Готовый перевод I Can See Bestsellers / Я вижу бестселлеры: Глава 58: Кулинарные амбиции

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Договорились.

При этих словах Чхве Кан тоже положил нож и вилку на стол.

— Я продолжаю с интересом следить за вашими публикациями, — сказал Чхве Кан. — Меню школьных обедов, которые вы выкладываете каждый месяц, очень любопытны.

Мин Ю Сон смотрел на него, и в его глазах читалось веселье, словно он прямо сейчас видел Чхве Кана, просматривающего те посты. Многие издательства связывались с ним после прочтения его текстов, но ни один редактор не высказывал свои впечатления и мнения так активно, как Чхве Кан. Собственно, поэтому он и пошел на сделку тогда.

Мин Ю Сон ответил:

— Я тоже многому учусь у других каждый день. Мы обсуждаем разные вещи: как добиться нужного вкуса, как сделать блюдо красивее.

— Ваши фотографии еды просто потрясающие. Я всегда восхищаюсь тем, как вы сплетаете истории с кулинарией.

— Ну что вы. Я оказался здесь только благодаря вам, Чхве Кан. Я всегда вам благодарен.

На самом деле Мин Ю Сон испытывал к Чхве Кану чувство глубокой признательности. Именно он помог получить аванс при подписании контракта с издательством в очень тяжелые времена. И именно он помог организовать сбор средств, когда пришло время ехать в кулинарную школу.

Хотя Чхве Кан помогал, искренне впечатлившись его текстами и фотографиями, Мин Ю Сон просто питал к нему чистую симпатию.

— Кстати, вы в отпуске? Всё еще работаете в «Издательстве Мирэ»?

Чхве Кан хлопнул себя по лбу, словно что-то забыл. Похоже, Мин Ю Сон всё еще думал, что он работает там.

— Ах, совсем забыл сказать. Я открыл свою компанию.

Мин Ю Сон искренне удивился.

— Правда? Поздравляю!

— Спасибо.

— А я-то думал, вы приехали обсудить старый контракт.

Чхве Кан замахал руками.

— О, нет. Тот контракт давно аннулирован. Я приехал в Нью-Йорк по делам и заглянул к вам в школу, раз уж выдалась возможность.

— Вот оно что.

— Тот вопрос о контракте, о котором я писал заранее — это предложение о новом сотрудничестве, уже с моим издательством. Ах, возможно, адрес почты был другим...

Мин Ю Сон виновато ответил:

— Простите, я обычно не вникаю в детали. Наверное, так и есть.

— Минутку.

Чхве Кан поднялся, достал визитницу из пальто и протянул карточку.

— Издательство «Миллион Букс»? Звучит солидно, мне нравится.

Мин Ю Сон осторожно положил визитку рядом и снова обратился к Чхве Кану:

— Я внимательно прочитал присланный вами проект договора. Честно говоря, я много думал об этом. Оглядываясь на свои старые записи, я поражаюсь, как вообще решился издавать их книгой.

Получив письмо от Чхве Кана, Мин Ю Сон действительно долго сомневался.

«Достойны ли мои тексты публикации?»

С этой мыслью он перечитал свои посты с самого начала и до последних записей. Начало, по его собственному мнению, было никуда не годным. Навыков в кулинарии не хватало, было много ошибок. Фотографиям недоставало композиции и постановки, а текст требовал серьезной редактуры.

Однако Чхве Кан не согласился с ним.

— Нет, Ю Сон. Ваши тексты обладают достаточной ценностью.

— Сейчас они кажутся мне очень наивными. И ошибок много.

— То, что можно исправить — исправим. Ю Сон, как вы думаете, что самое важное в книге?

Тот ненадолго задумался.

— Передача информации?

— И это тоже, но важнее всего — способность тронуть сердце.

— Тронуть сердце?

— Да. Будь то роман или эссе — не все книги таковы, но в основе своей хорошая книга должна как-то зацепить читателя за живое. Именно поэтому я выбрал ваши тексты.

— Вот как? Ха-ха, даже после ваших слов уверенности не прибавилось.

После того как контракт с «Издательством Мирэ» был подписан, а затем отменен, Мин Ю Сон сильно потерял веру в себя. Несмотря на то что потом дела пошли в гору, мысль о книге всё еще пугала его. Но когда Чхве Кан снова связался с ним, он почувствовал, как его настрой меняется. Этому человеку он мог доверять.

«Эх, стоит этому человеку заговорить, и ему невозможно не поверить».

Он сдался. Для него Чхве Кан был единственным, на кого можно было положиться. Если Чхве Кан так настойчиво просит, выбора нет.

— Эх, ладно. Давайте подпишем.

— Правда? Спасибо!

— Но у меня будет одно условие.

У Чхве Кана округлились глаза.

— Условие?

— Не беспокойтесь, это касается рукописи.

— А-а, хотите внести правки?

Мин Ю Сон кивнул.

— Да. Текст можно поправить в процессе, но фотографии нужно переснять. Мои кулинарные навыки сильно отражаются на качестве снимков.

«Хм, это верно».

Первые посты с рецептами он выложил три года назад, когда Чхве Кан только устроился в компанию. С тех пор его мастерство значительно выросло.

— Согласен.

— К сожалению, это займет время. Я сейчас занят из-за экзаменов.

— Всё в порядке, личные дела прежде всего.

— Это не затянется надолго. Месяц или два? Тогда я смогу подготовить и отправить вам обновленную рукопись.

— Тогда, может, сначала подпишем контракт?

— Печати у меня нет, так что поставлю подпись.

Чхве Кан достал из сумки договор и протянул его Мин Ю Сону вместе с перьевой ручкой. Подписав оба экземпляра, тот вернул один Чхве Кану.

— Благодарю. Ах, и пожалуйста, пришлите копию банковской книжки на почту. Кстати, куда переводить деньги? В Корею или США?

— На корейский счет. Он всё еще активен, да и через год я планирую вернуться.

— Хорошо.

Чхве Кан бережно убрал документы в сумку. Мин Ю Сон, наблюдая за ним, произнес:

— Хоть это и звучит банально, надеюсь на плодотворное сотрудничество.

— Взаимно.

— Закончим трапезу, пока всё не остыло? На десерт будет яблочный пирог.

— Сегодняшний обед просто роскошный. Такое чувство, будто я пришел в дорогой ресторан.

— Рад слышать. Когда вернусь в Корею, хочу открыть небольшое заведение.

— Это отличная идея. Буду приводить туда авторов нашего издательства.

— Вы так говорите, что мне снова становится неловко.

— Кстати, после вашего отъезда в Штаты, в Корее начал издаваться гид Мишлен.

— Да, я слышал об этом.

Прежде чем отправить в рот последний кусочек лосося, Чхве Кан спросил:

— Вы нацелены на звезду?

Мин Ю Сон ответил так, будто это было само собой разумеющимся. Конечно, поначалу он об этом даже не думал. Но учеба в этой школе и знакомство с множеством новых вещей изменили его мнение. Звезда Мишлен. Мечта любого шеф-повара. Теперь у него появилась цель: если он откроет ресторан в Корее, то обязательно получит звезду.

— Разумеется.

Чхве Кан улыбнулся.

— У вас обязательно получится.

Увидев, что гость закончил с основным блюдом, Мин Ю Сон спросил:

— Вижу, вы закончили. Какой чай подать?

— Кофе, если можно.

Вскоре он вынес из кухни две чашки кофе и два яблочных пирога «Роза». Свежемолотая корица в сочетании с ярким ароматом яблок мгновенно пробуждала аппетит.

— Кстати, вы говорили, что завтра идете на экскурсию по школе? Вы забронировали место?

— Да, заранее.

— Тогда до школы дойдем вместе.

Чхве Кану хотелось своими глазами увидеть CIA (Кулинарный институт Америки), который входит в тройку лучших кулинарных школ мира. Возможно, это поможет ему в будущем при издании профильных книг.


— Что ж, здесь нам придется расстаться.

Они прощались у входа в школу, откуда открывался вид на реку Гудзон. Мин Ю Сону нужно было идти на занятия, а Чхве Кану — закончить экскурсию до полудня и отправиться в Нью-Йорк.

— Жаль прощаться.

— Ха-ха, городок у нас тихий, но я хотел бы сам показать вам тут всё. Жаль, что не вышло.

— Мне нужно спешить. В следующий раз увидимся уже в Корее.

— Да.

Мин Ю Сону было грустно расставаться. Он давно не видел старых знакомых из Кореи. Хотя в школе сейчас было много корейских студентов, среди них не было тех, с кем можно было бы поговорить по душам. Несмотря на наличие иностранных друзей, он не чувствовал себя с ними так же непринужденно.

Они обменялись рукопожатием.

— До встречи. Берегите себя.

— И вы тоже. До встречи.

Они разошлись в разные стороны.


Экскурсия по школе оказалась захватывающей. Студенты, занятые готовкой, были полны уверенности, а их блюда — восхитительны. На обед Чхве Кан попробовал итальянскую кухню, приготовленную учениками, и уровень мастерства его поразил.

Ректор Тимоти Райан лично показал ему школу, после чего они пообедали вместе и устроились в ближайшем кафе. Чхве Кан планировал договориться об издании книг под брендом CIA (Кулинарный институт Америки).

«В последнее время всё больше людей интересуются профессиональными рецептами».

Конечно, вряд ли объем продаж будет колоссальным, но рынок вырос настолько, что издание подобных книг уже не будет убыточным. К тому же, еще ни одно издательство не выпускало их книги официально.

— Значит, вы хотите перевести и издать наши книги в Корее? — спросил ректор Тимоти, отпив кофе.

Чхве Кан кивнул.

— Да. Для начала я хотел бы выпустить пять наименований.

Благодаря навыку английского языка Чхве Кан мог свободно вести беседу. Еще когда он решил ехать в Нью-Йорк для встречи с Мин Ю Соном, ему в голову пришла мысль:

«Наверняка у этой школы есть свои учебники и поваренные книги».

Он был уверен, что у одной из трех лучших кулинарных школ мира должны быть свои издания. Его догадка подтвердилась: он с трудом нашел одну из таких книг в магазине иностранной литературы на Хондэ.

«Это же просто невероятно».

То, что он увидел, было роскошным изданием, вобравшим в себя новейшие рецепты со всего мира. Как и полагается центру разработки фьюжн-кухни, современные техники были описаны там в мельчайших деталях. Объяснения были куда подробнее, чем в корейских книгах, и сопровождались обоснованием, почему нужно использовать именно этот метод.

«Нужно попробовать договориться».

Чхве Кан отправил запрос в школу по поводу контракта, и в итоге ректор решил встретиться с ним лично. Обычно он не занимался подобными встречами, но запрос на столь крупный контракт, да еще и от первого корейского издательства, привлек его внимание.

— В последнее время и в нашей школе заметно вырос интерес к корейской кухне.

Это была еще одна причина, по которой ректор согласился на встречу.

— Вот как?

— Сейчас американские гурманы и шеф-повара активно изучают способы интеграции корейских блюд. Мы тоже не исключение.

— Да, я слышал в новостях, что обычные люди тоже проявляют к этому интерес.

— Именно так. Возможно, людям приелась однообразная еда, и им захотелось чего-то нового и свежего.

Ректор согласился с Чхве Каном. Ему казалось, что предложение корейца весьма перспективно. Через перевод и издание книг можно было повысить узнаваемость школы в Корее. Хотя количество корейских студентов и так росло, укрепить влияние таким простым способом было не лишним.

— Думаю, мы сможем договориться об издании переводов, как вы и предлагали.

Чхве Кан поблагодарил его.

— Спасибо.

Ректор посмотрел на него с любопытством и спросил:

— Кстати, есть ли в «Миллион Букс» книги по корейской кухне?

http://tl.rulate.ru/book/169632/13764485

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода