Готовый перевод Transmigrated Lawyer: Overturning the Case at the Start / Непобедимый юрист: Отправляю прокуроров шить варежки: Глава 33. Слишком, мать его, абстрактно!

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 33. Слишком, мать его, абстрактно!

Пока прокурор и великий адвокат обменивались колкостями, чат трансляции бурлил, словно котел с кипятком.

«"Властный прокурор и дерзкий адвокатишка: запретная любовь" — я бы такое посмотрела!»

«Ты с какого канала сбежала? Ошиблась дверью?»

«Девочки, не позорьтесь. Я же говорила: завязывайте с сетевыми романами, особенно на тех сайтах, где авторы пишут всякую дичь».

«Не гони! "Ночной Небесный Мастер" — это шедевр! Автор на нем миллионы заработал!»

«Хватит флудить, а то мы так до Марианской впадины договоримся. Смотрите на экран! Вам не кажется, что этот адвокат какой-то знакомый?»

«Хе-хе, все красавчики на одно лицо. И от всех бросает в жар».

«Санитары! Выведите эту дамочку, у неё лихорадка!»

«Вспомнила! Это же он недавно отправил за решетку того малолетку! Ну, того, что в швейном цеху теперь штаны протирает!»

«Погоди, разве несовершеннолетних садят?»

«Этот адвокат — зверь. Он раскопал, что обвиняемый возраст подделал».

«Зверь? Ха! Обычный стервятник. Он и нашим, и вашим. Не видели новости пару дней назад? Этот тип вытащил того самого преступника на свободу».

«Как это — вытащил?»

«Говорят, это адвокат подсказал тему с освобождением по состоянию здоровья!»

«Суд что, его личная лавочка? Что хочет, то и воротит? Даже судьи ему, небось, место уступают».

«Твою же мать! Я погуглила — и правда он! Ну и мразь. Мои симпатии к красавчику только что разбились вдребезги».

«Подонок! Таких самих сажать надо!»

«Мразь!»

«Мразь +1».

«Мразь +100500».

Чжао Цзя, которого в комментариях уже успели смешать с грязью, пребывал в полном неведении. Он вальяжно откинулся на спинку стула, наблюдая, как его единственная помощница возится с планшетом и бумагами.

Цяо Хуа с тревогой спросила прокурора:

— Господин Чжао, этого подонка ведь не выпустят под залог?

— Нет. Просто отвечай на вопросы спокойно, когда начнется допрос.

В зал вошли судья и трое заседателей. Процесс начался.

Кража со взломом, сумма не заоблачная, обстоятельства ясны как день. Дело не считалось особо тяжким или резонансным, поэтому его рассматривали в упрощенном порядке. Окончательный вердикт должна была вынести коллегия из трех заседателей.

После того как судья объявил об открытии заседания, судебные приставы ввели обвиняемого.

Ли Чжэн был щуплым, невысокого роста парнем. Сев на скамью подсудимых, он почти скрылся за перегородкой — видны были только плечи да гладко выбритая голова. Он бросил на Чжао Цзя взгляд, полный паники, но адвокат ободряюще кивнул, и парень немного обмяк, успокаиваясь.

Раздался густой, рокочущий голос судьи:

— Стороны, подтвердите личности и изложите свои требования.

Прокурор Чжао поднялся. Его взгляд, острый как скальпель, пронзил подсудимого.

— Ваша честь, сторона обвинения утверждает, что пятого октября прошлого года обвиняемый Ли Чжэн незаконно проник на территорию частного владения госпожи Цяо Хуа, перелез через забор, вошел в дом, нанес телесные повреждения хозяйке и совершил кражу ювелирных изделий на сумму более пятидесяти тысяч юаней. Данные действия квалифицируются как ограбление с незаконным проникновением в жилище. Вина подтверждается неоспоримыми доказательствами. Согласно статье 136 Уголовного кодекса, просим приговорить Ли Чжэна к десяти годам лишения свободы, а также обязать его выплатить потерпевшей компенсацию в размере шестидесяти тысяч юаней за материальный ущерб и лечение.

Наказание за такое преступление варьировалось от трех до десяти лет. То, что прокурор сразу затребовал «потолок», было явным вызовом адвокату.

В чате трансляции наступило минутное затишье, которое тут же сменилось шквалом сообщений.

«Десять лет за пятьдесят косарей? Жестко».

«А вы как хотели? Ограбление дома — это вам не булку в магазине стащить».

«У меня аж мурашки по коже...»

Чжао Цзя медленно встал. Его голос был негромким, но каждое слово отчетливо разнеслось по залу:

— Мы ходатайствуем об освобождении под залог.

Одна фраза. Пять слов. Сказав это, Чжао Цзя бесцеремонно уселся на место.

На фоне обстоятельной и аргументированной речи прокурора выступление Чжао Цзя выглядело как издевательство. Это было похоже на кулинарный поединок, где один повар приготовил роскошный банкет на сто персон, а второй — просто выставил тарелку с нарезанным огурцом. Нет, «нарезанный огурец» — это слишком почетно. Он просто бросил на стол немытую морковку!

Прокурор Чжао презрительно хмыкнул. Из всех условий для залога к Ли Чжэну могло подойти разве что одно: «Если возможное наказание превышает срок лишения свободы, но освобождение не представляет общественной опасности». Но сегодня суд должен был вынести приговор! Какой, к черту, залог, если человека сейчас упекут за решетку?!

Чат снова взорвался.

«Чего?! Одна фраза? И это всё? У меня что, инет лагает?»

«И это адвокат? Да я бы и сам так сказал! Причем громче и пафоснее!»

«Дебильный адвокат, дебильное дело. Ухожу».

«Он пришел судиться или потроллить всех? Это что, какой-то перформанс?»

«Слишком, мать его, абстрактно!»

«Фильтры окончательно слетели. Красавчик оказался пустышкой».

В зале заседаний повисла неловкая пауза. Судья, видя, что Чжао Цзя больше не намерен открывать рот, повернулся к стороне истца:

— Обвинение, представьте доказательства.

На большом экране замелькали документы: медицинское заключение о травмах Цяо Хуа, протоколы следствия, записи с камер видеонаблюдения до и после инцидента. Пока все внимательно изучали видео, Чжао Цзя подпер голову рукой и с безучастным видом крутил в пальцах смартфон.

Когда показ закончился, прокурор Чжао перешел к допросу:

— Подсудимый Ли Чжэн, пятого октября прошлого года около 18:00 у вас произошел конфликт с потерпевшей Цяо Хуа?

Ли Чжэн вскинул голову:

— Да, но...

— Никаких «но». Отвечайте только на поставленный вопрос.

Ли Чжэн, осекшись под напором прокурора, замолчал.

— В два часа ночи следующего дня вы перелезли через забор дома Цяо Хуа? — продолжил обвинитель.

— Да, — на этот раз Ли Чжэн был краток.

Закончив этот молниеносный допрос, прокурор подытожил:

— Ваша честь, мотивы Ли Чжэна очевидны, факты преступления неоспоримы. Прошу признать его виновным и вынести приговор.

Зрители в чате ликовали.

«Вот это я понимаю — профессионал! Не то что этот адвокатишка-недоучка».

«Подсудимый в мыслях: "Мне конец, мне конец!"»

«Народ, не ржать, у нас тут серьезный правовой канал».

«Ну, посмотрим, как теперь выкрутится этот павлин!»

«Да никак. Лицом торговать будет».

«В смысле?»

«Ну, наглость — второе счастье. А у него её на десятерых хватит!»

Судья выслушал прокурора и посмотрел на Чжао Цзя:

— У стороны защиты есть доказательства?

Чжао Цзя неспешно поднялся, поправляя пиджак.

— Ваша честь, прежде чем представить доказательства, я прошу разрешения задать вопросы потерпевшей и подсудимому.

Судья слегка нахмурился. Сегодняшний защитник явно не желал следовать привычным шаблонам. Однако на данном этапе процесса допрос сторон не противоречил правилам.

— Ходатайство удовлетворено.

Чжао Цзя вышел на середину зала. Он прочистил горло и, в точности скопировав суровый тон прокурора Чжао, произнес:

— Потерпевшая, подсудимый. На мои вопросы отвечать строго по существу. Никакой лишней информации, не имеющей отношения к делу.

Лицо прокурора Чжао в этот момент стало чернее грозовой тучи.

http://tl.rulate.ru/book/170575/12901492

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода