Готовый перевод Star Rail: Sins Entwined / Honkai Star Rail: Грехи на моих плечах: Глава 16

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Цзин Юань тоже понял, что дело пахнет керосином, схватил Сотаку за руку и потащил прочь.

Рука Шуая так и осталась висеть в воздухе. Глядя вслед длинноволосому Сотаку, он почувствовал странное, необъяснимое томление в груди.

Выйдя за ворота школы, Цзин Юань больше не мог сдерживаться.

— А-ха-ха-ха! Сотаку! Леди!! А-ха-ха-ха, кхм… ой, не могу!

Он хохотал, держась за живот, захлебываясь смехом и глотая встречный ветер.

— Цзин Юань! Я сейчас же иду стричься!

Но план Сотаку провалился. Ни тётя Су, ни Цзин Юань не позволили ему обрезать волосы. В итоге тётя Су просто переделала ему прическу: собрала волосы в высокий хвост, убрала челку, оставив лишь две пряди по бокам лица.

Сотаку посмотрел в зеркало…

Отлично. Теперь он еще больше похож на девчонку. Только если раньше был «скромницей», то теперь превратился в «генеральшу».

Цзин Юань утешал его, говоря, что когда он вырастет, всё наладится, а сейчас, даже если подстричься налысо, лицо все равно девчачье.

Сотаку подумал и согласился. В этом возрасте гендерные признаки размыты. Может, с возрастом пройдет…

Но… Пройдет ли?

Школьные дни тянулись чередой. На переменах Сотаку сидел с тем же «сломанным» взглядом. Когда класс узнал, что он парень, мужская половина погрузилась в депрессию. Зато воспряли духом девочки.

Одноклассницы начали помогать Цзин Юаню с репетиторством, некоторые приносили Сотаку еду, а кто-то даже пытался подкупить Цзин Юаня, чтобы тот уступил свое место рядом с красавчиком.

Но Цзин Юань был непреклонен. Как истинный последователь Эрудиции, он находил подход к каждой просьбе и технично всех «отшивал».

— Хм-м-м… И куда же подевалась Цзинлю? Почему она опаздывает?

Девушка с лисьими ушками, одетая в платье под цвет своих бело-голубых волос, вприпрыжку гуляла по Центральной гавани Приюта звёздных яликов. Они с Цзинлю договорились пройтись по магазинам.

В это же время двое маленьких проказников из семьи Цзин тоже слонялись по гавани. В выходные они сбегали из дома, чтобы отдохнуть от учебы.

Взгляд лисички, словно система наведения, зафиксировался на Сотаку. Белые волосы… хвост… красные глаза. «Боги мои, Цзинлю, это твой ребенок?!»

Девушка со всех ног бросилась к «ребенку» Цзинлю. Сама мечница, только собравшаяся поздороваться, увидела, как подруга убегает, и пошла следом.

— Цзин Юань, это… — Сотаку смотрел в свои нефритовые счёты. Это был, по сути, местный смартфон. Сотаку мог сказать только одно — крутотень. Штука была дорогая, но дядя Цзин велел Цзин Юаню купить другу такой же.

Цзин Юань обнял Сотаку за плечи и гордо сказал:

— Пользуйся на здоровье, Сотаку! Это тебе подарок. По ним и учиться можно, там информации больше, чем в учебниках.

— Спасибо… — Сотаку прижал гаджет к груди как величайшее сокровище.

— Ой, брось. Мы теперь братья. В Облачных Рыцарях будем спину друг другу прикрывать, так что не за что тут благодарить.

Цзин Юань продолжал старательно «социализировать» Сотаку. За несколько месяцев жизни в их доме тот так и остался пугливым. Хоть он и привык к семейному теплу, но вел себя очень осторожно, боясь совершить ошибку.

— Малыш, а как тебя зовут? — сладкий голосок прервал их разговор.

Мальчики обернулись и увидели красивую женщину из лисьего народа. Улыбающиеся глаза, бело-голубые волосы, пушистые уши и хвост. От неё исходил тонкий приятный аромат.

Сотаку промолчал, а Цзин Юань указал на себя:

— Я?

Тут подошла Цзинлю. Она с удивлением уставилась на «себя». Мальчишка был как две капли воды похож на неё…

Байхэн тоже заметила подошедшую подругу. Она обняла Цзинлю за плечи и хитро прищурилась:

— Не ожидала от тебя…

— Это не мое.

Цзинлю слишком хорошо знала Байхэн. Та наверняка уже придумала историю про тайного ребенка.

Цзин Юань тоже быстро соображал. Он посмотрел на Сотаку, потом на Цзинлю и ляпнул:

— Твоя мама?

Ему и самому было интересно. Судя по информации, которую он нарыл, родители Сотаку пали жертвами Мары и были казнены. Но эта женщина выглядела точь-в-точь как взрослая женская версия Сотаку.

Сотаку закатил глаза и дал Цзин Юаню подзатыльник:

— Нет!

— Ты только посмотри, Цзинлю! Даже характер твой! — Байхэн окончательно запуталась.

Цзинлю прекрасно понимала реальность: это точно не родственник и уж тем более не сын.

Байхэн наклонилась и ущипнула Сотаку за щеку. Раз Цзинлю не дает себя щипать, она отыграется на «мини-версии». Сотаку попытался сопротивляться, но безуспешно — руки у Байхэн были слишком быстрыми.

— Не хотите пообедать с сестрицей? — начала заманивать детей Байхэн.

Цзин Юань шагнул вперед, закрывая собой друга:

— Сестрица, насчет обеда, пожалуй, откажемся. У нас дела, правда, Сотаку?

Сотаку кивнул. Но Байхэн не собиралась сдаваться.

— Эх, а ведь сестрица только что вернулась из путешествия по галактике! Я была на Сяньчжоу Чжумин, видела столько приключений… А эта сестра рядом со мной — мастер меча, между прочим!

Байхэн выкладывала козыри, желая получше рассмотреть «маленького Цзинлю».

Глаза Цзин Юаня загорелись. Он посмотрел на Сотаку: если тот не захочет, они не пойдут.

— Я как Цзин Юань скажет… — Сотаку колебался. Эти двое не выглядели плохими, хотя народная мудрость гласит: чем красивее женщина, тем искуснее она врет.

— Хи-хи, похоже, маленький Цзин Юань согласен. Пойдемте, сестрица угощает!

Байхэн взяла Сотаку за руку. Цзинлю молча наблюдала, не вмешиваясь. Ей тоже было любопытно узнать этого «мальчика-клона».

Вчетвером они пришли в ресторанчик в Переулке ауруматонов. По дороге Байхэн задавала кучу вопросов, но отвечал в основном Цзин Юань. Сотаку просто тихо шел следом, отделываясь краткими «угу». Это немного сбивало энтузиазм лисички.

В ресторане Байхэн заказала гору еды. Сотаку окинул взглядом стол: выглядело дорого, но еда тёти Су была красивее и вкуснее.

— Маленький Сотаку, попробуй это! — Байхэн села рядом с ним, отрезая пути к отступлению. Она то и дело тискала его.

Наконец терпение Сотаку лопнуло:

— Сестрица Бай, вы меня уже всего измяли… Хватит!

— А-ха-ха, прости-прости! — Байхэн сложила ладони в извиняющемся жесте.

Затем она начала травить байки о своих приключениях и в конце подарила Цзин Юаню книгу собственного сочинения — «Записки о путешествиях по звёздному морю».

Цзин Юань сиял от счастья. Там было столько интересного, и все это — реальный опыт!

Сотаку же к книгам остался равнодушен. При одной мысли о стопке недочитанных учебников его бросало в дрожь. Это была пытка. После выпуска он точно пойдет в Облачные Рыцари вместе с Цзин Юанем.

http://tl.rulate.ru/book/167976/11613636

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода