Причём заметил он его вот так — мимоходом, небрежно и при этом безошибочно, ровно в тот момент, когда был занят «разбором полётов» с предателем (или, точнее, с тем, кто посмел перейти дорогу не тому человеку).
Больше всего Люциуса душил даже не сам факт, что его обнаружили, а тот взгляд.
Без злости. Без предупреждения. Без раздражения от того, что за ним подсматривают.
Просто... спокойно посмотрели в его сторону. Как человек, обрезающий ветви в саду, случайно замечает в углу жука.
В этом взгляде даже мелькнула едва уловимая... лёгкая недоумённость?
Словно хозяин взгляда не вполне понимал, отчего этот жук вообще там торчит, но и разбираться в причинах особого интереса не имел.
И вот именно эта абсолютная спокойная холодность, это равнодушие, наложившиеся на продолжающиеся в доме кровавые крики и на корчащуюся на полу человеческую фигуру, сложились для Люциуса в самое сильное, самое чистое ощущение давления и... близкой смерти за всю его жизнь.
Он почти физически чувствовал: стоит хозяину этого взгляда пожелать — и следующим, кто захлебнётся собственной кровью и будет, захлёбываясь вой, раздирать ногтями пол, окажется он сам.
Какой там род Малфоев, какое там чистокровное величие, какие богатство и влияние — рядом с этими спокойными чёрными глазами и маленьким молочно‐белым фарфоровым флаконом всё это казалось хрупким, как тонкий лёд на солнце.
Он застыл, забыв дышать; сердце бешено колотилось в груди, холодный пот мгновенно пропитал спину под камзолом.
У него не возникало ни малейших сомнений: стоит ему проявить хоть какое‐то движение
— пусть даже просто моргнуть или допустить, чтобы защита на амулете дала малейшую осечку —
и в следующую секунду ему достанется куда более страшная участь, чем тому, кто корчится на полу (хотя, по правде говоря, ничего такого не планировалось; у Люциуса просто богатое воображение).
Время растянулось до бесконечности. Крики внутри постепенно стихли, человек на полу дёргался всё слабее, но его муки ещё далеко не закончились — он лишь балансировал на грани обморока или шока.
А за окном тот спокойный взгляд всё так же был прикован к его укрытию.
Сколько так продолжалось — было непонятно. Возможно, всего несколько секунд. Возможно, целый век.
«Мастер зелий» наконец отвёл глаза и вновь повернулся к происходящему в доме.
Словно только что глянул на что‐то абсолютно незначительное — и тут же забыл.
Он бросил пару слов другому представителю и посреднику, жмущимся в углу. Голос прозвучал тихо, и Люциус не разобрал ни звука.
Но по тому, как те одновременно закивали, почти падая на колени, было ясно: условия сделки больше обсуждаться не будут.
«Мастер зелий» взял у посредника тугой кожаный кошель — вероятно, там было и оговорённое заранее вознаграждение, и щедрые «компенсации» сверху, — мельком перевесил в руке и небрежно сунул за полу мантии, даже не заглянув внутрь.
Затем он слегка ткнул носком ботинка лежавшего на полу представителя, который был уже при смерти и только глухо стонал в забытьи, и сказал посреднику ещё одну фразу, на этот раз достаточно громко, чтобы сквозь окно донёсся холодный, отчётливый приказ:
— ...Приберись. И чтобы ни следа.
После этого он даже не удостоил взглядом разгромленную комнату: развернулся и, так же тихо, как появился, вышел из покосившегося домишки и вскоре растворился в лабиринте узких проулков Ткацкого тупика, словно его тут никогда и не было.
И лишь когда эта чёрная фигура окончательно исчезла из виду, Люциус судорожно втянул воздух, ноги подкосились, он едва не сполз на землю и в отчаянии вцепился пальцами в стоящую рядом прогнившую бочку, чтобы устоять.
Сердце не унималось, колотилось где‐то в горле; лоб горел от холодного пота, а рубашка на спине промокла насквозь и липла к коже неприятной ледяной плёнкой.
Он смотрел на дом напротив, где вновь воцарилась мёртвая тишина. Изнутри доносились приглушённые ругательства посредника, возня, скрежет и слабые, но всё ещё мучительные стоны.
В воздухе будто бы ещё висел запах крови и та тошнотворная, сладковатая, с привкусом боли и безумия вонь, что всегда сопровождала «Круциатус‐воду».
Страх, словно холодная лиана, обвился вокруг сердца и всё сильнее сжимал его.
Он наконец собственными глазами увидел, как действует «Мастер зелий» — быстро, безжалостно, с ледяной отстранённостью.
Все слухи о его зельях, все описания мучений в пересказах были жалкой тенью по сравнению с увиденным.
Северус Снейп... нет, «Мастер зелий»... оказался куда более опасным, куда менее предсказуемым, чем он себе представлял.
И он, Люциус Малфой, додумался до того, чтобы следить за таким человеком. И позволил тому заметить себя!
Хуже всего было то, что, обнаружив его, тот всего лишь «спокойно» глянул в его сторону — как на пылинку, которую даже вытирать лень. Даже не удостоил его попыткой «разобраться».
Эта абсолютная невидимость, при том что его жизнь целиком оказалась в чужих руках, пугала куда больше прямой угрозы.
Он, пошатываясь, вылез из своего укрытия, забыв про аристократическую выправку, и почти бегом, едва не припадая на ноги, покинул этот район, максимально быстро добравшись до Малфой‐мэнора.
И только когда перешагнул через тяжёлый порог мрачного, но до боли знакомого дома и почувствовал, как встревоженный домовой‐эльф хватается за его рукав, удерживая от падения, страх немного отступил, уступив место зыбкому чувству безопасности.
Ему нужно было выпить. Нет, не рюмку — бутылку. Самого крепкого огненного виски.
Ему нужно было думать. Взвесить всё заново.
Снейпа. «Мастера зелий». Необдуманное «крёстный», сорвавшееся у Драко. Каждый следующий шаг рода Малфоев.
В это самое время Снейп уже давным‐давно успел вернуться в гостевую комнату Малфой‐мэнора по другой, куда более быстрой тропе, смыть с себя в ванной пыль и копоть Ткацкого тупика, переодеться в свежую чёрную мантию — и теперь стоял у окна, глядя на идеально подстриженную, но безжизненную лужайку.
То, что за ним тянется хвост Люциуса, он, разумеется, заметил.
При подобном уровне «сокрытия» можно было бы и табличку над головой повесить — толку было бы не меньше.
Он просто не счёл нужным реагировать.
Хочет эта ядовитая змейка наблюдать — пусть наблюдает. Заодно увидит всё так, как надо, и, возможно, перестанет совать нос куда не просят.
Что до того, как Люциус побледнел, как приговорённый, застывший в ожидании смертного приговора...
Вспоминая эту картину, Снейп под маской оставался всё таким же бесстрастным, но в глубине глаз мелькнула слабая, почти лениво‐насмешливая нотка недоумения.
Чего там бояться?
Он же не собирался ничего делать с Малфоем.
По крайней мере, пока не собирался.
Обычный спор по поводу сделки, пара наглядных аргументов, немного «Круциатус‐воды» — и всё. Тот не умрёт (скорее всего). Пару месяцев на восстановление — и будет зато помнить урок до конца жизни.
Реакция Люциуса...
Неужели у него... в самом деле...
Нет, с головой у него, наверное...
Всё‐таки в порядке.
Снейп слегка тряхнул головой и отогнал лишние мысли.
Предупреждение донесено — на этом и хватит.
Он вернулся к письменному столу, взял с него редкую книгу по сочетанию древних рун с зельеварением, которую «позаимствовал» из личной библиотеки Малфоя, и раскрыл на помеченной им странице.
В мэноре стояла тишина. Платиновый бездельник пока не показывался, что как нельзя лучше подходило для занятий.
Солнечный свет пробивался сквозь стекло и резкими бликами резал его бледный, худой профиль.
В подземной лаборатории приготовленные зелья мирно покоились в расширенном пространстве зачарованного саквояжа, дожидаясь следующей сделки.
А кровь и крики в каком‐то обшарпанном домишке Ткацкого тупика будто бы никогда не имели к его нынешнему спокойствию ни малейшего отношения.
http://tl.rulate.ru/book/170306/12912827
Готово: