Готовый перевод Umamusume: Inside the Game / Девочки-пони: Внутри игры: Глава 7

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глядя на раскрасневшееся лицо девушки, Акира вдруг снова захотел поиграть с Кафе в ее кошачьей форме.

Возвращаясь в общежитие, Акира встретил нескольких тренеров, которые здоровались с ним. Он отвечал дежурными фразами, с ужасом осознавая, что, пробыв в Трэсене столько времени, даже не знает их имен.

— Йо, Акира, только вернулся? — окликнул его кудрявый мужчина средних лет.

Акира неловко улыбнулся.

Этот человек жил по соседству, но Акира его не знал. В игровом мире у него не было понятия «друзья».

Он всегда был один.

Кое-как отделавшись, Акира вернулся в комнату.

Знакомая обстановка. Он помнил, что всё было именно так, когда он выходил в последний раз: одежда на стене, обувь в шкафу, даже надкушенное яблоко в холодильнике.

Всё в точности соответствовало игровому миру.

Акира чувствовал, что застрял в мире, где реальность и игра смешались, и он уже не мог отличить одно от другого.

Завтра Акира собирался заключить контракт с Сэйун Скай, чтобы увеличить число своих подопечных, а заодно проверить, изменилось ли что-то в игровом мире.

Раздевшись, Акира лег в кровать. Она казалась слишком пустой, и он долго не мог привыкнуть.

Надо было купить дакимакуру.

Утром за окном защебетали птицы. Акира сонно открыл глаза и смутно почувствовал, что кто-то стоит у его кровати. Зевнув и потянувшись, он наконец разглядел гостя.

Белое платье, наброшенная на плечи сине-фиолетовая накидка, длинные оранжевые волосы до пояса. Встретившись взглядом с чистыми сине-фиолетовыми глазами, Акира узнал пришедшую.

Председатель Трэсена, Акикава Яёи.

— Доброе утро! Тренер Акира!

Она хлопнула веером и громко, совершенно не соответствуя своему миниатюрному телу, заявила:

— Тебя не было в кабинете, я решила проверить общежитие, и вот…

Она направила веер на Акиру.

— Почему ты еще спишь?! Кто рано встает, тому бог подает! Вставай скорее, я приготовила тебе завтрак!

Акира ел завтрак. Тост был поджарен до золотистой корочки — просто, но вкусно. Облизнув пальцы, Акира посмотрел на оранжевоволосую лоли перед собой — верховного правителя Трэсена, Акикаву Яёи.

Если Рудольф в Трэсене была второй после бога, то единственной, кто мог переплюнуть Рудольф, была Председатель.

Сейчас этот верховный правитель вела себя как ребенок: подперла щеки руками, качала головой и смотрела на него.

По правилам игры она была его начальницей.

Но глядя на нее, Акира никак не мог связать ее образ с начальством.

В том мире Акира ничего к ней не чувствовал, считал просто удобной функцией, которая всегда под рукой. Но здесь он разглядел под этой детской внешностью скрытое сердце взрослой женщины.

Он прижимался к ней какое-то время, а когда подхватил на руки, то по привычке снял с неё обувь.

Да, в игровом мире у девушек-пони часто вырабатывались условные рефлексы на определённые действия. Например, стоило протянуть руку к Токай Тэйо, как она инстинктивно тянулась щекой к ладони, а если присесть рядом с Манхэттен Кафе, она тут же укладывала голову тебе на колени.

Их тела запомнили эти реакции.

Девушки-пони развивались. За два месяца Акира видел, как Тэйо толкала всё более тяжёлые камни, бегала всё быстрее, и даже её голос становился мелодичнее.

Раз они растут и меняются как живые существа, вполне логично, что у них формируются привычки — те самые привычки, которые он, Акира, в них воспитал.

— Я всё, — он залпом допил молоко и встал.

— Раз уж всё равно опоздал, не суетись.

Как бы ему хотелось, чтобы школьный учитель в своё время сказал то же самое.

Жаль, что в прошлое не вернуться.

Как и в случае с Тэйо, уровень симпатии Председателя к нему был весьма высок. Иначе кто бы стал лично приходить в общежитие для сотрудников, будить их, да ещё и готовить завтрак? В реальности начальство обычно использует самый простой и действенный метод профилактики ошибок — штрафы.

Похоже, решение прокачать отношения с Председателем до максимума было верным. В любой работе главное — это отношения с руководством. Если они не ладятся, на тебя свалят всю грязную и тяжёлую работу, а если всё отлично — даже серьёзный промах могут спустить на тормозах.

Учитывая его нынешний статус в глазах Председателя, вставлять палки в колёса ему точно не будут. Скорее уж, он сам будет снимать с неё туфли, а при хорошем поведении через пару месяцев можно рассчитывать на повышение и прибавку.

Повышение и прибавка…

При этой мысли Акира едва не рассмеялся. Никто не знает, сколько продлится эта странная жизнь.

Куда практичнее и приятнее просто заигрывать с Председателем.

— Акира.

Яёи взяла его лицо в свои ладони:

— Соберись! Вкладывай в работу всю свою энергию! Понял?

Ее голос звучал твердо и уверенно.

— Так точно.

Чем гадать, вернётся ли он обратно, лучше сосредоточиться на настоящем. Каким бы ни был итог, процесс должен приносить удовольствие.

— Ну, я пошёл.

Акира вышел из комнаты.

Акикава Яёи смотрела вслед уходящему мужчине, затем сжала кулачок и прижала его к груди.

Потрясающе.

Она сама не заметила, когда этот мужчина начал её привлекать. Стоило увидеть Акиру, как возникало непреодолимое желание сесть к нему на колени и позволить ему гладить себя.

Более того, каждый раз, когда он оказывался рядом, по телу пробегала странная дрожь, будто чьи-то пальцы щекотали ступни, и от этого сердце начинало биться чаще.

Она взрослая женщина и тоже хочет испытать некоторые вещи.

Убедившись, что мужчина ушёл, Яёи бросилась на кровать, обхватила одеяло и уткнулась в него лицом, жадно вдыхая густой мужской запах.

Как же вкусно пахнет!

Спрятанный под юбкой хвост бешено завилял. На лице Яёи отразилось блаженство. Хоть она и впервые в комнате Акиры, её не покидало странное чувство дежавю. Запах этого одеяла казался родным, словно он был выгравирован в её памяти, резонируя с тайными желаниями тела.

Она медленно сжала одеяло ногами.

Шурх-шурх…

В тишине комнаты раздался звук трения ткани.

Спустя полчаса Яёи стянула влажный пододеяльник и засунула его в стиральную машину.

«Надеюсь, Акира не заметит, что я натворила?»

Добравшись до офиса, Акира пролистал руководство для тренеров. В том мире он прочитал немало теории о тренировках, но, по сути, оставался дилетантом. Возможно, даже меньше, чем дилетантом.

Просто раньше он видел полоски выносливости, статус тела и точные цифры прироста характеристикам после тренировок, действуя строго по игровым алгоритмам. И результат был неплохим.

http://tl.rulate.ru/book/167974/11611368

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода