Племя Спящего Вулкана
Вжих! Вжих! Вжих!
Стрелы пронзили воздух. В тело Хуань Юня вонзилось множество стрел, но он успел убить еще более десяти сородичей, прежде чем рухнуть на землю. Изо рта хлынула кровь, а взгляд на мгновение прояснился.
— Железное... дерево... не трогайте...
Хуань Юнь хотел сказать что-то еще, но его голова безжизненно склонилась набок.
Хуань Ян, чьи ноги словно налились свинцом, медленно подошел к нему.
— Вождь!
Среди сородичей раздался плач. Женщины и дети рыдали, воины застыли в растерянности. Племя было на пороге процветания, но внезапно рухнуло в бездну. Вождь, жрец, старейшины, воины стадии Раскалывания Гор — более половины погибли или были ранены.
— Несите жир! — дрожащим голосом приказал Хуань Ян, внезапно переходя на безумный крик. — Несите жир! Сжечь всё! Всё сжечь!
Он бросился в сторону, шатаясь, в поисках сосудов с маслом.
— Сжечь железное дерево дотла!
Те, кто касался дерева — особенно те, кто вместе с Хуань Юнем привез его с рынка — уже были мертвы. Хуань Ян, с растрепанными волосами, внезапно поднял голову:
— Быстро свяжите меня самыми крепкими веревками. Я тоже касался дерева. Сожгите его! Убейте меня!
Но было поздно. Вены на его руках вздулись, и это начало распространяться по всему телу.
— Мама, так чешется...
— Почему у меня выскочили кровавые волдыри?
Всего за мгновение люди начали расчесывать себя до крови, а некоторые с налитыми кровью глазами стали нападать на тех, кто рядом. Стройная оборона рухнула. Те, кто пытался бежать, мгновенно погибали под градом стрел, летящих снизу. Единственный проход с горы, служивший защитой от врагов, теперь стал ловушкой для самих сородичей.
---
Несколько дней спустя. Вершина горы племени Спящего Вулкана
Уродливая фигура, от которой исходило зловоние, стояла на вершине. Половина его лица подергивалась, словно там шевелились черви. Он что-то бормотал.
— Наконец-то всё вспыхнуло.
Шуй Мяо в короне из черепа зверя прикрыл нос рукой. Нахмурившись, он произнес:
— Цючун, если так пойдет и дальше, всё племя станет твоей кормушкой. Я привел триста воинов, не для того чтобы мои люди вернулись с пустыми руками. Мы договаривались: половина — тебе на кровавую пищу, половина — мне в рабы.
— Гу-гу. — Цючун издал звук, похожий на крик птицы, и холодно ответил: — Что, шаманское оружие племени Линюй хуже нескольких рабов? Нужно, чтобы кровавое проклятое дерево насытилось, иначе придется скармливать ему твоих людей из Верхнего Озера.
— Ты сумасшедший, — вздрогнул Шуй Мяо. Эти два бревна никак не могли насытить. — Я спущусь вниз, прослежу, чтобы никто не сбежал.
Когда Шуй Мяо ушел, Цючун перестал притворяться. Он, шаман второй стадии, мог в одиночку погрузить племя в хаос — зачем ему делиться добычей с Верхним Озером? Ему нужно было их покровительство, а им — рабы и ресурсы. Причиной всему были две коряги железного дерева. Вождь и старейшины Спящего Вулкана только перед смертью поняли, что сами принесли погибель в свой дом.
---
С обратной стороны горы за источником вони наблюдали несколько человек. Им даже не пришлось искать — запах сам привел их.
— Спящему Вулкану конец, — у Хо Тана пересохло в горле. Племя, которое казалось ему могущественным, было уничтожено всего двумя людьми. Это пугало сильнее, чем открытый бой на ножах.
Сначала Шэнь Цань тоже был сбит с толку методами этого кровавого шамана. С одной стороны — они несколько дней следили за ним вплотную, и он их не заметил. С другой — он почти стер с лица земли целое племя.
— Вождь, не волнуйтесь. Это просто удар из тени. Будь он так силен, ему не пришлось бы ждать столько дней. Всё дело в тех двух бревнах. Прикажите людям не входить на территорию Спящего Вулкана.
Шэнь Цань успокоил Хо Тана:
— Прошел почти месяц. Думаешь, он мог проклясть наше племя?
Хо Тан кивнул. В Спящем Вулкане были техники боевых искусств и железный корабль. Если их заберут другие, Пылающему Пламени будет трудно их заполучить. Они уже изучили врага: один кровавый шаман, двое мастеров стадии Царства Небесных Каналов и около трехсот воинов. Враги были настолько самоуверенны, что даже не выставили дозорных. А воины Пылающего Пламени уже несколько дней были поблизости.
— У воинов внизу много луков. Помните, нужно использовать талисманы, которые я раздал.
Хо Тан кивнул:
— Ву Кан, защищай Шэнь Цаня. Если будет опасность, хватай его и беги как можно дальше.
— Понял, — кивнул Ву Кан, поглаживая свой тяжелый лук. Шэнь Цань велел ему использовать стрелы против шамана. Расстояние по прямой было около триста метров. Шаман казался лишь точкой, и Ву Кан сомневался в меткости, но Шэнь Цань сказал: «Даже если не попадешь — не беда, может, просто до смерти напугаешь».
Шэнь Цань тоже коснулся своего лука в 75 сил зверя пустоши. Как известно, физическое тело шаманов обычно слабо.
---
Хо Тан обошел гору и вошел в долину в трех ли от поселения.
— Вождь.
Увидев, что люди кто точит стрелы, кто ест, Хо Тан махнул рукой.
— Хо Ци, там двое мастеров Царства Небесных Каналов. Ты должен из баллисты снять того, что в короне из костей.
Хо Ци коснулся баллисты, снятой с железного корабля. Ему не терпелось. Шэнь Цань сказал, что с помощью этой штуки они поприветствуют врага.
— Хо Цин, Хо Му, вы со своими людьми берите одиннадцать шаманских луков и цельтесь во второго мастера. Сколько талисманов дал Шэнь Цань?
— Всего сто семьдесят семь штук.
— Хорошо, помните, как использовать? Щитоносцы впереди. У них луков больше, чем у нас, поэтому сближаемся и закидываем их талисманами.
Хо Тан засунул пачку талисманов за пазуху и взял плетеный щит, обтянутый толстой шкурой зверя.
---
У подножия горы Спящего Вулкана стоял запах крови. Раздался свист стрел — несколько человек, спускавшихся вниз, были убиты.
— Кто-то идет!
Закричали часовые, и люди Верхнего Озера, отдыхавшие или охранявшие вход, вскочили на ноги.
Группы увидели друг друга.
— Ха-ха, что это за деревенщины?
Увидев воинов Пылающего Пламени, солдаты Верхнего Озера опешили.
— Щиты из шкур? Они их даже не обрезали, просто нацепили куски кожи. Неужели они пришли за нашей добычей?
Вождь Верхнего Озера Шуй Мяо тоже удивился.
— В этих горах еще остались такие смельчаки? Отлично, не зря пришли! Приготовиться к бою!
Вышел крепкий мужчина с железным ломом в руку:
— Покажем этим деревенщинам, что такое настоящая война. Решили поживиться? Не на тех напали!
Воины Верхнего Озера быстро собрались, около восьмидесяти человек начали натягивать луки.
— Да тут и стрел не надо, одного натиска хватит, чтобы они разбежались! Только не убивайте всех сразу, такие крепкие парни — отличный материал для рудников.
Шую-шуи-шуи!
Хо Тан с людьми сократил дистанцию до двадцати метров. Запели тетивы, стрелы полетели в сторону Пылающего Пламени.
— Держать строй!
Бум! Бум!
Стрелы с огромной силой пробивали щиты. Раздались звуки ломающихся костей, некоторые падали, но большинство, сцепив зубы, продолжали идти вперед. Когда лучники Верхнего Озера начали натягивать тетивы во второй раз, Хо Тан уже был в десяти метрах.
— Используйте снадобье!
Хо Тан взревел, бросил щит, выхватил талисман и, разорвав его, швырнул вперед. Соплеменники сделали то же самое. Из более чем 170 амулетов было выброшено около сотни. Каждый порождал более десяти водяных стрел. В воздухе мгновенно сформировался ливень из стрел, который прошил врагов насквозь.
В этот же миг раздался громовой звук, похожий на удар молнии.
Воздух завыл. Вождь Шуй Мяо только успел удивиться водяному дождю, как огромная стрела баллисты пробила его тело и пригвоздила к скале горы Спящего Вулкана.
Грохот. Гора содрогнулась.
---
На вершине горы, едва раздался гул баллисты, Цючун вздрогнул. Он ловко свернулся в клубок и покатился вниз, надеясь сбежать.
В ста метрах Ву Кан, прицеливавшийся из лука, широко раскрыл глаза. Красная точка внезапно... исчезла.
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: идёт перевод
http://tl.rulate.ru/book/169688/12581976
Готово: