× Уважаемое сообщество! Рулетка сейчас находится на обновлении. Как только обновление будет завершено, мы сразу включим ее обратно. Не переживайте!

Готовый перевод When He Falls in Love / Когда он влюбляется: Глава 4: -

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Толкни меч в мою сторону. Если попробуешь что-то выкинуть...

В тот самый миг, когда лезвие слегка отодвинулось от её шеи, Анаша, улучив момент, изо всех сил прыгнула вверх.

— Живо руки, кх!!..

Мужчина, получивший сильный удар макушкой Анаши в челюсть, попятился назад и выронил кинжал. Прежде чем кинжал коснулся пола, Анаша вытянула ногу и подбросила его вверх, ударив подъемом стопы по рукояти.

Описав в воздухе несколько кругов, кинжал точно приземлился в её руку. Анаша развернулась и полоснула мужчину кинжалом по горлу. Тот, пошатываясь и зажимая горло руками, вскоре рухнул на пол.

Анаша, наблюдавшая за этим, внезапно резко повернула голову.

— Вы с ума сошли — бросать меч! А если бы он убил меня и набросился на вас?!

Широко шагая к Лихирту, Анаша сверкнула глазами и уставилась на него. Лихирт, молча смотревший на неё сверху вниз, с опозданием открыл рот:

— Вы в порядке?

— Как видите, я цела.

— У вас кровь на шее.

Только тогда Анаша поднесла руку к горлу. Крови было совсем немного, но мужчина не мог отвести взгляд от её шеи.

— Это пустяки, скоро заживет. И вот вам совет от старшего по званию: никогда не бросайте оружие.

— ...Вы рыцарь?

— Верно. Я из 5-го рыцарского ордена Императорского двора.

Учитывая специфику её работы, она не могла гордо заявить: «Я лазутчик». Анаша отвернулась от него и первой направилась к выходу.

На голову посыпались ленивые солнечные лучи. Анаша, наконец почувствовав облегчение, глубоко вздохнула. Отряхивая чёрную пыль с одежды, она заговорила, услышав за спиной шаги:

— А вы из какого подразделения? Я помогла вам с тайным заданием, могли бы хоть это сказать.

Однако ответа не последовало.

— Жадина, неужели правда не скажете?

Анаша остановилась и обернулась. От мужчины, который незаметно подошёл вплотную, исходил тонкий аромат. Прохладный, успокаивающий запах, не смешанный с вонью крови.

— Мы еще встретимся.

— Что?

Подняв голову, Анаша хотела спросить, что это значит, но мужчина не ответил. Решив, что он просто несёт чепуху, не желая раскрываться, она недовольно надула губы.

Спустя мгновение Анаша протянула мужчине руку.

— Хоть мы и недолго пробыли вместе, была рада встрече. На этом я откланяюсь. Позаботьтесь о людях, запертых внизу.

— О том, что произошло сегодня...

— Это строгий секрет от остальных, верно?

— ...

— Я не настолько легкомысленна, чтобы разбалтывать чужие задания. Несмотря на вид, я умею держать язык за зубами.

Разомкнув руки, Анаша коротко попрощалась: «Ну, до встречи», — и перемахнула через стену. Лихирт, глядя на место, где исчезла женщина, с опозданием развернулся. Когда он собрался вернуться в здание, в поле его зрения что-то попало.

На полу тускло поблескивал предмет — это была заколка. Та самая, которой женщина открывала дверь темницы.

Лихирт наклонился и поднял заколку. Подумав, что они скоро увидятся и он вернет её тогда, он сам не заметил, как на его губах заиграла слабая улыбка. Но этого он так и не осознал.


Это было роскошное помещение, залитое ослепительным светом люстр. В центре друг против друга сидели двое мужчин.

Одним из них был Кронпринц Эрдион с великолепными золотыми волосами, истинный хозяин этого места. Он оторвал взгляд от отчета и поднял голову. Посмотрев на мужчину, сидевшего напротив, он удовлетворенно улыбнулся.

— Чистая работа, все мертвы. Твоё воинское искусство всегда превосходит воображение.

— Это не так.

Ответивший был мужчиной с волосами еще более светлого, платинового оттенка. Это был Лихирт, Герцог Вейлгресл, который всего день назад тайно уничтожил банду работорговцев.

— Не стоит скромничать. Я лучше всех знаю твои способности.

Около семи лет назад Эрдион лично видел, как тот сражается, участвуя в битве на северной границе.

Как и подобает человеку, отразившему бесчисленные набеги на суровых северных землях, его техника меча была направлена исключительно на быстрое убийство. Вид того, как он, облитый кровью, безжалостно разит врагов, заставлял забыть даже о его правильных чертах лица.

Кое-кто поговаривал о его холодном нраве, но именно этим он и нравился Эрдиону. Эта невозмутимость и молчаливость, с которой он исполнял свой долг.

— Отличная работа, Герцог Вейлгресл. В знак признания твоих заслуг я налью тебе кубок.

— Благодарю.

Лихирт ответил с безразличным лицом. В его облике нельзя было найти ни тени радости или гордости.

— Ты — незаменимый человек в моих планах. Это также означает, что ты один из тех немногих, кому я могу доверять.

Эрдион широко и весело улыбнулся. Некоторые аристократы пускались на любые ухищрения ради этого кубка, но этот человек был тверд как скала.

Большинству было трудно иметь с ним дело, некоторые даже боялись его, но на самом деле не было человека проще него. Особенно в делах.

Эрдион поднес золотой кубок к губам. Некоторое время он молча пил, а затем поставил кубок.

— Сейчас стало трудно найти среди центральной знати семьи, которые не погрязли в коррупции. Наверняка они есть и среди тех, кто поддерживает меня.

Даже сейчас на окраинах столицы открыто совершались преступления. Тайная торговля рабами и наркотиками велась в борделях, связанных капиталом и связями со столичной аристократией, превращая эти места в рассадники порока.

Нельзя было больше оставлять гниющие части Империи без внимания. Его решимость беспощадно покарать коррумпированные силы после вступления на престол оставалась неизменной.

— Поскольку одна банда работорговцев бесследно исчезла, причастные аристократы залягут на дно на несколько месяцев. О своей шкуре они заботятся лучше всех.

— ...

— Сейчас всё закончится на этом, но если подобное повторится, у меня не останется иного выбора, кроме как уничтожить их.

Эрдион говорил это, глядя на сидящего перед ним человека мягким, но властным взглядом.

— Поэтому тебе придется немного потрудиться. В качестве нового командира 5-го рыцарского ордена.

— Положитесь на меня.

Лихирт ответил, склонив голову. Однако в его спокойном голосе нельзя было уловить и капли преданности.

Он принял пост командира исключительно по приказу Императорского двора, и других причин у него не было. Разумеется, столичная знать считала иначе.

Они полагали, что ему мало военной мощи и богатства, и теперь он тянет руки к власти. Светское общество уже гудело от слухов о выходе Герцога Вейлгресла на центральную арену.

Сам же виновник торжества хранил молчание. Будучи равнодушным не только к мнению общества, но и к окружающим в целом, он вряд ли мог об этом знать.

Лишь образ одной женщины, связанной с рыцарским орденом, на мгновение всплыл в его голове и тут же исчез.


Лихирт фон Вейлгресл. Так звали мужчину, вступившего сегодня в должность нового командира рыцарского ордена.

Как и подобает владельцу далеких северных земель, не связанных со столицей, слухов о нём было немного. И те в основном касались его правления обширными территориями севера, отражения набегов многочисленных инородцев и великих воинских подвигов, совершенных в столь молодом возрасте.

Крис верил, что чем величественнее и знатнее аристократ, тем серьезнее его личные недостатки. Например, в характере, нраве или принципах.

И в тот момент, когда он увидел «Лихирта фон Вейлгресла», прибывшего в орден, он захотел верить в это еще сильнее.

Это был красавец, способный одним своим видом затмить всех столичных щеголей. У него был дар заставлять даже мужчин на мгновение терять дар речи от восхищения.

Словно подтверждая его благородное происхождение, его волосы были редчайшего платинового оттенка. В отличие от высокого и статного телосложения, черты его лица напоминали искусно выточенную маску — одновременно острую и тонкую. Холодное и безучастное выражение лица не казалось высокомерным, а лишь подчеркивало его красоту.

Перед лицом этого совершенного создания, в чью человеческую природу верилось с трудом, Крис на мгновение забыл даже отдать честь. С опозданием выразив почтение и слова приветствия, он вдруг вспомнил об одном человеке и украдкой огляделся.

«Кстати, Аши что-то не видно... Нет, может, оно и к лучшему, что она не пришла».

Остальные рыцари, стоявшие рядом, думали так же. Им было жаль Анашу, но все немного опасались, ведь еще несколько дней назад она вовсю шумела, заявляя, что никогда не признает нового командира. И Анаша действительно не появилась до самого конца церемонии назначения.


Лихирт смог остаться один только в кабинете командира. График прибытия в столицу был довольно плотным. К тому же пришлось выполнять тайное задание, так что усталость накопилась немалая.

Он прислонил меч с печатью Императорского двора к столу. И положил руку на махагоновую столешницу. Это была привычка, рожденная навязчивым желанием всегда что-то делать, когда садишься.

Казалось, дел, требующих немедленного решения, нет. Лихирт глубоко закрыл глаза и снова открыл их.

На церемонии назначения не было человека, похожего на ту женщину. Там были одни мужчины, так что, если бы она была там, он бы сразу её узнал.

Заколка, которую он взял с собой, надеясь вернуть, всё еще была при нём. Его посетило непонятное чувство пустоты, но он не мог понять его причину. Ведь вещь, не нашедшую хозяина, можно просто выбросить.

— Это заместитель командира Халиф. Можно войти?

В этот момент голос, раздавшийся вместе со стуком в дверь, пробудил Лихирта от раздумий. Как только он разрешил войти, дверь открылась, и в кабинет вошел черноволосый мужчина, которого он видел на церемонии.

— Позвольте представиться еще раз. Заместитель командира рыцарского ордена Халиф Мюнберт.

Вежливо поклонившись, Халиф подошел к столу. Положив на стол кожаную папку с документами, которую держал в руках, он продолжил:

http://tl.rulate.ru/book/168921/13833273

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода