Готовый перевод JOJO: Starting by Possessing Diavolo / JOJO: Я стал Дьяволо и отменил Бесконечную Смерть: Глава 92. Поколение Джостаров

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 92. Поколение Джостаров

В уютном ресторане, где столик был заказан заранее, Диаволо и Мила уже ждали гостей.

— Наконец-то вы здесь! — Мила с усталым видом передала маленькую Триш Уну на руки сестре. — Эта девчонка совсем отбилась от рук! Весь вечер капризничает и требует маму.

Жаклин нежно коснулась щеки Триш и с укоризной посмотрела на младшую сестру.

— Опять ты её дразнила? Так тебе и надо.

— Сестрёнка, ну я же твоя родная кровь… — проворчала Мила.

Увидев такое количество детей, Томоко на мгновение растерялась. Джоске же, не теряя времени, подбежал к Буччеллати и остальным.

— Эй, можно мне с вами поиграть?

Джорно Джованна в те годы был ещё очень застенчив. Он крепко держал Буччеллати за руку, прячась за его спиной. Но Бруно, этот маленький ангел с добрым сердцем, подмигнул Джоске и похлопал его по плечу.

— Конечно, присоединяйся.

В тот момент, когда Джоске и Джорно встретились взглядами, между ними проскочила странная искра. Это было нечто необъяснимое — зов крови, незримая нить, связывающая тех, в чьих жилах текла общая судьба.

— Ну что ж, все в сборе. Приступим к ужину, — скомандовал Диаволо.

Жаклин и Мила устроились по обе стороны от него. Жаклин заботливо кормила Триш. Несмотря на то что она была мачехой, девочка не чувствовала никакой дистанции — их отношения были полны тепла, словно у родных матери и дочери.

Томоко сидела в некотором оцепенении, глядя на эту идиллию, пока Джоске увлечённо сражался с сочным стейком.

— Господин Диаволо, — начала она, собравшись с духом. — Вы пригласили нас сюда из-за Джоске, верно?

Пройдя через всё это, Томоко начала кое-что понимать. Если Джоске обладает особой силой, значит, Диаволо хочет переманить его на свою сторону.

— И да, и нет, — Диаволо отложил приборы и пригубил красное вино. — В первую очередь я сделал это ради самого Джоске. Он не раз спрашивал меня о своём отце. И раз уж я хочу, чтобы он помогал мне, я обязан исполнить его желание.

Его прямота обескуражила Томоко. Она в изумлении уставилась на сына. Джоске, понимая, что поступил не совсем правильно, виновато опустил голову.

— Джоске! Разве я не говорила тебе? — Томоко вспыхнула, схватив сына за руку. — Не смей искать своего отца! Мы уходим. Мы не останемся здесь ни на минуту! Возвращаемся домой сегодня же!

Однако, прежде чем она успела подняться, Диаволо поставил бокал на стол. Звук удара стекла о дерево прозвучал как приговор.

— Я бы не советовал вам этого делать. Пусть я ещё не полностью контролирую Италию, но сделать так, чтобы вы никогда не покинули Неаполь, для меня проще простого.

В его голосе не было и тени шутки — только холодная, неприкрытая угроза.

— Вы… вы… — Томоко вдруг осознала страшную истину. Перед ней сидел не просто бизнесмен, а главарь мафии!

— Да, вы всё правильно поняли. Это похищение, — Диаволо спокойно улыбнулся. — В конце концов, похищать жену и детей старика Джозефа Джостара — это дело, в котором я стал настоящим мастером.

«Джозеф: Да ты издеваешься надо мной, проклятый интриган!»

За столом воцарилась гробовая тишина. Дети непонимающе переглядывались.

— Тише, милые, ешьте, — Жаклин с мягкой улыбкой поспешила разрядить обстановку. — Папа просто шутит с этой тётей.

Малыши, включая Триш, успокоились — детская вера в слова взрослых была безгранична.

— Давайте закончим ужин, синьора Томоко. Мы поговорим наедине позже. Не стоит портить аппетит детям.

Жаклин осторожно разжала пальцы Томоко, которые та судорожно вцепила в плечо сына. Понимая, что бежать некуда, Томоко бессильно опустилась на стул. Меньше всего на свете она хотела разрушать семью Джозефа.

После ужина Жаклин подала знак Миле, чтобы та увела детей поиграть, оставив её наедине с Томоко.

— Глядите, я могу поднять вас в воздух! — восторженно хвастался Джоске, шагая по улице.

Мгновение — и появившийся Крейзи Даймонд бережно приподнял Джорно над землёй.

— Ого! Как здорово! — Джорно и Триш ещё не пробудили свои Стенды, поэтому видели лишь чудо левитации.

Но Мила и Буччеллати видели всё совершенно чётко. Этот Стенд выглядел невероятно мощным!

— И я могу починить что угодно! — прошептал им Джоске. Диаволо предупреждал его не болтать о своих силах, но Джоске чувствовал, что эти люди — не чужие. Особенно Джорно. Рядом с ним Джоске ощущал странное родство.

— А ты можешь починить мою заколку? — Триш с грустью протянула сломанную заколку в форме земляники. Её случайно раздавила Мила, присев на диван.

— Ой, ну я же сказала, что нечаянно! И я уже извинилась, — Мила закатила глаза. Триш обожала эту безделушку, потому что её купила Жаклин, и пролила немало слёз из-за поломки. — Можно подумать, это заколка впилась мне в задницу, а не наоборот… — пробурчала Мила себе под нос.

— Без проблем! Сейчас всё исправим! — Джоске коснулся обломков.

Произошло нечто невероятное: заколку окутало золотистое сияние, и через секунду она стала как новая. Мила, знавшая о способностях Крейзи Даймонда не понаслышке, вновь поразилась этой абсурдной силе. Этот Стенд мог исцелять раны и восстанавливать материю. Пока человек дышит, этот мальчик может вернуть его с того света.

Глядя на Джоске, окружённого восхищёнными детьми, Мила наконец поняла, почему её зять так стремился найти этого ребёнка в далёком Морио.

Тем временем Диаволо вернулся в свой кабинет. До него дошли слухи, что в Неаполе снова появились запрещённые препараты.

— В этот раз масштаб куда больше. Многие банды увидели в этом выгоду, и среди наших людей пошли разговоры о недополученной прибыли, — доложил Периколо.

Диаволо нахмурился. Что-то здесь не сходилось. Если враг знал, что его раскрыли, он должен был сменить тактику. Однако [Маммон] не засылал новых обладателей Стендов, а просто продолжал наводнять город отравой. Это было нелогично.

— Усильте патрули. Любого, кого поймают на продаже, допрашивать с особым пристрастием. Пусть заговорят или сдохнут, — Диаволо ещё раз просмотрел досье на [Маммона]. — И отправьте тех двоих парней из Команды Убийц.

— Босс, но как мы объясним это другим бандам? — Периколо всё ещё беспокоился о политических последствиях. Поймать дилеров легко, но авторитет организации пошатнулся, и мелкие союзы могли начать перебегать на сторону врага.

— Именно для этого я и отправляю Команду Убийц, — глаза Диаволо вспыхнули зловещим огнём. — [Маммон] первым бросил нам вызов. В такой ситуации будет вполне «естественно», если они начнут устранять лидеров мелких банд, которые посмели с ними сотрудничать. Разве я не прав, Периколо?

http://tl.rulate.ru/book/167821/11638161

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода