× Уважаемые пользователи! С 10:20-11:00 у провайдера будут проводиться технические работы, сайт будет временно недоступен.

Готовый перевод Spatial Mage: The First Step. / Пространственный маг: Первые шаги: Глава 14

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Бойня закончилась так же внезапно, как и началась. Лес погрузился в тишину, нарушаемую лишь тяжелым дыханием и треском ломающихся веток.

Из кустов вышел огромный бурый лис — один из старших инструкторов по рукопашному бою. В пасти он волок обмякшее тело последнего выжившего мага. Тот хрипел, его мантия была пропитана кровью, а ноги неестественно вывернуты. Инструктор швырнул его к лапам гигантского зверя, возвышающегося над поляной.

Лейнарис в своей истинной форме был ужасающ и великолепен. Огромный лис-оборотень с шерстью цвета грозового неба и глазами, в которых плескалась древняя магия, посмотрел на полумертвого пленника. Он не произнес ни слова, но инструктор, склонив лобастую голову, понял приказ без звука: «Оставить его живым. Для Октавии».

В этот момент на просеку вылетел бронированный фургон. Едва машина затормозила, из нее выпрыгнула Октавия. Ей не нужны были команды. Взглянув в сияющие глаза зверя-Лейнариса, она ментально считала его волю. Между ними, ветеранами множества битв, существовала связь, не требующая слов.

Октавия быстрым шагом подошла к хрипящему магу. — Смотри на меня, — тихо сказала она, опускаясь на колени. Ее глаза заволокло серебристой дымкой.

Она положила ладонь на его лоб, проникая в сознание, чтобы вырвать имя заказчика. Маг дернулся, его зрачки сузились в точку. — Нет… — просипел он.

Вдруг его тело выгнулось дугой. Октавия резко отдернула руку, чувствуя, как ментальный барьер вспыхнул раскаленной лавой. Мага затрясло в жутких конвульсиях, изо рта пошла кровавая пена, и через секунду он затих навсегда.

— Самоликвидация, — мрачно констатировала Октавия, поднимаясь и встречаясь взглядом с огромным лисом. — «Закладка в разуме. Как только я коснулась запретной зоны, его мозг сгорел. Это работа магистра менталистики, Лейнарис. Кто-то хорошо перестраховывается для защиты информации».

Лейнарис издал низкий рык, от которого завибрировала земля. «Уводи ребят в Обитель. Мы идем дальше».

Он развернулся, махнув огромным хвостом, и, не меняя облика, сорвался с места. За ним, сверкая глазами в сумерках, устремилась его элитная стая — из огромных лисов, живые машины для убийства, растворились в чаще, направляясь к резиденции врага.

Октавия повернулась к ребятам. Адреналин отступал, и молодые оборотни начали возвращаться в человеческий облик. Это было больно, мышцы сводило судорогой. Лекари тут же накинули на них пледы и протянули комплекты одежды.

Луна, морщась от боли в суставах, быстро натянула штаны и майку. Её взгляд тут же нашел Трисс. Блондинка лежала на траве, её кожа была пугающе бледной, почти прозрачной.

— Эй, королева драмы, вставай, — пробурчала Луна, подходя ближе, но в её голосе не было привычного яда.

Лекарь, склонившийся над Трисс, поднял голову: — Удар молнии едва не остановил сердце. Ей повезло, что Лейнарис использовал в бою Рёв Альфы, а после передал крупицу своей энергии. Это дало её организму ресурс, для усиленной регенерации. Без этого… — он покачал головой, — возможны были бы необратимые повреждения нервной системы. Сейчас состояние стабилизировалось.

Луна выдохнула, чувствуя, как внутри разжимается ледяной комок. Она присела рядом, поправляя выбившуюся прядь золотистых волос подруги. — Слышала? Тебе нужен постельный режим, — прошептала она, глядя на бессознательную Трисс. — И никаких парней в радиусе километра, поняла? А то знаю я тебя…

Луна горько усмехнулась. Она любила поддевать Трисс за её откровенные наряды и флирт, называя «легкомысленной пустышкой». Но Луна прекрасно знала правду: всё это напускное. Трисс лишь играла роль роковой красотки, но сейчас, когда жизнь подруги висела на волоске, эти маски казались такими глупыми.

— Грузимся! — скомандовала Октавия.

Илай и Кит аккуратно подняли носилки с Трисс. Вскоре фургон уже мчал их в сторону Обители.

Лейнарис и его бойцы добрались до особняка быстрее ветра. Но брать штурмом было нечего. Здание полыхало от фундамента до крыши. Огонь ревел, уничтожая любые улики.

Огромный лис-оборотень медленно обошел горящие руины. Ни души. Враг ушел, чисто и профессионально.

http://tl.rulate.ru/book/170513/12897111

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода