Готовый перевод Naruto: Starting from the Duel Arena / Наруто: Старт с Арены Дуэлей: Глава 13

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 13. Оружие ниндзя

Лицо Данзо на мгновение застыло, когда он услышал эти слова. Он погрузился в короткое раздумье, а затем холодно усмехнулся.

— Значит, это был Джирайя, да?

— Этот маленький извращенец только и знает, что подглядывать за женщинами в банях. Он весь в тебя.

Сарутоби Хирузен слегка покраснел, словно его нечистую совесть выставили напоказ. Он кашлянул, чтобы скрыть смущение.

— Как бы то ни было, я не отдам тебе этого ребёнка.

— И кроме того, на днях я выделил тебе целый отряд АНБУ. Не наглей!

Его тон становился всё более суровым, излучая ауру, которой мог обладать только опытный шиноби.

Данзо фыркнул.

— Тогда отдай мне того блондинистого мальчишку рядом с ним!

— Этого ребёнка привёл Джирайя, — спокойно ответил Хирузен.

— Он тоже будет под опекой Джирайи, так что даже не думай об этом.

Видя, что все его просьбы отклонены, Данзо нахмурился, и его тон стал резким.

— Тогда отправь клан Учиха на фронт Киригакуре!

Хирузен на мгновение задумался, а затем покачал головой.

— Нет. Сейчас неподходящее время.

— Ты пожалеешь об этом, Хирузен!

Услышав отказ даже на предложение об Учихах, Данзо взревел от разочарования.

— Я здесь Хокаге, Данзо!

— Хмф!

С ещё одним холодным фырканьем Данзо развернулся и вылетел вон, с грохотом захлопнув за собой дверь.

БАМ!

— Если ещё раз так сделаешь, я вычту средства из бюджета твоего Корня, чтобы купить новую дверь! — эхом отозвался голос Хирузена из кабинета.

Данзо замер на полпути, оглянулся и пробурчал:

— Хмф! Плевать я хотел, буду хлопать ею, сколько захочу!

Несколько оперативников АНБУ, скрытых в тенях, могли лишь покачать головами. Эта сцена стала регулярным представлением, особенно с тем же самым обменом репликами.

Каждый раз, когда старейшина Данзо приходил к Хокаге, этот спектакль разыгрывался без сбоев.

Если бы этого не произошло, они бы заподозрили, что Данзо подменили, и остановили бы его для проверки личности.

На следующее утро, когда только начало рассветать, пришёл Минато и постучал в дверь.

Проснувшись от стука, Юки Сейсуи потёр глаза и открыл дверь, сонно спрашивая:

— Минато, почему ты так рано?

— Сегодня же день экскурсии, помнишь? — сказал Минато, явно воодушевлённый.

— И ещё это день, когда мы получим наше оружие ниндзя!

Честно говоря, его азарт был вполне объясним. Он ещё мало что видел в этом мире, и первый раз коснулся настоящего оружия ниндзя только во время боевой подготовки в академии.

Теперь же он собирался получить свои собственные инструменты — конечно, он был в восторге.

Посмотрев на Минато, Юки беспомощно вздохнул.

— Ладно, просто подожди немного. Я сначала умоюсь.

Минато охотно кивнул. Как только Юки был готов, они вдвоём направились к кузнице.

Пока они шли, Юки жевал шпажку данго и вздыхал.

— Минато, если дядя Хаята ещё не открыл лавку, не будет ли этот поход напрасным?

— Я проверил по дороге сюда, он уже открылся! — ответил Минато, едва сдерживая восторг.

— Он хотел отдать мои уже тогда, но я сказал, что подожду и пойду вместе с тобой.

— Ты действительно... — Юки не знал, смеяться ему или ругать друга.

Тем не менее, видя Минато таким, он не мог не улыбнуться.

Значит, будущий Четвёртый Хокаге тоже когда-то был просто жизнерадостным ребёнком.

Впрочем, дети есть дети. Какими бы взрослыми они ни казались, они всё равно проявят свою детскую сторону — как Минато сейчас, переполненный радостью.

Когда они пришли в кузницу, дядя Хаята уже ждал их. Увидев приближающуюся пару, он ухмыльнулся.

— Юки, твой друг — настоящий бро!

Он поднял большой палец вверх.

— Он настоял на том, чтобы дождаться твоего прихода.

Минато смущённо почесал затылок.

— Ну... мне просто показалось, что так будет правильно.

— Ладно уж, — усмехнулся Хаята и вытащил два трёхлепестковых куная и иссиня-чёрный меч тати.

— Вот, Минато, это твои, — сказал он, протягивая кунаи.

— Это не одноразовые поделки, они выкованы из чакропроводящего металла.

— Я добавил двойные гарды, чтобы защитить твои руки, если вражеское оружие соскользнёт вниз.

— Кроме того, я подмешал немного минералов стихии ветра, чтобы они лучше проводили твою чакру. И бить они будут сильнее.

Затем он поторопил:

— Давай, Минато, попробуй влить в них немного чакры.

Минато моргнул. Он знал, что металл для чакры ценен, но настолько? Оружие, способное проводить чакру, стоило недёшево. Он повернулся и посмотрел на Юки.

— Чего ты стоишь? — улыбнулся Юки. — Просто уже испытай их.

— Хорошо! — Минато решительно кивнул и начал вливать чакру в кунаи.

В одно мгновение оба лезвия вспыхнули голубоватым сиянием. Чакра вытянулась вдоль кромок, формируя клинки, которые удлинились ещё сантиметров на двадцать.

Хаята издал одобрительный смешок.

— Теперь попробуй взмахнуть, выпусти чакру наружу.

Минато инстинктивно взмахнул одним из них, и полоса света полоснула в сторону, оставив глубокий ровный след на поверхности горна.

— Я-я извиняюсь! — Минато запаниковал, увидев повреждения.

Но Хаята лишь отмахнулся.

— Ерунда.

— Эти кунаи были выкованы из чакропроводящего металла с примесью руды стихии ветра. Ты можешь удлинять чакру, создавая режущую кромку, или взмахивать ими, чтобы выпустить разрез из чакры.

Он подмигнул им обоим.

— Чем больше чакры ты вливаешь, тем сильнее эффект. Если бы у тебя было достаточно сил, ты, вероятно, смог бы сделать разрез размером с гору!

— Жаль, что у меня под рукой не было материалов стихии огня или молнии, иначе я мог бы наделить твой второй кунай другим стихийным эффектом.

— Это уже потрясающе! — Минато просиял, сжимая своё новое оружие.

— Дядя Хаята, вы невероятный!

— Ха-ха! Само собой! Я стану величайшим кузнецом в стране!

Он сердечно рассмеялся, затем повернулся к Юки и протянул ему тати.

— Ты описывал нечто среднее между прямым мечом и катаной, так что я сделал это по твоим чертежам.

— Ты говорил мне, что твои сродства чакры — ветер и вода, верно?

— Верно, — кивнул Юки.

Они оба проверили свои природные свойства, как только научились преобразовывать чакру.

У Минато были ветер, огонь и молния; у Юки — ветер и вода, довольно сбалансировано.

— Я смешал минералы ветра и воды в идеальной пропорции, — объяснил Хаята.

— И использовал традиционную технику ковки моей семьи.

— Этот меч может проводить обе стихии. Я также подогнал его под твой рост и спроектировал так, чтобы он удлинялся с помощью чакры, так что ты не перерастёшь его со временем.

Он гордо выпрямился, уперев руки в бока.

Оружие с двумя стихиями не было чем-то неслыханным, но то, что могло менять длину? Редкость. Самым известным примером был Меч Кусанаги, которым владел тот змеиный мудрец.

Услышав слова Хаяты, Юки посмотрел на клинок в своих руках.

http://tl.rulate.ru/book/168387/11778385

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Любят же китайцы всякие компоненты придумывать :) есть чакропроводящий металл, все проводит любую чакру.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода