Готовый перевод My Ex-Boyfriend Is the Main Villain / Мой бывший — главный злодей: Глава 41: Инцидент на чаепитии

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Розиан тоже меня узнала, и её лицо застыло, но она не стала делать ничего, что могло бы испортить атмосферу. Однако её грудь тяжело вздымалась, а взгляд стал резким, словно она едва сдерживала гнев — она походила на магический кристалл, готовый взорваться в любой момент, поэтому я поспешно отвернулась.

— Все приглашённые гости собрались. Места уже подготовлены, прошу, проходите сюда, — Ребекка, как хозяйка чаепития, взяла инициативу на себя.

Я уже бывала здесь на балу, поэтому думала, что беседа начнётся в гостиной, но нас проводили в сад.

— Ох!

— Как красиво!

Юные леди ахнули при виде места для чаепития. Это не была беседка — из деревянных шестов соорудили временные опоры и натянули белоснежную ткань, создав своего рода балдахин. Лёгкая белая ткань, колышущаяся на ветру, придавала встрече атмосферу свежести, отличную от того, что обычно представляешь при слове «чаепитие».

Исилла подошла ко мне.

— Помнишь, мы как-то пили чай у тебя дома под таким же временным балдахином? Я вспомнила об этом и подсказала Ребекке.

— У нас просто маленький дом, поэтому мы использовали ткань, чтобы зонировать пространство и использовать его с пользой.

— Не ожидала, что она подготовит всё так замечательно. У Ребекки неплохой вкус. И чайный сервиз подобран великолепно.

Слышать, как Исилла хвалит Ребекку, было странно. Ещё несколько дней назад я обливалась холодным потом, зная, что Исилла — злодейка, которая должна мучить Ребекку. Я пыталась спасти Исиллу, искала для неё другого мужчину и просила не проявлять интереса к Кайену, а теперь они в прекрасных отношениях.

— Мы ведь встречались в ателье, верно?

— Пожалуйста, забудьте о том случае. Очень прошу.

— Я давно хотела поговорить с юной леди Рэббит, и благодаря госпоже Ребекке мне представился такой шанс. Я очень рада.

Три юные леди, которые в ателье казались довольно язвительными, теперь приветствовали меня, словно кроткие овечки.

— Можете звать меня просто Айви. Раз вы подруги госпожи Ребекки, значит, и мои тоже.

— Ой, можно?

— Юная леди Айви, очень приятно познакомиться.

— Меня тоже зовите по имени.

Было забавно наблюдать, как три невысокие юные леди щебечут наперебой.

— Рада видеть вас здесь, Айви.

— Здравствуйте, госпожа Бриллиан.

Обладательница мягкого голоса, Бриллиан, была старше меня на два курса в академии. Благодаря своему кроткому характеру и элегантности она была объектом восхищения для многих студентов. И для меня в том числе.

— Вы редко посещаете приёмы, я скучала по вам.

Бриллиан, которую я не видела долгое время, оставалась всё такой же прекрасной и утончённой. От одного только разговора с ней мои щёки начинали гореть.

— Розиан, а ты разве не поздороваешься?

Стоявшая рядом с Бриллиан Розиан Манчестер сузила глаза, глядя на меня с опаской.

Неужели она прямо здесь решит заговорить о моих отношениях с Кайеном? Вряд ли она настолько бестактна, чтобы прямо на чужом чаепитии расспрашивать о слухах, которые ещё даже не разошлись.

Я напряглась, гадая, что она предпримет, но у Розиан, видимо, хватило благоразумия поздороваться первой.

— Приятно познакомиться. Я Розиан Манчестер.

— Ах, я Айви Рэббит.

— Рэббит? Впервые слышу эту фамилию. Кто ваш отец?

— Розиан,

Её голос прозвучал довольно резко, и Бриллиан попыталась её осадить.

— Мой отец — виконт Рэббит, он работает в финансовом департаменте.

— А-а, понятно. Раз я о нём не слышала, должно быть, титул он получил недавно.

В голосе Розиан проскользнула насмешка. Юные леди, которые до этого весело обсуждали украшение стола, внезапно притихли.

— Ах, это тот самый человек, чьё внезапное повышение в титуле вызвало столько подозрений. Ходили слухи, что он к кому-то обратился с просьбой... Знаете ли, если есть слишком быстро, можно подавиться. Пожалуйста, будьте осторожны.

— Розиан.

Бриллиан снова попыталась вмешаться, но колючий взгляд Розиан не смягчился. Заметив неловкость, Ребекка поспешила разрядить обстановку:

— Присаживайтесь, пожалуйста. Я заказала особенные сладости, угощайтесь.

Исилла подала мне знак глазами, спрашивая, что происходит, но я лишь улыбнулась в ответ.

«Она ведь не сделает ничего странного, верно?»


Несмотря на напряжение, беседа текла гладко, и атмосфера на чаепитии была неплохой.

Когда я ненадолго отлучилась в дамскую комнату, Розиан последовала за мной.

— Ты ведь знаешь меня? Мы виделись в поместье великого герцога Блемера.

«У Розиан совсем нет терпения».

Подходить ко мне посреди чаепития, а не на балу — это было слишком поспешно. Я тяжело вздохнула про себя. Пока я молчала, Розиан перешла в атаку.

— Я слышала фамилию Рэббит совсем недавно. Говорили, что ваш отец внезапно получил повышение до виконта, потому что умело подлизывался к Его Величеству... Так вы его дочь. Теперь всё понятно.

Подлизывался? Боже мой, так вот какие слухи ходят? Знает ли об этом отец? Он человек ранимый, я за него переживаю.

— И как же вам удалось окрутить Его Светлость? Если бы ваши отношения были достойными, все бы только и трубили о том, что вы возлюбленная великого герцога. Но вот беда — я о таких слухах вообще ничего не слышала.

— Юная леди Розиан Манчестер.

— Живее, объясняйтесь! Его Светлость — мой будущий жених! Какие отношения вас связывают?

У меня просто слов не было от такого возмущения. Откуда в ней эта уверенность? Они даже не обручены, не встречаются, а она ведёт себя так, будто я его любовница.

— Юная леди Манчестер, вы, случаем, не встречаетесь с великим герцогом? Или, может, ведёте личную переписку?

— С чего это я должна вам рассказывать?

— Может быть, между домом Манчестер и родом великого герцога Блемера идут переговоры о помолвке? Его Светлость сделал вам предложение?

Лицо Розиан исказилось.

— Пытаетесь уйти от ответа своими мелкими уловками? Я же сказала! Его Светлость — тот, за кого я выйду замуж! Скоро мы начнём официальную процедуру сватовства!

— Значит, на данный момент между вами ничего нет.

— Юная леди Айви Рэббит, как вы самонадеянны. Сразу видно происхождение из простолюдинов. Вас дома не учили, как подобает вести себя юной леди? Впрочем, в вашей семье вряд ли была подходящая обстановка для достойного воспитания.

Я сторонница мира, но когда злюсь, то становлюсь очень спокойной. Моя голова прояснилась. Сначала я чувствовала к ней некую близость из-за того, что мы обе безответно влюблены, и хотела просто спустить всё на тормозах, но она задела больное место.

— Значит, это лишь ваши чувства. А я-то испугалась, что Кайен мне изменяет.

— Ка... Кайен?

— Ах, я просто привыкла звать его по имени. Великий герцог Кайен Блемер. Он сделал мне предложение и даже заранее вручил часть свадебного подарка. Из-за ваших слов я чуть было не заподозрила его в чём-то аморальном.

— Предложение? Он не из тех, кто делает предложение первым! У вас просто разыгралось воображение!

Если мужчина влюблён в женщину, он вполне может сделать предложение. Что значит «не из тех»? Насколько хорошо она вообще знает Кайена, чтобы так говорить?

Лицо Розиан покраснело, и она сорвалась на крик:

— Вы нагло лжёте! Говорить такое, когда ложь так легко вскроется... Я всем расскажу о вашей бесчестности!

— С чего бы мне лгать? У меня и украшение есть с гербом рода великого герцога Блемера, которое мне подарил Кайен.

Я слегка коснулась металла на своём магическом чокере. Семейный герб — это история и гордость рода, поэтому украшения с ним никогда не дарят кому попало. Носить такое украшение — значит быть признанным членом семьи.

Глаза Розиан расширились от ужаса.

«Магический чокер, который я считала лишь оковами Кайена, пригодился вот таким образом».

— Не может быть.

Розиан трясло от негодования, даже губы её дрожали.

— Он не мог дать герб такой невзрачной девице из худородной семьи. Баронет — это почти простолюдин! Как вы смеете прикрываться именем рода великого герцога Блемера!

— Зачем мне притворяться? Юная леди и сама видела меня в тот день в поместье великого герцога.

Видела, как Кайен сопровождал меня внутрь. Я не стала произносить это вслух.

Побледневшая Розиан вцепилась в своё платье, не заботясь о том, что оно помнётся. Было жаль на неё смотреть — она злилась по-настоящему. В её облике я видела отражение своего собственного будущего.

— Его Светлость ничего к вам не чувствует. Не тратьте время впустую.

— Не верю! Я должна проверить герб!

— Эй, его нельзя снимать...

Пока я пребывала в замешательстве, Розиан шагнула ко мне и протянула руки к моей шее. Это выглядело угрожающе, и я невольно отступила, но Розиан настойчиво сократила дистанцию и схватилась за металлическую часть чокера.

— Герб рода великого герцога Блемера... настоящий.

— О-отпустите.

Ткань чокера натянулась, сдавливая горло.

— Как... Как Его Светлость мог дать это такой, как ты... с подлой кровью... Такая простолюдинка, как ты, не может владеть его гербом! Ты наверняка его украла! Я сама верну его!

Розиан с силой дёрнула чокер, словно намереваясь разорвать ткань. В тот же миг стоявшая вплотную Розиан взвизгнула и отпрянула назад.

Однако её вид...

— А?

— Ма... магия? На ожерелье наложено заклинание!

Розиан, поспешно потиравшая руку, которой касалась чокера... Её волосы...

— Розиан? Я слышала крик, что случи...

— Почему вы так долго не возвращаетесь...

— Почему вы все застыли... Юная леди Розиан? Что с вашими волосами?..

Услышав шум, юные леди одна за другой начали заходить в комнату. Глаза у всех округлились, они поспешно прикрывали рты, сдерживая смех. Розиан коснулась головы.

— Что? Что с моими волосами?

Её роскошные рыжие локоны, которые раньше ложились мягкими волнами, теперь закрутились в мелкие-мелкие кудряшки, напоминая огромный пушистый шар. Ощупав голову, Розиан увидела своё отражение в ближайшем стекле и закричала:

— А-а-а-а! Мои волосы!

— Розиан?

Бриллиан попыталась поддержать пошатнувшуюся подругу, но та грубо оттолкнула её и яростно уставилась на меня.

— Клянусь именем семьи графа Манчестера, я вам этого не прощу!

— Вы ведь первая напали! Если бы вы не пытались сорвать мой чокер, магия бы не сработала!

— Так оскорбить меня! Айви Рэббит! Берегитесь! Я всё расскажу отцу! Ка-как вы могли так поступить со мной!

Розиан, подобрав юбки, выбежала из особняка.

— Ро-розиан!

Даже изящная Бриллиан, обеспокоенная состоянием подруги, поспешила за ней.

Боже мой, оказывается, магический чокер не только отслеживал местоположение, но и обладал защитным эффектом. Интересно, если я сама попытаюсь его снять, со мной будет то же самое? От одной мысли об этом меня передёрнуло. Не хотелось бы пережить такой позор.

— Сначала напала на меня, а потом говорит, что это я её оскорбила.

Дело плохо. У моей семьи нет ни силы, ни власти. Оставшиеся леди, содрогаясь от сдерживаемого смеха, наконец расхохотались.

— Боже мой, Розиан Манчестер, которая вечно задирала нос, в таком виде!

— Не волнуйтесь, юная леди Айви. Мы все подтвердим, что леди Манчестер напала первой.

Похоже, она вела себя скверно не только со мной, потому что все выглядели крайне довольными.

http://tl.rulate.ru/book/169279/13672865

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода