Боже мой, юный волшебник, да ты просто безумен!
Денег у Дилана было не так уж много.
Но всё же это были сбережения его родителей — результат почти всей их жизни, добытый тяжёлым трудом.
Обменять их на две тысячи галлеонов было бы более чем достаточно.
Однако Дилан вовсе не собирался менять всё до последнего. Ему нужно было сохранить часть основного капитала.
Кроме того, он обменял 500 фунтов на 100 галлеонов и оставил их при себе, за что удостоился оценивающих взглядов со стороны гоблинов.
Ну конечно — эти маглорождённые волшебники всегда выглядят такими нищими!
— Пойдёмте купим ваш билет на поезд.
Профессор Макгонагалл повела Дилана за билетом до Хогвартса.
Затем она напомнила:
— На вокзале Кингс-Кросс вам нужно найти третью колонну между платформами девять и десять.
— Когда придёт время, не бойтесь. Просто бегите прямо в колонну — и попадёте на платформу девять и три четверти.
Дилан кивнул.
Далее, под руководством профессора Макгонагалл, он направился в лавку волшебных палочек.
Подняв взгляд, он увидел вывеску над входом: Основано в 382 году до н. э.?
Окинув взглядом узкий, тесный магазинчик, Дилан цокнул языком.
— Неужели за все эти столетия здесь ни разу не делали ремонт?
— Не волнуйтесь. Здания волшебников поддерживаются магией, — с улыбкой сказала Макгонагалл. — Мастерство семьи Олливандер не ограничивается изготовлением палочек. Это здание не рухнет.
Она толкнула дверь, и Дилан вошёл следом.
Едва они переступили порог, как увидели старика, склонившегося над грудой палочек и что-то там перебирающего.
Услышав звон колокольчика, Олливандер выпрямился и повернулся к профессору Макгонагалл.
— Девять с половиной дюймов, еловое дерево, сердечная жила дракона… О, профессор Макгонагалл, рад видеть, что вы привели в мою лавку ещё одного юного волшебника.
Макгонагалл мягко подтолкнула Дилана вперёд.
— Пожалуйста, помогите ему подобрать подходящую палочку.
Затем она посмотрела на Дилана.
— Мне нужно забрать кое-какие магические принадлежности. Когда закончите выбирать палочку, подождите меня у входа.
— Понял, профессор, — кивнул Дилан.
Колокольчик снова звякнул — Макгонагалл покинула магазин.
Олливандер перевёл внимание на стоящего перед ним юного волшебника, и на его губах появилась улыбка.
— Дитя, готов ли ты стать настоящим волшебником? Кстати, какой рукой ты чаще пользуешься?
— С нетерпением жду этого, — Дилан поднял руку. — Я правша.
— О! Отлично, дай-ка мне минутку.
Олливандер подошёл к нему и с помощью линейки снял мерки, тщательно измеряя длину рук и другие параметры.
После этого он порылся в стопке коробок и вытащил одну.
— Попробуй эту.
Дилан взял палочку и по привычке небрежно взмахнул ею.
В следующую секунду мышечная память едва не заставила его выпустить Аваду Кедавру прямо в Олливандера.
— Чёрт!
Вздрогнув, Дилан поспешно подавил формирующееся в сознании заклинание и вместо этого лишь слегка дёрнул кистью.
Фшш!
По комнате внезапно пронёсся порыв ветра, опрокинув аккуратно расставленные коробки с палочками. Палочки с грохотом посыпались на пол.
Однако Олливандер выглядел совершенно невозмутимым. Лёгким взмахом собственной палочки он тихо произнёс:
— Репаро!
Упавшие коробки тут же поднялись в воздух и вернулись на свои места.
— Что ж, эта явно вам не подходит.
Нахмурившись, Олливандер вновь повернулся к полкам в поисках другой палочки.
— А как насчёт этой?
Дилан взял её и попробовал.
Фшш!
Из палочки вырвался сноп магического пламени.
— Похоже, ваша магия весьма нестабильна, — заметил Олливандер, забирая палочку. Затем он протянул другую. И ещё одну…
После семи или восьми попыток каждая палочка неизменно вызывала какой-нибудь хаос.
Дилан начал нервничать.
Неужели причина в том, что он овладел Непростительными заклятиями в полной силе ещё до того, как научился элементарно пользоваться палочкой? Неужели палочки отвергают его из-за этого?
— Не волнуйся, дитя. У меня полно палочек. Обязательно найдётся та, что подойдёт тебе.
Заметив тревогу на лице Дилана, Олливандер попытался его успокоить.
Но он совершенно не понял, о чём тот на самом деле переживает.
Дилан натянуто улыбнулся.
— Что ж, я очень благодарен вам за терпение, сэр.
— Служить клиентам — мой долг. Вы далеко не самый привередливый волшебник, которого я встречал, — усмехнулся Олливандер.
Он продолжал перебирать полки — от самых нижних до верхних.
— Не эта… и не эта… Может быть — попробуйте вот эту?
Олливандер снял ещё одну палочку со стены и передал её Дилану.
Тот взял её и мягко взмахнул.
БАХ!
Мощный всплеск магии вырвался из палочки, посылая ударную волну прямо в сторону Олливандера.
Дилан перепугался.
Но Олливандер с лёгкостью нейтрализовал силу простым движением своей палочки.
Дилан облегчённо выдохнул, однако не мог избавиться от возникшего вопроса.
«Как так получается, что юный волшебник, ещё не начавший изучать заклинания, способен вызывать подобные взрывы просто тестируя палочки?»
Он взял следующую палочку и попробовал снова.
На этот раз раздался ещё более мощный взрыв.
Олливандер мгновенно применил экстренное контрзаклинание, подавляя его.
Тем временем Дилан сосредоточился на своих ощущениях, прислушиваясь к колебаниям магии внутри себя.
«Похоже… в какой-то момент происходит краткий неконтролируемый сдвиг?»
Именно этот сдвиг порождал пламя, ударные волны и даже взрывы.
Почему каждая палочка, к которой он прикасался, высвобождала столь мощный эффект, хотя он не произносил ни единого заклинания?
Дилан продолжал тестировать палочки — одну за другой.
Пока наконец Олливандер не понял, что происходит что-то странное.
— Постой-ка! Что именно ты делаешь?
— А? Пытаюсь понять, могу ли контролировать выброс магии в момент её высвобождения, используя определённые техники.
— …Что ты сейчас сказал? Боже правый! Юный волшебник, да ты совершенно безумен!
Глаза Олливандера расширились от потрясения, а выражение лица стало серьёзным.
Он даже уронил коробку, которую держал, быстро подошёл к Дилану и крепко схватил руку, в которой тот держал палочку.
— Немедленно прекрати это! Ты экспериментируешь с созданием заклинаний! Это чрезвычайно опасно! И уж точно не то, о чём тебе следует думать сейчас!
— Созданием… заклинаний? — Дилан приподнял бровь, позволяя Олливандеру забрать палочку из его руки.
— Да. Самые первые волшебники, изучавшие магию, были вынуждены проходить через подобный процесс. В те времена мои предки ещё даже не начали изготавливать палочки.
Олливандер выглядел одновременно встревоженным и глубоко обеспокоенным тем, что Дилан может продолжить подобные эксперименты тайком.
— В древности волшебники верили, что у магии есть собственная воля. Они позволяли ей бушевать, пытаясь уловить закономерности в этом хаосе. Со временем именно так и появились заклинания.
— Но высвобождать магию без контроля? Это верная смерть!
http://tl.rulate.ru/book/168313/11840323
Готово: