую дозу огня.
Двух парней затрясло от боли, запах сожженного мяса пропитывал воздух.
Я схватил лицо того, что справа от меня, и протаранил проклятый разделительный частокол, отправив его на полпути. Он обмяк.
Я слышал, как женщины от удивления кричали. Я нырнул вниз, чтобы снова поднять булаву.
Можно мне хоть один гребаный день отдыха? Мое левое плечо болезненно пульсировало, а костяшки пальцев побелели, когда я сжал булаву.
Намрик позаботился о том, кого он бросил в воду, и который теперь вернулся на сцену.
Последний человек в маске, понимая, что шансы обернулись против них, попытался бежать.
НИ ЕДИНОГО ШАНСА!
Я побежал необычайно быстро и пнул его под колено. Он тяжело упал лицом вниз со мной сверху. Я дважды ударил булавой по его одной руке, а затем по другой.
Бандит: Ухaaa - гах - гaaaaхргх!!
Грастель добил одного из бандитов сзади, его лезвие прижалось к шее, в то время как Намрик позаботился о тех, кто пытался подняться.
Эдвард сидел в углу и смотрел на нас наполовину шокированный.
Я схватил свою жертву за шкирку и пригрозил ему.
Аллен: Сейчас... ты расскажешь мне, какой у тебя план и кто тебя нанял. Или я чертовски заморожу каждый твой палец и разорву их, ладно?
Это был блеф, потому что у меня почти закончилась Мана, но бандит купился и побледнел.
Бандит: Н-нас послали сюда... похитить благородного р-ребенка.
Он бормотал, а его глаза дико плясали вокруг.
Аллен: Ни хрена, расскажи мне больше.
Прибежала, запыхавшись, Эллин.
Эллин: Что происходит, о - еее!
Она покраснела и отвернулась.
Я посмотрел вниз. Правильно, мы все были полностью голыми.
Аллен: Кто тебя послал?
Бандит. :..
Он попытался отвести взгляд.
Я схватил один из его пальцев.
Аллен: Так, берем первый па-
Бандит: Подождите! Подождите! Он сказал, что его зовут Т-Торкен!
Он начал петь, как птица.
Он дал краткое описание. Орлиный нос, черные волосы, родинка над правой бровью и бородка.
Окей.
Я встал и закрылся полотенцем. Другие уже сделали это.
Мы вышли на улицу, где Эллин ждала нас, все еще немного смущенная.
Она исцелила наши раны.
Теперь городские стражники. Я представился, как военный новобранец из тщеславия и объяснил о попытке похищения, они забрали бандитов на допрос.
Грастель: Что теперь?
Грастель пожал плечами, посмотрев налево и направо. Проходящие люди уходили в спешке.
Я оглянулся на горячие источники. Я чувствовал, как они взывают ко мне.
Аллен: Мы возобновляем наш отпуск.
Сказал я категорически.
Намрик: Хмм?
Он посмотрел на меня широко раскрытыми глазами.
Аллен: Торкен... Бьюсь об заклад, это фальшивое имя. Он, вероятно, прячется далеко, и нам придется потратить дни, чтобы найти его... пусть охранники займутся этим. Кроме того, я должен вернуться вовремя, чтобы продолжить обучение. У нас нет времени гоняться за людьми, ходить в ловушки и так далее.
Я повернулся и пошел обратно в горячие ванны.
Эллин: Но.....
Эдвард: Не должны ли мы...
Аллен: Время релаксации.
Другие посетители сбежали при первых признаках борьбы, так что ванна теперь была пуста.
Я остановился и оглянулся.
Аллен: Ах, раз все отсюда сбежали, как насчет того, чтобы мы не снимали полотенца и приняли ванну вместе?
Я шагнул в воду и лег напротив камней. Парной воздух и приятная теплота обняли меня еще раз. Да.
Аллен: Да ладно, у меня на уме есть кое-что, что я хочу обсудить со всеми вами.
Все пожали плечами и последовали моему примеру. Эллин колебалась несколько секунд, но сдалась.
Эллин: Хорошо.
Вот так, мальчики, поблагодарите меня позже.
У Эллин была стройная фигура. Я был уверена, что лет через пять она превратится в красавицу. Но на данный момент она была слишком молода и оптимистична для меня.
Если бы я должен был провести свою жизнь с кем-то, я хотел бы сильную и уверенную женщину, которая может отмахнуться от несправедливости жизни и может заботиться о себе. Короче говоря, кто-то вроде меня.
Эллин хороший ребенок, я надеюсь, что она сможет найти хорошего мужчину для себя.
Эллин: Итак, что ты хотел сказать?
Спросила она, еще немного покраснев. Хммм, это только мне кажется, или она украдкой взглянула на грудные мышцы Намрика?
Аллен: Я тут подумал ... .. откуда эти парни знали, где найти Эдварда? Я не вижу никого, кто следил бы за нами от Валареста... Грастель, что насчет тебя?
Грастель задумчиво почесал подбородок.
Грастель: Нет, я никого не заметил. Вдоль дороги стояла только куча пожилых людей и караваны, все они ехали по разным маршрутам.
Как я и думал.
Аллен: Во-вторых, мы никак не изображали спектакль о нашем богатстве... мы просто оставили лошадей в конюшне и пришли прямо сюда. Откуда они могли знать, что он благородный?
Эдвард неловко переместился.
Эдвард: Ч-что вы имеете в виду?
Спросил он с намеком на беспокойство.
Аллен: Я думаю... что тот, кто послал этих людей, уже знал, что ты придешь сюда.
Я сузил глаза, излагая свои рассуждения.
Эллин: Что?!
Воскликнула она удивленно.
Грастель: Хм, возможно, Аллен что-то нашел. Мы никогда не говорили, что пойдем к этому конкретному горячему источнику, не так ли?
Весь город был усыпан горячими источниками.
Намрик: Они просто следовали за нами.
Намрик пожал плечами.
Аллен: Может быть, но все же. Откуда они знали, что он благородный, а не просто сын купца? Мне кажется, что тот, кто нанял этих головорезов, уже знал все об Эдварде и цели его визита.
Эллин была взволнована.
Эдвард: Да, но это так...
Пацан замолчал, его мозги скрипели.
Эдвард: Если это правда... Я говорил об этом только своему отцу и ... .. моей прислуге...
Эдвард побледнел, думая о последствиях.
http://tl.rulate.ru/book/17154/360202
Готово:
Использование: