Готовый перевод I Became the Villainous Guardian of the Wolf Male Lead / Я стала злодейкой-опекуном главного героя-волка: Глава 6: Отказ и нападение

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Э?

Конечно, я понимала, что мне могут отказать, но, учитывая события оригинала, я не видела причин для такого промедления. Если уж отказывать, то сразу.

Из моих уст вырвался глупый, растерянный возглас.

— Я был удивлен, ведь это первый случай, когда кто-то прислал в Магическую башню письмо по личному делу. Мне стало любопытно, что вы за человек.

Бесстрастный голос мужчины звучал так, будто он надо мной издевался.

— Могу я спросить о причине?

Я сомневалась, что он ответит, но все же спросила осторожно. Мне нужно знать причину, чтобы составить план «Б» или попробовать попросить еще раз.

— Хм… Вы и сами должны знать причину, даже не спрашивая. Наша Магическая башня…

И тут его прервали.

— Зачем ты распинаешься перед ней? Отказал, и дело с концом.

В разговор внезапно вмешался низкий голос, в котором так и сквозило раздражение.

Что это еще за грубиян?

— А вы кто такой?

— Повторяю еще раз. Магическая башня не занимается поддержкой. Способ избежать свадьбы ищи сама.

Мужчина говорил резко, словно собирался немедленно оборвать связь.

— Подождите! Я знаю способ, как помочь Магической башне достичь желаемого!

— …Что?

Услышав его озадаченный голос, я поняла, что сболтнула лишнего.

«Я не планировала вести себя как торговка сомнительным товаром!»

Я зажмурилась, а затем открыла глаза, пытаясь спокойно вспомнить содержание оригинала.

«Когда прежний Магистр башни передавал свой пост Эду, он упоминал, что в начале своего пути хотел изменить имидж Магической башни».

Но тогда он просто не знал, с чего начать, и в итоге сдался.

— Если вы поддержите Владения овец, я расскажу вам, как улучшить репутацию Магической башни.

Это была своего рода азартная игра. Если я предложу сделку, возможно, они меня выслушают. Если появится Зверолюд, готовый помочь в том, чего они желали, разве они не могут хотя бы выслушать?

— Ха, смешно. Магической башне не нужны никакие изменения имиджа.

Судя по его колкому тону и резкому отказу, мужчина совершенно не собирался слушать меня дальше. По ощущениям он сильно отличался от Магистра башни, о котором я читала в оригинале.

Я точно помнила, что Магистр сменился, когда Эд был в Доме Мортон. Неужели это еще не произошло?

«Что же делать?»

Если Магистр еще не сменился, и я продолжу настаивать, меня могут схватить и использовать как подопытную для магических экспериментов. Обвинение: оскорбление чувств Магической башни.

«Нет, только не это!»

Пока я лихорадочно соображала, из клюва птицы снова раздался голос.

— Это было довольно любопытное предложение. На этом закончим связь.

Голос прозвучал с легкой усмешкой, и свет в глазах птицы, ярко сиявший до этого, начал медленно угасать.

— А? Постойте! Эй!

В панике я схватила птицу и только тогда заметила привязанную к ее лапке записку. На ней была всего одна фраза:

«Утилизация — самостоятельно».


— А? Постойте! Эй!

— …Эй?

Мужчина, разорвавший связь, коротко усмехнулся, пораженный непривычным обращением, которое услышал в последний момент.

— Смена имиджа, значит… Говорит так, будто и вправду что-то знает.

Вальяжно развалившись на диване и закинув длинные ноги на стол, он повернул голову к своему другу, сидевшему рядом.

— Прямо как те слова, что ты недавно говорил.

При этом движении его темно-синие, словно ночное море, волосы рассыпались, обнажая сверкающие золотистые глаза хищника.

Это был глубокий, пристальный взгляд, от которого тело могло буквально оцепенеть.

Прямой, точеный нос и острая линия челюсти создавали образ холодного и властного красавца.

— Можно было и послушать еще немного. Зачем ты сам ее отключил, Билли?

Ник Френ, новый Магистр башни, бросил недовольный взгляд на красавца.

Мужчина, которого назвали Билли, шутливо пожал плечами, а Ник со вздохом перевел взгляд на письмо, лежащее на столе.

Несколько дней назад Ник был сильно удивлен, узнав, что в Магическую башню пришло письмо.

То же самое почувствовал и Билли, который спихнул титул Магистра башни на друга, заявив, что ему и должности вождя Волчьего королевства вполне достаточно.

Учитывая репутацию Магической башни на континенте, отправитель письма должен был быть человеком не из трусливых.

Они вышли на связь из чистого любопытства, но девушка оказалась еще более необычной, чем они ожидали. Дерзко предложить Магистру башни улучшить имидж его организации?

Судя по всему, в конце она пыталась заключить сделку — на редкость решительная женщина.

Билли, прокручивая в голове недавний разговор, внезапно громко расхохотался.

— Забавная барышня, — пробормотал он, прикрыв лицо широкой ладонью. В его голосе сквозило неподдельное участие.


Шок от столь «оригинального» отказа Магической башни не проходил долго.

— …Госпожа, госпожа Рэми!

Вздрогнув от окрика, я растерянно обернулась. Эд, шедший в пяти шагах позади, смотрел на меня снизу вверх.

Мы находились на просторном пастбище за особняком, где паслись овцы. Мои ноги, усердно шагавшие вверх по склону, замерли.

— Скоро должен прибыть господин Зеб Хосс.

Уже пора? От одной мысли о том, что мне снова придется видеть эту противную «полосатую морду», меня начинало подташнивать.

После того как Зеб Хосс прислал предложение о браке, этот скользкий тип повадился приходить к нам под любым предлогом, лишь бы увидеться со мной.

«Так, посмотрим… Я убегала от встреч с ним уже четыре раза, так что, пожалуй, один раз все же стоит встретиться».

Если я и дальше буду так открыто избегать его, Рэмон может собрать мои вещи и отправить меня к нему прямо сейчас, не дожидаясь конца трехмесячного срока.

Я посмотрела на Эда взглядом, полным нежелания куда-либо идти, и развернулась в противоположную от вершины холма сторону.

«А я-то хотела сходить с Эдом к хижине на самом верху».

Эд сказал, что никогда раньше не видел пастбищ. Это и понятно, ведь он всегда жил в землях хищных зверолюдов.

Как раз за особняком раскинулись бескрайние луга с овцами, и я подумала, что Эду понравится, если я отведу его туда.

Представив, как Эд с любопытством рассматривает пастбище, я невольно улыбнулась.

Собственно, именно под предлогом помощи в делах пастбища я его сюда и вывела.

«Мы только дошли до начала… Какая же эта зебра бесполезная!»

Тяжело вздыхая, я сделала первый шаг вниз по склону.

— Гр-р-р…

— А?

Кажется, я услышала звук, которого здесь быть не должно.

Волоски на моем теле мгновенно встали дыбом. Я поспешно огляделась, но на бескрайнем пастбище были видны только мирно гуляющие овцы.

«Послышалось?»

Я посмотрела вниз. Надеюсь, это не Эд издал такой звук.

Но Эд просто шел рядом со мной бодрым шагом.

Прохладный ветерок, предвещающий скорую осень, развевал его шелковистые волосы.

Успокоенная этой мирной картиной, я продолжила медленно спускаться с холма. Но стоило нам пройти еще немного, как…

— Бе-е-е!

Душераздирающий вопль овцы вонзился в барабанные перепонки. Я никогда раньше не слышала такого звука. Моя напряженная шея с неестественным скрипом повернулась в сторону шума.

— Р-р-р… Гав!

— Бе-е-е!

Среди разбегающихся с криками овец я увидела крупного зверя.

«Волк?!»

Обычно хищники сюда не забредают!

Видимо, он перебрался через горный хребет из других земель. Живот волка впал — похоже, он давно не ел.

Разъяренный от долгого голода зверь пускал слюни. Его острые клыки уже вонзились в шею одной из овец.

Говорят, что от сильного испуга тело каменеет. Мое тело, которое и так до смерти боялось не только хищных зверолюдов, но и обычных хищников, не стало исключением. Разум отключился, я не могла пошевелиться.

Если я чувствовала страх даже перед Эдом, который не желал мне зла, то что говорить о волке с обезумевшим от голода взглядом?

Я начала пятиться и вздрогнула от внезапного прикосновения. Эд крепко схватил меня за руку своей маленькой ладошкой.

— Нужно скорее позвать пастуха!

Эд сориентировался быстрее меня и указал на заднюю дверь главного здания внизу холма. Сейчас обеденное время, так что пастух, скорее всего, ест внутри.

Обычно здесь ничего не случалось, поэтому он со спокойной душой ушел с поста. Пастух и раньше частенько отлучался.

Эд потянул меня за руку вниз, но внезапно отпустил.

Опешив от внезапно опустевшей руки, я обернулась и увидела на том месте, где стоял мальчик, величественного волка с серовато-голубой шерстью.

«Эд?!»

Я впервые видела Эда в его звериной форме. Хотя по сравнению с другими взрослыми хищными зверолюдами он был еще невелик, этот волк был огромен настолько, что обычный зверь не посмел бы ему противостоять.

Пока я ошеломленно смотрела на него, перед глазами всплыло это навязчивое окно выбора.

「1. Куда это ты лезешь, ребёнок?! А ну, быстро прими человеческий облик!

  1. Кто разрешил тебе превращаться в волка?
  2. Если собираешься прогнать его, не медли и иди!」

    Нет, ну третий вариант — это уже слишком…

    Но раз Эд тоже волк, да еще и зверолюд, может, тот дикий волк его послушается?

    На мгновение во мне вспыхнула надежда, но она тут же угасла, как затухающее пламя. Дикий волк, обезумевший от голода, казалось, ничего не замечал вокруг, даже преобразившегося Эда.

    Я с трудом заставила свои ноги, которые вопреки моей воле хотели пуститься наутек, замереть на месте. Мало того, что я не могла помочь Эду, так еще и позорно пыталась сбежать!

    «Сначала нужно заставить Эда принять человеческий облик, спуститься вместе с ним и позвать пастуха».

    Значит, вариант номер один. Стоило мне коснуться пальцем строчки выбора, как мои руки сами собой уперлись в бока, а голос зазвучал строго, как у отчитывающего ребенка взрослого.

    — Куда это ты лезешь, ребёнок?! А ну, быстро прими человеческий облик!

    Эти слова прозвучали как ворчание истинного опекуна.

http://tl.rulate.ru/book/169361/13694698

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода