Готовый перевод Return to the Farm: The Goblin Village Behind the Mountain / Я стал фермером, а за горой — деревня токкэби: Глава 2: Зять Ян и Малыш-послушник

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глядя на открывшуюся перед ним картину, Сон Хо первым делом ущипнул себя за щеку.

— Больно? Значит, не сплю?

И дело было не только в этом. Несмотря на то что он видел перед собой фантастически красивый пейзаж и существ, явно не принадлежащих к миру людей, он не чувствовал ни страха, ни тревоги. Это было странно.

Словно он был чем-то заворожен, чувствуя лишь странную близость и тепло.

«Как будто я вспомнил что-то, о чем давным-давно забыл...»

Возможно, виной тому был сам вид. Хижины под соломенными крышами и поля, разбросанные по долине. Рогатые существа, резвящиеся между ними.

Все это напоминало сказки, которые родители читали ему перед сном в детстве.

«Прямо как Деревня токкэби».

Раз страха не было, в нем взыграло любопытство. Может, попробовать заговорить?

Для начала он подошел к самому, на его взгляд, безобидному токкэби — маленькому и довольно милому. Это был дитя-дух, который играл с камешками в конги.

— Привет?

Когда он осторожно заговорил, дитя-дух поднял на него взгляд. Вскоре малыш широко улыбнулся и радостно закричал:

— Ян-собан! Друг! Ха-ха-ха! Друг!

«Откуда он знает мою фамилию?»

Этот вопрос мелькнул в голове на мгновение, но его тут же вытеснило чувство тепла, и на лице Сон Хо появилась непроизвольная улыбка.

— Да. Будем друзьями?

— Ян-собан! Друг! Друг! Еще один друг!

— Фью-и-и-и-ить!

Дитя-дух вскочил и принялся носиться вокруг Сон Хо, вне себя от радости. Скорость была такой, что за мгновение он успел сделать пять-шесть кругов. Рога, манера двигаться — он определенно не был человеком.

«Но почему мне ни капельки не страшно?»

Наверное, потому, что дитя-дух был таким милым, что его хотелось ущипнуть за щечку. Тельце как у трех-четырехлетнего ребенка, очаровательное личико. К тому же он был одет в нарядный разноцветный ханбок, и Сон Хо невольно захотелось с ним сфотографироваться.

— Ян-собан! Друг! Давай играть! Поиграй со мной!

Дитя-дух со звонким смехом протянул ему руку. Сон Хо взял камешки.

— Что ж, давай. Поиграем? Тебе нравится игра в конги?

Малыш тут же погрустнел.

— Неинтересно. Надоело. Но делать больше нечего. Всем остальным тоже надоело, никто не хочет играть со мной...

Но тут же его лицо снова просияло.

— Но Ян-собан согласился! Поиграет со мной! Добрый, добрый!

— Верно. Я добрый человек. И тоже люблю конги.

— Ян-собан добрый! Будем играть! Давай на спор!

— На спор?

Если вспомнить старые сказки, все токкэби до единого обожали спорить и заключать пари. Сон Хо ухмыльнулся.

— Я ведь выиграю, ты не против?

Сон Хо вырос в деревне в провинции Канвондо. В конги он был мастером — как-то раз у него получилось набрать до двухсот очков за один раз. Однако дитя-дух ответил ему такой же уверенной ухмылкой.

— Ян-собан! Тебе меня не победить! Если выиграешь — дам подарок!

— Фью-и-и-и-ить!

Раззадоренный дитя-дух снова закружился вихрем.

— Ну что ж, тогда я начну первым.

И, как и ожидалось, победителем стал Сон Хо.

— Дитя-дух, ты когда-нибудь слышал о «победе с первого хода»?

— Хнык... Ян-собан набрал пять «он»... Ты теперь старший...

Когда за первый же круг Сон Хо набрал целых пятьсот очков, дитя-дух едва не расплакался.

«Ой. Кажется, я переборщил».

Видеть расстроенного малыша было невыносимо.

— Ой! Ошибся!

Он спохватился и нарочно уронил камешек, но было уже поздно.

— Пять «он»... Мне не догнать...

Дитя-дух совсем пал духом. Нужно было его как-то утешить. Сон Хо поспешно пошарил по карманам. Пальцы наткнулись на что-то твердое и круглое во внутреннем кармане. Это была конфета, которую он обычно носил с собой на случай, если упадет сахар.

— Дитя-дух, хочешь это?

Глаза малыша округлились при виде конфеты.

— Ой, это еда?

— Ага. Это еда. Сладкая и вкусная.

— Сладкая? Как йот? Хочу йот! Хочу гречишный йот!

— Ладно-ладно. Ешь... конфету.

Сон Хо развернул обертку и положил конфету ему в рот. В то же мгновение глаза дитя-духа распахнулись.

— Фью-и-и-и-и-и-и-ить!

— Что это! Что это такое-о-о-о!

— Сладко-о-о-о!

— Ой!

Малыш начал носиться с такой скоростью, что поднялся настоящий вихрь. Сон Хо даже зажмурился от пыли.

«Маленький, а носится быстрее Усэйна Болта».

Пока конфета не растаяла, дитя-дух вдохновенно крутил сальто в воздухе, после чего приземлился перед Сон Хо.

— Ян-собан! Ты выиграл, но все равно дал мне подарок!

— На этот раз нам попался добрый Ян-собан!

— Я тоже дам тебе подарок!

С этими словами дитя-дух вытащил из рукава своего цветного чогори предмет, который был больше его самого. Это был корнеплод с пышной зеленой ботвой. Самая настоящая корейская редька.

— Ян-собан, держи! Подарок! Подарок для друга!

— Да? Спасибо.

Как только Сон Хо взял редьку, он пошатнулся. Весила она не меньше мешка риса. Как малыш вообще ее удерживал? Впрочем, если подумать, то, что он вытащил ее из рукава, уже было за гранью реальности.

И в этот момент...

— Ха-ха-ха! Ха-ха-ха!

— Ян-собан! Было весело! Приходи еще! Поиграй со мной!

Смех дитя-духа, звучавший в ушах, начал постепенно затихать. Сон Хо внезапно пришел в себя. Он обнаружил, что стоит один рядом со столбом-хранителем Чихё-ёчангун.

— Что это... было?

Это было похоже на сон, на видение. Но он точно знал, что это не сон. Потому что в руках он все еще сжимал корейскую редьку размером с туловище ребенка.


Невероятный опыт. Редька в руках. Взглянув на небо, он увидел, что солнце уже клонится к закату.

— Как же так?

Все казалось нереальным. И то, что он побывал в Деревне токкэби из сказок. И то, что, хотя он играл с дитя-духом от силы пару часов, день уже подошел к концу.

Раздумья о произошедшем все равно не давали ответов, поэтому Сон Хо решил для начала спуститься с горы. Хоть это и была гора за домом, она была довольно дикой, и заблудиться ночью было бы опасно. Благодаря спешке ему удалось добраться до подножия, пока солнце не скрылось окончательно.

Вернувшись домой, Сон Хо опустил тяжелую редьку на пол и погрузился в мысли.

«Это точно не сон. Редька настоящая».

Как же это произошло? Он и представить не мог, что в XXI веке столкнется с чем-то подобным. Но еще удивительнее было то, что он чувствовал сейчас. По идее, здравомыслящий человек после такого должен испытывать страх перед неведомым или тревогу. Но Сон Хо чувствовал лишь тепло и ностальгию.

Словно интуиция подсказывала ему: токкэби и дитя-дух никогда не причинят ему вреда. И это не было просто предчувствием. Была одна зацепка.

«Он сразу назвал меня Ян-собаном. Значит, дитя-дух знал, что моя фамилия — Ян».

Значит, это приключение могло быть связано с его семьей.

«Но почему?»

Клан Ян из Понпхёна. С самого основания рода они занимались выращиванием гречихи и вели жизнь скромных ученых, стремящихся к гармонии с природой. Ничего особенного. А, ну разве что на протяжении пятнадцати поколений в семье рождалось только по одному сыну.

Как бы то ни было, это предположение казалось слишком правдоподобным, чтобы его игнорировать. Поэтому Сон Хо принялся обыскивать унаследованный дом. И вскоре он нашел предсмертное письмо дедушки.

— Дедушка...

«Мой любимый внук Сон Хо.

Я не хотел передавать тебе тайну нашей семьи, но судьба и узы непредсказуемы, поэтому я оставляю эти строки.

Если ты нашел это письмо, значит, я уже покинул этот мир. И скоро ты сам все поймешь. Ибо карма Хранителя токкэби, которую я нес, перейдет к тебе».

Дальнейшее содержание письма было настолько шокирующим, что в него было трудно поверить. Если вкратце:

Первое. Прямому наследнику клана Ян из Понпхёна из поколения в поколение передается участь Хранителя токкэби. Это проклятие и благословение одновременно — быть единственным в мире людей, кто может общаться и дружить с токкэби.

Второе. Каждое полнолуние, если Хранитель окажется у алтаря божества-хранителя, столбов-хранителей или священного древа в семейном склепе, его против воли затянет в Деревню токкэби, находящуюся на изнанке мира.

Третье. Как только ты принимаешь карму Хранителя токкэби, они постепенно становятся частью твоей жизни. Это неизбежный процесс, и единственный способ остановить его — держаться подальше от Деревни токкэби.

«Когда ты впервые увидишь их, тебе будет страшно. Ты испугаешься и подумаешь, что сошел с ума. Но не волнуйся. Токкэби не причинят вреда своему Хранителю. Они просто одинокие создания, которым нужны друзья. И наша задача как Хранителей — утешать их. Однако я не хочу, чтобы ты был связан долгом нашей семьи. Сон Хо, ты всегда хотел уехать из деревни. Я горжусь тем, что ты обосновался в Сеуле. Твоему деду пришлось прожить здесь всю жизнь, не в силах отринуть семейный долг, но я не хочу такой доли для тебя. Пожалуйста, живи счастливо. Твой любящий дедушка».

Сон Хо долго гладил письмо рукой. Он чувствовал сердце дедушки, который не хотел навязывать внуку семейную ношу, но при этом беспокоился о том, с чем тому придется столкнуться.

— Дедушка... Говорят же, что даже лист бумаги легче нести вдвоем. Зачем же вы хранили эту тайну в одиночку?

Конечно, он понимал. Дедушка нес это бремя один ради него. Называй это хоть «Хранителем токкэби», по сути это было похоже на священную болезнь, которой страдают шаманы.

Теперь перед Сон Хо стояло два пути. Продать наследство и навсегда уехать из родных мест. Или остаться с тем, что оставил дедушка, и принять семейную карму.

Сон Хо уже все решил. Самый дорогой человек. Единственный родной человек. Он не хотел продавать то, что принадлежало дедушке. Он хотел еще немного побыть там, где все напоминало о нем.

«Если станет совсем невмоготу, уеду. Ведь сказали же, что можно отказаться от кармы, если быть вдали от деревни».

Сон Хо посмотрел в сторону горы, где находился семейный склеп, и твердо произнес:

— Не волнуйтесь, дедушка. Я уже встретил одного, и мне совсем не было страшно. Поэтому ту ношу, которую вы несли в одиночку... я тоже попробую нести какое-то время.

Как только он привел мысли в порядок, он внезапно почувствовал сильный голод. Если подумать, он ничего не ел с самого утра, когда отправился к склепу. И тут он почувствовал резкий запах. От лежащей у его ног корейской редьки исходил невероятный аромат.

«Неужели обычная редька может так вкусно пахнуть?»

К привычному запаху земли примешивался какой-то неземной аромат. Слюнки потекли сами собой, а в животе заурчало.

— Но можно ли это есть?

С точки зрения здравого смысла, есть редьку, полученную в подарок от нечеловеческого существа после игры в конги за конфету, было по меньшей мере странно. Однако...

— Пахнет так вкусно, что невозможно устоять...

Аромат был настолько сильным, что вызывал дикий аппетит. Как тут удержаться?

«Сказали же, что Хранителю ничего не грозит...»

Недолго думая, он определился с меню на ужин.

— Ладно. Да будет суп из редьки!

В тот момент Сон Хо еще не знал, какой опыт его ждет совсем скоро.

http://tl.rulate.ru/book/169612/13759921

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода