× Уважаемое сообщество! Рулетка сейчас находится на обновлении. Как только обновление будет завершено, мы сразу включим ее обратно. Не переживайте!

Готовый перевод Shrouded Destiny / Игра Престолов: Судьба под покровом: Глава 7

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Он стоял в полутемном коридоре и ждал по другую сторону деревянной двери. Робб хотел ждать здесь с ним, но Нед отослал наследника — он предпочитал оставаться наедине со своими мыслями.

С тех пор прошли часы, а Лювин все еще не выходил из комнаты Джона, поэтому Лорд Винтерфелла держался за маленькую искру надежды.

Дверь внезапно открылась, и палящий жар ударил Неда прямо в лицо, заставив его вспотеть. Лювин устало вышел, его серые одежды были влажными, словно он искупался в них в горячих источниках.

— Джон будет жить?

Низкорослый старый мейстер потянул цепь на шее и вздохнул.

— Я не знаю, милорд, — признался он; серые глаза были полны тревоги, и он бесполезно вытер лицо влажным рукавом, так как оно осталось таким же потным, как и прежде.

— Что значит, вы не знаете?!

Лювин пошатнулся назад, и Нед понял, что наконец потерял самообладание, и глубоко вздохнул, пытаясь успокоиться. Мейстер здесь ни при чем, и криком делу не поможешь.

— Я никогда раньше не видел и не слышал о чем-то... подобном. Это не должно быть возможно! — Лювин снова обеспокоенно потянул за цепь. — Когда Джона принесли, он был настолько холодным, что его одежда промерзла до твердости, и мне пришлось разрезать ее. Это должно было убить его, но у него не было признаков обморожения. Затем его внезапно начало лихорадить, и кожа стала раскаленно-горячей, как нагретый металл в кузнице. Мне едва удалось остановить судороги, но Джона продолжало бросать то в палящий жар, то в ледяной холод. Он должен был умереть задолго до того, как попал ко мне, но он все еще держится!

— Как?

Мейстер тяжело поморщился.

— Магия. Это может быть только магия, — мрачно объяснил Лювин. — Я думал... что эта сила давно ушла из мира, по крайней мере здесь, в Вестеросе, но увы, боги смеются над смертными вроде нас.

От этих слов кровь застыла в жилах, заставив Лорда Винтерфелла стиснуть зубы. Он не мог этого принять, он не станет.

Нет.

— У вас есть звено из валирийской стали, и вы изучали высшие тайны. Наверняка есть что-то, что вы можете сделать? — спросил Нед, не смея позволить надежде просочиться в голос.

— Я сделал все, что мог, милорд. В Цитадели мы не изучаем практику высших тайн, только их историю, знания и пределы, — мейстер покачал головой. — О свойствах сока чардрева известно очень мало, а то, что известно, сильно отличается от ситуации Джона. Я напишу Архимейстеру магии Марвину, чтобы узнать, может ли он дать совет, но Старомест находится на другом конце Вестероса. Пройдет не меньше двух седьмиц, прежде чем ворон вернется с ответом, и к тому времени может быть уже слишком поздно...

Колени Неда ослабели, и только усилием воли он остался стоять. И, возможно, с некоторой помощью гранитной стены за спиной. Мысль о том, чтобы похоронить второго сына, давила на него, как гигантский валун.

Но нет, его мальчик все еще жив, все еще борется; он пока не отдаст его богам. Но что он мог сделать?!

— Есть ли что-то еще, что можно сделать?

— Я изучу старинные фолианты в библиотеке Винтерфелла, — Лювин обеспокоенно теребил рифленое звено своей цепи из дымчатой стали. — Но я с трудом читаю Древнюю Речь, и там может не быть ничего по этому вопросу. Я бы не терял надежды прямо сейчас, милорд. Несмотря на все это, Джон, похоже, не угасает; только время покажет, выживет он или нет.

Слова мейстера, по крайней мере, позволили ему почувствовать себя немного легче. Нед знал, что Джон упрям и не сдастся, так что надежда ещё оставалась. Он отпустил Лювина и направился туда, где покоились останки Брана. От мысли о том, что ему придётся стоять в дозоре над телом своего маленького мальчика, внутренности снова скрутило узлом.

★★★

— Милорд! В башне Морского Дракона пожар!

Станнис заставил свои уставшие глаза открыться и быстро встал с постели. В дверях стояли два паникующих стражника.

— Объяснить! — коротко приказал он, быстро натягивая серую шерстяную тунику и кожаные бриджи.

— Апартаменты леди Баратеон загорелись несколько минут назад, сир Лотор Харди поднял тревогу и послал нас уведомить вас, — поспешно объяснил Варли.

Потребовалось несколько ударов сердца, чтобы его разум наконец стряхнул сонливость.

— Моя дочь?! — требовательно спросил Станнис.

— Она... в своих покоях, — сглотнув, ответил Гаред, второй стражник. — Мастер над оружием уже отправил людей за водой к колодцу!

Как только кожаный пояс был застегнут на талии, а ноги обуты в поношенные сапоги, Станнис схватил плащ и выскочил из комнаты. Зазвонили колокола.

Единственной мыслью в его голове, пока он мчался вниз по лестнице, была Ширен. Станнис никогда не считал себя хорошим отцом или мужем, но он был верен своим брачным обетам. Возможно, между ним и его женой никогда не было особой привязанности, но он любил свою дочь, даже если не знал, как это по-настоящему показать.

Лорд Драконьего Камня проклинал свою нерешительность. Его жена настояла на том, чтобы Ширен жила с ней в другой башне, а не в семейных покоях в твердыне Каменный Барабан, где жил он. Не желая ссориться с Селисой из-за этого, он уступил.

Стражники хаотично сновали вокруг, но он не обращал на них внимания, пробегая по галерее, ведущей к явно горящей башне. Красное пламя жадно лизало кладку прямо под «шеей» драконоподобного строения, именно там, где находились покои его жены.

Дыхание Станниса быстро стало прерывистым, и он снова проклял себя за то, что пренебрегал тренировками во дворе. Неужели он распустил себя, прямо как Роберт?!

Он проигнорировал жжение в легких и тут же начал подниматься по узким и извилистым ступеням башни Морского Дракона, обгоняя стражников, несущих ведра с водой.

Через минуту он наконец остановился, столкнувшись с дюжиной гвардейцев, блокирующих лестничный пролет, откуда валил обжигающий жар и дым. Всё больше и больше людей стекалось сюда, образуя живую цепь для передачи воды из колодца, но их усилия были немногим лучше, чем мочиться в пламя в надежде, что оно погаснет.

— Милорд, — сир Харди склонил голову, когда два стражника с ведром, полным воды, поравнялись с ними и тщетно выплеснули его в ревущий огонь наверху.

— Ширен?! — требовательно спросил Станнис, тяжело хватая ртом воздух.

— Я послал человека попытаться вытащить её и леди Баратеон четыре минуты назад, но он не вернулся, — мрачно доложил мастер над оружием. — Вам следует уйти отсюда, милорд. Верхушка башни может рухнуть на нас в любой момент!

http://tl.rulate.ru/book/170152/12371356

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода