× Обновление правил модерации новых книг

Безумный Эфир: Я Меняю Профессии В Прямом Эфире. Все Зрители Просто В Шоке!

Variety Show: I'm A Celebrity, Do You Want Me To Use Some Kind Of Supernatural Skill?
Безумный Эфир: Я Меняю Профессии В Прямом Эфире. Все Зрители Просто В Шоке! - обложка ранобэ читать онлайн

Главная / Книги / Новеллы и ранобэ

Произведение:
100% (11)
Качество перевода:
100% (11)

18 663

Автор: 漫步夜风

Год выпуска: 2025

Количество глав: 285

Выпуск: завершён

Частота выхода глав: каждые 0.09 дня

Альтернативное название: 综艺:我明星,你给我阴间技能?

Жанры: комедия литрпг мистика научная фантастика повседневность постапокалиптика психология

Тэги: главный герой мужчина прямой эфир система система богатства система уровней трансляция

 

Линь Чэнь — красавчик-переселенец и новый участник популярного реалити-шоу «Профессиональный вызов». Продюсеры ожидали от него красивой картинки, но он решил превратить их проект в настоящий хаос.

✨✨✨ ⋇⊶⊰❣⊱⊷⋇ ⋇⊶⊰❣⊱⊷⋇⋇⊶⊰❣⊱⊷⋇✨✨✨

Его Система выдает такие задания, что сценарий шоу летит в бездну:

  • Вместо того чтобы просто достать заказ, курьер Линь Чэнь залетает в интернет-кафе и за 10 минут ставит мировой рекорд в киберспорте.

  • Получив роль нищего, он не просит милостыню, а устраивает на улице смертельный номер, разбивая валуны о собственную грудь.

  • Работая охранником, он превращает КПП в стендап-клуб, собирая толпы слушателей со всего района.

  • А когда его просят побыть актером, он выходит на ходулях, жонглирует мечами и дышит пламенем, как настоящий циркач.

✨✨✨ ⋇⊶⊰❣⊱⊷⋇ ⋇⊶⊰❣⊱⊷⋇⋇⊶⊰❣⊱⊷⋇✨✨✨

Съемочная группа в панике: «Он срывает нам все съемки! Уберите его от камер!»
Зрители в восторге: «Верните Линь Чэня! Без его безумия это шоу не стоит нашего времени!»

Сам же Линь Чэнь, глядя на очередную абсурдную суперспособность от Системы, готов разрыдаться: «Что дальше? Вы серьезно хотите, чтобы теперь я стал певцом?»

Смотрите за тем, как ломаются стереотипы и здравый смысл в самом безумном шоу страны!


ЗА КАЖДЫЕ 5 ЛАЙКОВ ОТКРЫВАЮ 1 ГЛАВУ

✨✨✨ ⋇⊶⊰❣⊱⊷⋇ ⋇⊶⊰❣⊱⊷⋇⋇⊶⊰❣⊱⊷⋇✨✨✨

БУДУ РАД ЛЮБОМУ ОТЗЫВУ О ПРОИЗВЕДЕНИИ И ПЕРЕВОДУ. ОБ ОШИБКАХ МОЖЕТЕ ПИСАТЬ МНЕ НА ПОЧТУ - БУДУ ВЫДАВАТЬ БЕСПЛАТНЫЕ ГЛАВЫ. 

✨✨✨ ⋇⊶⊰❣⊱⊷⋇ ⋇⊶⊰❣⊱⊷⋇⋇⊶⊰❣⊱⊷⋇✨✨✨

 ˚ʚ❤ɞ˚ ПРИЯТНОГО ВАМ ЧТЕНИЯ!  ˚ʚ❤ɞ˚ 

Все события, персонажи и субстанции, описанные в данном произведении, являются плодом воображения автора. Все персонажи вымышленные, любые совпадения с реальностью — случайны.

Магические зелья, эликсиры и снадобья, упомянутые в книге — вымышленные элементы фэнтезийного мира, не имеющие аналогов в реальности. Автор не пропагандирует употребление запрещённых, психотропных или одурманивающих и других веществ. Берегите своё здоровье.

Рецензии

Рецензий пока нет. Вы можете написать первую.
(общая стоимость подписки: 0, вы покупаете 0 глав)

Оглавление:

Название Стат. Актив.
Глава 1. А как же принципы?готовочитать
Глава 2. Главное — я хочу подружиться с тобойготовочитать
Глава 3. И это ты называешь «немного разбираюсь»?готовочитать
Глава 4. Умница, уже и на вопросы раньше времени отвечать научилисьготовочитать
Глава 5. Наличными или переводом?готовочитать
Глава 6. Сочинять песни ты тоже умеешь?готовочитать
Глава 7. Участник номер 4 никогда не выбывает, верно?готовочитать
Глава 8. Я тебе номер покажуготовочитать
Глава 9. Новая версия затыкания ушейготовочитать
Глава 10. И это вы называете «свежим мясом»?готовочитать
Глава 11. Даже моя жена не так хороша, как онготовочитать
Глава 12. Разве бывают такие айдолы?готовочитать
Глава 13. Дядя, вы больше похожи на телефонного мошенникаготовочитать
Глава 14. Разве подписание контракта откладывают на следующий раз?готовочитать
Глава 15. Моральное уничтожениеготовочитать
Глава 16. Я — Лин Чэнь, и я сам себе мешок солиготовочитать
Глава 17. Съемки рекламы ты тоже умеешь?готовочитать
Глава 18. Вызов принят: продажиготовочитать
Глава 19. А я что, похож на того, кто ищет приличий?готовочитать
Глава 20. Поняли? Аплодисменты!готовочитать
Глава 21. Сплошные присказки, ты что, в аспирантуру собрался?готовочитать
Глава 22. Социальный террористготовочитать
Глава 23. Малыш, я покажу тебе кое-что очень ценноеготовочитать
Глава 24. Линь Чэнь с ума сошел?готовочитать
Глава 25. Уговорить банду сетевиков сдавать экзамены в магистратуруготовочитать
Глава 26. Линь Чэнь в ударе!готовочитать
Глава 27. Золотой петух на одной ногеготовочитать
Глава 28. Не советую повторятьготовочитать
Глава 29. Во сколько этапов засунуть жирафа в холодильник?готовочитать
Глава 30. Это же чистой воды пустые обещанияготовочитать
Глава 31. Вчера вечером я всё время читалготовочитать
Глава 32. Но у меня дома пять квартирготовочитать
Глава 33. Взвинтил цены на месте?готовочитать
Глава 34. На этот раз Линь Чэнь возьмется за старушек?готовочитать
Глава 35. Сестрёнки улыбаются до ушейготовочитать
Глава 36. Процессор перегрелсяготовочитать
Глава 37. Танец на зареготовочитать
Глава 38. Дилетант, а смеет так наглеть?готовочитать
Глава 39. Прохожие на улице чешут пробор по центруготовочитать
Глава 40. Абсурдное состязание профессийготовочитать
Глава 41. Брат, глянь-ка, кирпич-то настоящий?готовочитать
Глава 42. Сегодня или я, или эти кирпичи — кто-то один точно не жилецготовочитать
Глава 43. И ты называешь это милостыней?готовочитать
Глава 44. Братец Побег, ты реально крут!готовочитать
Глава 45. Есть еще похожие заказы?готовочитать
Глава 46. Сначала деньги, а больница подождетготовочитать
Глава 47. У тебя что, квантовое состояние?готовочитать
Глава 48. Даже бронирование номера может превратиться в телешоуготовочитать
Глава 49: После того, как действие яда прекращается, становится ли он неэффективным или даже еще более ядовитым?готовочитать
Глава 50. Сексуальная новенькая, умоляющая в интернете!готовочитать
Глава 51. Бизнес сбежавшего парня развивается слишком быстро.готовочитать
Глава 52. Дверь: я в шокеготовочитать
Глава 53. У меня есть крепкие моральные устои и принципыготовочитать
Глава 54. Сюрприз, не правда ли?готовочитать
Глава 56. Ребятки, кто поймет, ну и кринжготовочитать
Глава 57. Гениально, ты уже научился мыслить на шаг впередготовочитать
Глава 58. Братец Побег, а ты сам-то справишься?готовочитать
Глава 59. Крупный план! Живо давайте крупный план!готовочитать
Глава 60. Ты же просто издеваешься над честным парнем?готовочитать
Глава 61. Мы будем зарабатывать деньги с достоинствомготовочитать
Глава 62. Просто закупи товар у меняготовочитать
Глава 63. Коммерческий генийготовочитать
Глава 64. Звук этих счёт долетел прямо до моего лицаготовочитать
Глава 65. Эта рука — Рука Киринаготовочитать
Глава 66. В каждом деле есть свой мастер, и этот мастер — яготовочитать
Глава 67. Какой это там антифанат? Выходи раз на раз, если смелыйготовочитать
Глава 68. Репутация упала у всех — значит, ни у кого не упалаготовочитать
Глава 69. Бью именно чемпионов!готовочитать
Глава 70. Ты срать хочешь? У меня тут туалет естьготовочитать
Глава 71. Ты выступаешь для него, но ультуешь почему-то в меняготовочитать
Глава 72. Я знаю, что ты волнуешься, но ты пока не волнуйсяготовочитать
Глава 73. Ненавижу товарищей без чувства личных границготовочитать
Глава 74. Фитнес-блогеры и циркачи замолчали в тряпочкуготовочитать
Глава 75. В следующий раз меня не втягивайготовочитать
Глава 76. Они наконец поняли, что всё не так простоготовочитать
Глава 77. Вэйбо для этого и создано?готовочитать
Глава 78. Первый опыт на съемочной площадкеготовочитать
Глава 79. И это так ты различаешь преданных фанатов и хейтеров?готовочитать
Глава 80. Молодость и пыл — не всегда благоготовочитать
Глава 81. Юноша с тугим луком не боится ни лет, ни ветраготовочитать
Глава 82. Погоди, и это ты называешь сяншэном?готовочитать
Глава 83. Вперед, работягиготовочитать
Глава 84. Погоди, люди здесь ругаются, а ты ведешь репортаж?готовочитать
Глава 85. То, что получается лучше всего — подливать масла в огоньготовочитать
Глава 86. Разве ты не знал, что туалет — это место с самым высоким КПД?готовочитать
Глава 87. Пора устроить этим дедулям небольшую встряску от свежего мясаготовочитать
Глава 88. Раз ты так рассуждаешь, неужели и в пинг-понге шаришь?готовочитать
Глава 89. Охранник всё равно размажет тебя одной левойготовочитать
Глава 90. Я отведу тебя на рыбалкуготовочитать
Глава 91. Рыбалка на рынке?готовочитать
Глава 92. Обмен в таком стиле?готовочитать
Глава 93. Лечение дедушки в мэйд-кафе?готовочитать
Глава 94. Дедушка не любит скукуготовочитать
Глава 95. Видишь, у меня талант к этому с самого детства?готовочитать
Глава 96. Рожден в девяносто шестом, я охранник Сяодоу, застройщик — мой дядяготовочитать
Глава 97. Если не умеешь — посмотри еще пару разготовочитать
Глава 98. Мозги вскипели!готовочитать
Глава 99. Брат, читы не нужны?готовочитать
Глава 100. Неужели, неужели ты даже меч поднять не можешь?готовочитать
Глава 101. Дедушка честный и порядочный, настоящий семьянинготовочитать
Глава 102. Слышны звуки кур и собак, но соседи не общаются до самой смертиготовочитать
Глава 103. Курица-курица-курица, ку-ку-дэйготовочитать
Глава 104. Господа, подождите немного, я сначала схожу в туалетготовочитать
Глава 105. У меня отличная техника, поверьте мнеготовочитать
Глава 106. Даже если в спутниках куры да собаки, можно взлететь до небесготовочитать
Глава 107. Все мы охранники, так почему он так выделяется?готовочитать
Глава 108. Что же это за следующее испытание?готовочитать
Глава 109. Вежливый звукорежиссёрготовочитать
Глава 110. Трудно представить, что это поёт человекготовочитать
Глава 111. Теперь все птицефермы страны тебя запомнилиготовочитать
Глава 112. Новая профессияготовочитать
Глава 113. Навык гонщика?готовочитать
Глава 114. Верх — в Гуандуне, низ — в Гуансиготовочитать
Глава 115. Такая эффективность — просто зверство!готовочитать
Глава 116. Это и есть истинная цена «свежего мяса»?готовочитать
Глава 117. У меня дома есть штука для взбивания хлопкаготовочитать
Глава 118. Бык обрёл разум?готовочитать
Глава 119. В наши дни даже куры танцуют, что удивительного в том, что бык понимает человеческую речь?готовочитать
Глава 120. Здравствуйте, дорогие куриные броготовочитать
Глава 121. В прошлый раз я стал Богом ночных клубов, в этот раз ты хочешь сделать из меня Бога подлиз?готовочитать
Глава 122. Лучше сразу зовите его Братцем Чертовщинойготовочитать
Глава 123. Дайте мне прийти в себяготовочитать
Глава 124. Пускание блинчиков — и зачем мне этот навык?готовочитать
Глава 125. Сегодня я преподам тебе урок о жестокости этого мираготовочитать
Глава 126. Пятеро на одного, и всё равно упустили?готовочитать
Глава 127. Рыба и в мыслях не допускала, что однажды её пришибёт камнем!готовочитать
Глава 128. Это же чистое читерствоготовочитать
Глава 129. Советую дать ей пощечину, она совсем не уважает моего Куриного Братаготовочитать
Глава 130. Моя мама и то так быстро не умеет!готовочитать
Глава 131. Ты собрался принимать роды у свиньи?готовочитать
Глава 132. Слишком крут, действительно слишком крутготовочитать
Глава 133. Настоящий муж должен уметь гнуться и распрямлятьсяготовочитать
Глава 134. С таким характером тебя в шоу-бизнесе прибьютготовочитать
Глава 135. Эту свинью удержать сложнее, чем мою бывшуюготовочитать
Глава 136. Стоит мне лишь слегка приложить руку, и это станет пределом в искусстве забояготовочитать
Глава 137. А теперь идите и ждите уведомленияготовочитать
Глава 138. Он еще и воком ворочает?готовочитать
Глава 139. Он и на суоне умеет?готовочитать
Глава 140. Никогда не думал, что назову человека монстром!готовочитать
Глава 141. Новое испытание: посадка рисаготовочитать
Глава 142. Я никогда не видел, чтобы так сажали рисготовочитать
Глава 143. Ничего особенного, просто рука набитаготовочитать
Глава 144. Почему вы все не смеетесь?готовочитать
Глава 145. Он всегда такой?готовочитать
Глава 146. Глядя на Братца Побега, я чувствую, что законы физики рушатся!готовочитать
Глава 147. Снова взялся за старое?готовочитать
Глава 148. Один образ на людях, другой — в тениготовочитать
Глава 149. Песни — это же так просто!готовочитать
Глава 150. Будет время — покакаем вместеготовочитать
Глава 151. А ты знаешь толк в контрастахготовочитать
Глава 152. Разобью тебе окнаготовочитать
Глава 153. Встав на весы, даже полтонны не удержатготовочитать
Глава 154. Мучения начинаютсяготовочитать
Глава 155. Братец Побег слишком невероятен! Как он умудряется не отставать?готовочитать
Глава 156. Докладываю, инструктор, я разбираюсь в этом самую малостьготовочитать
Глава 157. Двадцать килограммов за спиной — словно игрушкаготовочитать
Глава 158. Ты уж не будь настолько невероятным, ладно!готовочитать
Глава 159. Если у тебя хорошая выносливость, твоему мужу не поздоровитсяготовочитать
Глава 160. Раньше я каждый день возился с пушкойготовочитать
Глава 161. Постичь кибер-сути и встретить кибер-Ван Сичжиготовочитать
Глава 162. Иногда баскетбол не обязательно должен быть связан с курицейготовочитать
Глава 163. Прямо как в 2К с читамиготовочитать
Глава 164. Джеймс: Знаете, у нас с Братцем Побегом всегда были отличные отношенияготовочитать
Глава 165. Я всегда молюсь Будде в последний миг!готовочитать
Глава 166. Почему он такой невероятный?готовочитать
Глава 167. Клинок-призрак обнажен — не видать меняготовочитать
Глава 168. Переключение экранов Фейкера по сравнению с тобой — просто пшикготовочитать
Глава 169. Армейское выступлениеготовочитать
Глава 170. На чем он вырос? На чипах?готовочитать
Глава 171. Братец Побег сегодня точно не страдает запоромготовочитать
Глава 172. Нажми F, чтобы сесть в танкготовочитать
Глава 173. Нет, ты серьезно всё запомнил?готовочитать
Глава 174. Как долго ты учил танк?готовочитать
Глава 175. Ты забыл про мой титул Аса вожденияготовочитать
Глава 176. Поздравляем, вы вытянули...готовочитать
Глава 177. Неваляшкаготовочитать
Глава 178. Ньютон: Это дело в ведении моего брата — Охренетонаготовочитать
Глава 179. Учебный бойготовочитать
Глава 180. Профессиональный навык: Девять голодных обедов за три дняготовочитать
Глава 181. Дула пушек почти упираются нам в лобготовочитать
Глава 182. Раз сам промок под дождем, то и чужой зонт надо порвать?готовочитать
Глава 183. Братец Побег, ты реально один против пятерых!готовочитать
Глава 184. Вы явно меня переоцениваете, раз выслали целую дивизию, чтобы меня прихлопнутьготовочитать
Глава 185. Ты настолько абсурден, что даже командир не веритготовочитать
Глава 186. Одним выстрелом — прямо в генерала!готовочитать
Глава 187. Пилот-асготовочитать
Глава 188. Не перегибай с абсурдом, откуда тебе знать, как управлять самолётом?готовочитать
Глава 189. Ты учишься водить самолёт по играм?готовочитать
Глава 190. 8G перегрузки, братец, ты и это выдюжишь?готовочитать
Глава 191. Я чувствую себя так нелепо, так абсурдноготовочитать
Глава 192. Почему он так уверен в себе?готовочитать
Глава 193. Твоя задача — испытать армейскую службу, а ты взлетел на самолёте в небеса?готовочитать
Глава 194. Я побоялся, что мои слова испортят вам удовольствие от жалобготовочитать
Глава 195. О какой благодарности ты говоришь? Главное, когда репортеры спросят, не выдавай меняготовочитать
Глава 196. У других звезд Вейбо для работы, а у тебя для анекдотов?готовочитать
Глава 197. Снимай получше, а не то ноги переломаюготовочитать
Глава 198. Я правда сомневаюсь, что он играет, разве можно так безумствовать?готовочитать
Глава 199. Нужно верить в науку, кто в наше время молит о дожде?готовочитать
Глава 200. Это же ненаучно!готовочитать
Глава 201. Братец Побег, да хватит тебе уже притворяться!готовочитать
Глава 202. Молить о дожде под песни о несчастной любви, Братец Побег, ты реально ненормальныйготовочитать
Глава 203. Я всегда верил в науку, пока не встретил Братца Побегаготовочитать
Глава 204. Концертготовочитать
Глава 205. Я сейчас помру со смеху, ты что, в VIP-ложе на сцене уселся?готовочитать
Глава 206. Его способность к творчеству просто пугает, он умеет всё!готовочитать
Глава 207. Всё такой же бесстыжий, как и всегдаготовочитать
Глава 208. Профессия: Морская рыбалка открытаготовочитать
Глава 209. Благословение рыболова-мастераготовочитать
Глава 210. Становится всё абсурднее!готовочитать
Глава 211. Лишённое логики! Выловить труп в открытом море??готовочитать
Глава 212. Это чертовски абсурдно!готовочитать
Глава 213. Второй день морской рыбалкиготовочитать
Глава 214. Как же ты это выловил?готовочитать
Глава 215. На этот раз выловил целый сундук?готовочитать
Глава 216. Древности с затонувшего корабля!готовочитать
Глава 217. Линь Чэнь, не будь таким ненормальным, а то шоу придётся закрытьготовочитать
Глава 218. Я думал, что второй день был абсурдным, но третий — еще хлещеготовочитать
Глава 219. То, что он выудил, это... машина?готовочитать
Глава 220. Ни одной рыбины, зато весь арсенал на месте. Ну и даешь ты, Братец Побег!готовочитать
Глава 221. Во всем рыболовном мире найдешь ли ты второго такого абсурдного рыбака?готовочитать
Глава 222. Ты реально пришел к океану за товаром?готовочитать
Глава 223. Неужели он действительно выловил из океана обломки Ф-35?готовочитать
Глава 224. Ну и даешь ты, Братец Побег! Ты даже черный ящик выловил?готовочитать
Глава 225. Ты так круто готовишь, а в лапшу всё равно сыпешь куриную приправу? Ну и даешьготовочитать
Глава 226. Сегодня наконец-то клюнула рыба, но это... акула?готовочитать
Глава 227. Ловля акулы! Прыгни и укуси меня, если смелая, дуреха!готовочитать
Глава 228. Удочка сломалась? А я прыгну в море!готовочитать
Глава 229. Он... он отвесил акуле пощечину?готовочитать
Глава 230. Может, даже закукарекаешь от восторгаготовочитать
Глава 231. Кажется, и мужчины вполне ничегоготовочитать
Глава 232. Рыбалка в унитазе?готовочитать
Глава 233. Даже его крах длился два с половиной года — он слишком любит своих фанатовготовочитать
Глава 234. Обновление системы, мастерский навык!готовочитать
Глава 235. Кто сказал, что в даосской рясе нельзя быть копом?готовочитать
Глава 236. Брат! Ты пришел гадать прямо в полицию?готовочитать
Глава 237. Курятник Кун-куна может рухнуть, но мой имидж абсурда — никогдаготовочитать
Глава 238. Тело действительно нашли!готовочитать
Глава 239. Какой приличный человек станет вести дневник?готовочитать
Глава 240. Братец Побег, хватит притворяться, ты что, в самом деле бессмертный?готовочитать
Глава 241. Твоя небесная кара еще и по расписанию работает, да?готовочитать
Глава 242. Мне больше нравился твой прежний дерзкий видготовочитать
Глава 243. Братец Побег даже не пытается шифроваться, он в открытую признает, что подрубил читы?готовочитать
Глава 244. Братец Побег, ты что, в отделении читы подрубил?готовочитать
Глава 245. Абсурд! Обряд прямо в полицейском участке?готовочитать
Глава 246. Это путь, который я и представить не могготовочитать
Глава 247. Чего ждет Братец Побег? Он ждет КДготовочитать
Глава 248. Что с того, что я монах? Я просто хочу испытать свою слабинкуготовочитать
Глава 249. Много шума из ничего, мне стоит лишь слегка приложить руку, как возможности полиции исчерпаныготовочитать
Глава 250. Оно вернулось... Знакомое чувство, всё вернулосьготовочитать
Глава 251. Раньше ты гадал по делам из архива, а теперь решил предсказать судьбу бетонному столбу?готовочитать
Глава 252. Девять драконов, обвивающих колонну, усмирят скверну?готовочитать
Глава 253. Ты хочешь, чтобы я погадал на тайфун?готовочитать
Глава 254. Изменение траектории тайфуна — это истинный вызов воле Небесготовочитать
Глава 255. Тайфун зафиксировал вашу цель, приготовьтесь к встречеготовочитать
Глава 256. Быть не может! Линь Чэнь это всерьез? Он действительно заставил тайфун сменить курс?!готовочитать
Глава 257. Почему мне кажется, что траектория этого тайфуна какая-то... странная?готовочитать
Глава 258. Первый день без вестей от Братца Побега, скучаю по немуготовочитать
Глава 259. Вин-чунь, Линь Чэнь!готовочитать
Глава 260. Мастер Линь, в резьбе вы тоже разбираетесь?готовочитать
Глава 261. Почему мне кажется, что это полная чушь?готовочитать
Глава 262. Ну ты и впрямь родной отецготовочитать
Глава 263. Чем ты отличаешься от тех хвастунов с форумов видеокарт?готовочитать
Глава 264. Я так на тебя смотрю, а ты просто хочешь в туалет?готовочитать
Глава 265. Зовите меня Старым Пройдохойготовочитать
Глава 266. Братец Побег, неужели в тебе нет ни капли мужских инстинктов?готовочитать
Глава 267. Братец Побег, ну ты и пройдоха!готовочитать
Глава 268. Прошиб холодный пот, братишка?готовочитать
Глава 269. Почему же он такой абсурдный?готовочитать
Глава 270. Братец Побег, и так-то ты принимаешь гостей?готовочитать
Глава 268. Прошиб холодный пот, братишка?готовочитать
Глава 272. Ого, съёмочная группа была праваготовочитать
Глава 273. Позвольте спросить новичка, а что значит восьмой уровеньготовочитать
Глава 274. Оборжака, что за разговор немого с глухимготовочитать
Глава 275. Не скромничайте со мной, кто скромничает — не британецготовочитать
Глава 276. Можешь научить нас паре фраз по-китайски?готовочитать
Глава 277. Главное — побольше эпатажаготовочитать
Глава 278. Ешь побольше, это поможет от запаха ногготовочитать
Глава 279. Ничего страшного, я оставлю начальству одно блюдоготовочитать
Глава 280. Я просила инструменты для работы, зачем ты притащил миску с палочками?готовочитать
Глава 281. До обеда меньше двух часов, как можно в такое время отвлекаться на работу?готовочитать
Глава 282. Братан, ты не смыл за собойготовочитать
Глава 283. Мечтаю съесть его плоть, обплевать его кости и переспать с его девушкойготовочитать
Глава 284. Сделав ставку на самого себя, вовлечь весь мир в игру!готовочитать
Глава 285. Финалготовочитать
(общая стоимость подписки: 0, вы покупаете 0 глав)


    (выбрать все)

Обсуждение:

Всего комментариев: 2
#
После 11- ой не хватает главы, та что в этом переводе 12- ая, на самом деле является 13- ой.
Развернуть
#
Ещё после 47 главы идёт сразу 52
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь
Оценки людей
11 5
Перевод
Состояние перевода:
В работе
Перевод:
текст с китайского на русский
Создан:
27 февр. 2026 г., владелец: kanye (карма: 5, блог: 0)
В закладках:
71 чел. (в избранном - 0)
Просмотров:
6 690
Средний размер глав:
7 037 символов / 3.91 страниц
Размер перевода:
284 глав / 1 111 страниц
Права доступа:
Написать жалобу на проект
Информация по подписке
Цена за главу:
5
Абонемент:
20 глав за 80 RC
40 глав за 150 RC
80 глав за 275 RC