Готовый перевод The Villainess Is On Vacation / Злодейка уходит в отпуск: Глава 14: Ровно два часа спустя

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Скучно.

Отбросив карты, Ариша легонько покачала головой.

Счет Эгайля: 31 поражение и 1 ничья из 32 партий.

В свое время Кан Сувон и Як Моксон так увлеченно играли в это, что она задалась вопросом, насколько сложна эта игра. Оказалось, всё гораздо проще, чем она думала.

— Нуна, ты точно болеешь?

— Кхе... кхе-кхе.

Ариша поспешно притворилась больной, чтобы сгладить ситуацию. Кашель был настолько неестественным, что не поверить в него было странно, но, к счастью, Эгайль лишь на мгновение засомневался и тут же отбросил подозрения.

Ариша пристально посмотрела на него. Осталось только проигравшему выполнить наказание.

— Ладно. Понял я.

Эгайль в конце концов водрузил венок на голову и даже подпер лицо ладонями, изображая цветок. Вид у него был на редкость уверенный и бесстыдный.

— Ну что, красавец?

Его поза так и лучилась самоуверенностью.

«...Даже раздражает, что ему это так идет».

Она просто хотела подразнить его, заставив сделать что-то смущающее, но результат оказался слишком подходящим. Похоже, наказанной чувствовала себя она сама.

— Ладно, хватит.

— Почему это? Полюбуйся еще немного моим прекрасным лицом.

На лице Эгайля застыло нахальное выражение, а в глазах промелькнул едва заметный блеск безумия.

«Этот взгляд... Опять этот взгляд».

Определенно, он странный малый.

Несмотря на такие мысли, на губах Ариши заиграла легкая улыбка.

Постепенно по телу начало разливаться тепло. Этой ночью должно было проявиться второе побочное действие Эликсира. Кажется, пришло время заканчивать с поддразниванием Эгайля.

— Нуна, ты в порядке?

Заметив перемену в ее состоянии, Эгайль быстро спросил об этом.

— Все хорошо. Я просто хочу отдохнуть одна.

После слов Ариши лицо Эгайля приняло обеспокоенное выражение.

— И то правда, мы ведь играли до самого заката. Наверное, ты переутомилась.

Эгайль быстро собрал карты и поднялся с места. Несмотря на слова Ариши о том, что в этом нет необходимости, он настойчиво уложил ее в постель и, попрощавшись, вышел из комнаты.

По телу пробегал озноб, но, как ни странно, настроение было хорошим.

Именно в тот момент, когда Ариша зарылась в одеяло...

[Хозяйка!]

Биксири встревоженно позвала ее.

[В Системе обнаружен незваный гость!]

[Биксири заблокировала его, но часть информации просочилась!]

Ариша быстро проверила оповещение.

[Информация о взломе: Содержание, связанное с титулом «Наследник душ»]

[Владелец системы взлома: Дайл Хаксента]

Ариша уставилась на внезапно появившееся сообщение.

Дайл Хаксента. Единственный персонаж оригинального романа, у которого была Система, и по совместительству главный герой этой истории.


Наступал вечер, небо постепенно затягивало сумерками.

Молодой человек и старик, судя по всему, спутники, шли по самой оживленной улице Столицы.

Высокий юноша, заметный даже в толпе, был самым многообещающим талантом Империи — Дайлом Хаксентой.

— Господин, разве здесь не весело?

— А? Да, весело.

Дайль невольно ответил невпопад на вопрос старого дворецкого. Хотя он и прогуливался по оживленной улице, его мысли были далеко.

Он вышел сюда только из-за настояний дворецкого, уговаривавшего его проветриться, но даже во время отдыха его не покидало беспокойство, а тело зудело от желания действовать.

Он понимал чувства дворецкого. Ведь он уже несколько лет жил, запершись в поместье, и тренировался каждый божий день без передышки.

Дворецкий всегда говорил ему:

— Пока существует Дом Харт, вам, господин, не о чем беспокоиться в плане нападений магических зверей. К тому же вы уже командир одного из лучших рыцарских орденов Империи, так что позвольте себе немного отдохнуть.

В этих словах была доля правды.

Великое нападение магических зверей, когда двое самых дорогих детей семьи Харт едва не погибли... После того инцидента Великий герцог начал охоту на магических зверей с бешеной яростью.

Словно одержимый, как человек, пытающийся выместить свою боль, он истреблял магических тварей направо и налево. Великий герцог вел себя как безумец на протяжении трех лет, и всего за три года во всей Империи не осталось и следа от магических зверей.

Однако Дайль не мог избавиться от тревоги. Его не покидало чувство, что когда-нибудь и где-нибудь Магические врата откроются снова, и оттуда хлынут полчища монстров.

Он хотел стать сильнее любой ценой. Поэтому «Систему», которая однажды возникла перед его глазами, он счел своего рода благословением. Даже если природа этой силы оставалась для него загадкой.

И словно поджидая подходящий момент, Система прислала новое уведомление.

[(!) Доступна новая важная информация]

В тот момент, когда Дайль собирался проверить информацию, дворецкий снова окликнул его.

— Посмотрите сюда скорее, господин.

— ...Понял, старик.

В итоге Дайлю пришлось отвести взгляд от оповещения под напором дворецкого. Место, где они стояли, и впрямь заслуживало внимания. Как самый оживленный район Столицы, оно поражало своей роскошью. Более того, это было популярное место, куда съезжались путешественники со всей Империи, и раздававшийся отовсюду смех делал улицу еще ярче.

— Господин! Господин Хаксента!

— Да-да!

— Вы снова витаете в облаках.

— Вовсе нет, я слушаю. Я всё отчетливо слышал.

Дворецкий молча смотрел на Дайля, а затем тяжело вздохнул, не скрывая досады.

— Неужели вам нужно, чтобы этот старик окончательно рассердился?

— Извини, старик.

— Всё это лишь мои эгоистичные желания. Может, вернемся?

— Нет-нет. Давай еще немного погуляем.

Пока старик тихо вздыхал, глядя на Дайля, подбежал маленький ребенок и протянул крошечный букет.

— Купите цветы?

— Сколько стоит?

— Пять силлонгов!

Цветы его не особо интересовали, но, заметив, как покраснели от холода руки ребенка, Дайль взял букет.

— Дай один.

— Спасибо!

Маленький торговец счастливо улыбнулся, отдавая цветы. Именно в тот момент, когда Дайль собирался достать из кармана пять силлонгов...

«...Что это?»

Подавляющая энергия.

Мгновение, но он ощутил это отчетливо. Сила, с которой он никогда раньше не сталкивался, остро полоснула по нему. Словно приглашая следовать за собой.

По коже пробежали мурашки.

Дайль, не раздумывая, бросился туда, откуда исходило это ощущение.

— Господин? Господин!

Голос старика, следовавшего за ним, становился всё тише. Вскоре он оказался в пустынном переулке.

«Что это, черт возьми, за сила?»

С таким давлением Дайль столкнулся впервые в жизни. Энергия не просто давила на сердце, она словно растаптывала его, как будто острые шипы впивались прямо в грудь.

«...Кто же это?»

Чувствуя охватившее всё тело давление, Дайль бросил букет и призвал двуручный меч. От удушающего напряжения рука, сжимавшая меч, мелко задрожала.

В тот миг, когда он оглядывал темный переулок...

Вжик!

По затылку пробежал холодок.

Он обернулся: внезапно налетел сильный порыв ветра, и лепестки из упавшего на землю букета взметнулись в воздух, закрывая обзор.

Спустя мгновение, когда ветер утих, он увидел, что перед ним кто-то стоит. Человек в глубоко накинутом капюшоне, расшитом золотыми нитями.

Когда незнакомец откинул капюшон, Дайль увидел лицо...

— Великая герцогиня Ариша?..— Давно не виделись, сэр Дайль.

Это был совершенно неожиданный человек.

Хруст. Под ногами Дайля смялись лепестки. Платиновые волосы Ариши ярко сияли даже посреди ночи.

— Дайл Хаксента.

Треск... Треск...

Мигал фонарь, освещавший темный переулок.

[Внимание! Вы вошли на вражескую территорию.]

«Что всё это значит?»

Когда-то давно он был влюблен в Великую герцогиню. Это было в те времена, когда они еще были детьми, о которых он почти не помнил. И это было естественно. Тогда Великая герцогиня была светом Империи, любимым всеми.

Однако Великая герцогиня, которую он встретил после великого нападения магических зверей, была совершенно другим человеком. Он вспомнил, как она тянула к нему руки с пустым взглядом и безжизненным видом.

«Она постоянно несла какую-то нелепицу».

С тех пор он перестал обращать на нее внимание. Честно говоря, каждая случайная встреча была ему в тягость.

Но теперь она предстала перед ним в совершенно ином облике.

Прошло много времени, но он понял это мгновенно. Человек перед ним не был той Великой герцогиней, которую он знал.

Дайль сжал меч еще крепче.

— ...Зачем вы меня искали?

Дайль никак не мог понять, зачем она пришла.

— Я бы хотел, чтобы вы больше не искали встреч со мной.

— ...

Воцарилось короткое молчание. Ответ, который последовал за ним, оказался совершенно неожиданным.

— Это ты вторгся в мою Систему?

http://tl.rulate.ru/book/169337/11863066

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода