Готовый перевод JOJO: Starting by Possessing Diavolo / JOJO: Я стал Дьяволо и отменил Бесконечную Смерть: Глава 77. Долги нужно возвращать

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 77. Долги нужно возвращать

— Босс, пора вставать.

Солнце уже взошло, и Дио благополучно ретировался в свою спальню, чтобы впасть в дневной сон. Однако Диаволо всё ещё не подавал признаков жизни, поэтому Мила решила проверить, в чём дело. Дверь оказалась не заперта, и она бесшумно проскользнула внутрь.

Подойдя к кровати, она замерла. Розовые волосы Диаволо разметались по подушке, а его точёные черты лица в утреннем свете казались почти неземными. Наблюдая за этой «спящей красавицей», Мила невольно залюбовалась и даже прилегла рядом на край кровати, затаив дыхание.

— Какой же он красавчик... Хи-хи...

— Мила, ты там заснула, что ли? — Голос Жаклин из кухни прозвучал требовательно. Она начала беспокоиться, почему сестра так долго не спускается.

— Иду я, иду! — Мила уже собралась уходить, как вдруг ощутила звонкий шлепок по мягкому месту.

Обернувшись, она увидела, что Диаволо уже сидит в постели. Его обнажённый торс с идеально прорисованными мышцами излучал первобытную уверенность и силу.

— Босс, ну за что вы меня так? — Мила обиженно надула губки, хотя в глазах плясали чертики.

— А нечего было на меня подглядывать. Хочешь смотреть — смотри в открытую, я не кусаюсь. — Диаволо, совершенно не смущаясь присутствия девушки, поднялся и начал одеваться.

В гостиной на первом этаже Жаклин уже накрыла на стол.

— Завтрак готов.

Её длинные волосы были собраны в аккуратный пучок, а домашняя одежда сидела свободно и непринужденно, придавая ей какой-то особый, уютный шарм.

— А Пуччи где? — спросил Диаволо, заметив отсутствие священника.

— Говорят, они вчера с лордом Дио всю ночь где-то кутили. Сейчас он в комнате Дио, спит без задних ног, — Жаклин слегка замялась, явно не одобряя такой образ жизни.

— Пусть дрыхнет, раз ночью не спалось. Садитесь, поедим без него.

Завтрак прошел в узком кругу. Когда с едой было покончено, Мила вызвалась помыть посуду, а Жаклин осталась сидеть напротив Диаволо. Она явно хотела что-то сказать, но не решалась начать.

— Хочешь поговорить о вчерашнем? — Диаволо сразу раскусил её.

— Да, Босс. — Раз уж он сам поднял тему, Жаклин решила прояснить ситуацию. — Насчет того, что произошло вчера вечером...

— Не слушаю, не слушаю! — Диаволо картинно заткнул уши пальцами.

— Что?!

Такое ребячество со стороны грозного Босса окончательно выбило Жаклин из колеи. Она совершенно перестала понимать, что он за человек.

— Но, Босс... — попыталась она снова, но Диаволо резко перехватил её за запястье.

— Я здесь Босс, и если я сказал «не слушаю», значит — не слушаю! — С этими словами он быстро чмокнул Жаклин в щёку и пулей вылетел из дома.

Ошеломлённая девушка осталась сидеть в одиночестве, машинально потирая щеку, к которой только что прикоснулись его губы...

Покинув дом, Диаволо направился прямиком в элитный район Морио. Он не забыл, из-за кого вчера попал в ловушку.

Йошихиро Кира!

Кажется, этот старик окончательно потерял страх перед смертью. Диаволо не был уверен, знал ли о засаде Йошикагэ, но факт оставался фактом: отец его обманул. Ещё ночью он приказал Мансаку разузнать точный адрес дома Киры.

Оказавшись перед дверью, Диаволо не стал церемониться. Кинг Кримзон возник из пустоты и одним движением раздавил дверную ручку, словно та была сделана из фольги.

— Похоже, сегодня кое-кто не сможет спать спокойно, — холодно произнес он, отшвыривая обломки в сторону.

Войдя внутрь, он первым же делом заметил старый фотоаппарат на тумбочке. Не раздумывая ни секунды, Диаволо схватил ближайший стул и с размаху обрушил его на технику.

Хруст! Аппарат разлетелся на куски.

«Проклятье! Откуда этот парень знает о моей способности?!» — Йошихиро, прятавшийся в тенях, был в ужасе. Но ради сына он готов был пойти на всё. Старик выхватил нож.

— Хватит прятаться, тебе не уйти! — крикнул Диаволо в пустоту комнат. — Если ты сбежишь, у Йошикагэ могут начаться серьезные проблемы со сном. А ведь он твой любимый сыночек, не так ли?

Диаволо внимательно осматривал комнату. Пока личность Йошикагэ не раскрыта, он не сменит место жительства, а значит, и Йошихиро будет торчать здесь. Этот дом был их единственным убежищем.

Слова Диаволо заставили старика действовать. Йошихиро начал медленно подбираться к врагу, высунув лезвие ножа прямо из поверхности фотографии. Один удар. Всего один точный удар в шею — и его сын сможет продолжить свою тихую, мирную жизнь.

Он полз всё ближе, затаив дыхание...

«Йошикагэ, папа вернет тебе твой покой!»

В момент, когда Диаволо, казалось, отвлекся, Йошихиро совершил рывок. Острие ножа метнулось к горлу Босса, но... замерло в миллиметре от кожи. Кинг Кримзон, появившийся с нечеловеческой скоростью, намертво зажал в кулаке фотографию, в которой обитал дух старика. Жуткое лицо Стенда оскалилось прямо перед ним.

— Ты серьезно думал, что я не заметил тебя на столе? — Диаволо мельком взглянул на груду снимков, а затем снова на Йошихиро. — У кого еще покойный родственник на фото такой крошечный и в такой нелепой рамке?

Он указал на розовую рамку с кошачьей мордочкой в углу — подарок Йошикагэ. Йошихиро понял, что проиграл, но всё равно продолжал кричать:

— Ты чудовище! Ты разрушил покой моего сына! Ты не человек!

Он говорил это с таким пафосом, будто Йошикагэ был образцовым гражданином, а Диаволо — воплощением мирового зла.

— Покой? Убийца, отнимающий жизни у других, смеет рассуждать о праве на покой? — Диаволо с презрением посмотрел на зажатый в руке снимок. — Прежде чем что-то делать, нужно иметь решимость принять последствия.

— В этом мире всё справедливо: тот, кто готов убивать, должен быть готов и к тому, что убьют его. Йошикагэ должен был это понимать. И то, что он стал таким уродом — целиком твоя вина, старая ты развалина!

Диаволо взялся за края фотографии обеими руками.

— Признаться, я восхищен твоей преданностью сыну.

На мгновение он вспомнил место, которое когда-то называл «домом».

— Но я не прощаю тех, кто пытался меня убить. Чрезмерная опека до добра не доводит. Мальчик вырос, пора бы тебе его отпустить!

Не давая старику вставить ни слова, он резко рванул руки в стороны.

Тр-р-рах! Фотография разлетелась пополам.

— Йошикагэ... прости...

Йошихиро Кира. Статус: мёртв.

Диаволо небрежно бросил обрывки бумаги на пол.

— Когда вернёшься, Йошикагэ, не забудь прибраться за своим папашей.

Покинув дом Киры, он направился к дому Хигашиката. По счастливой случайности у ворот он встретил Рёхэя, который как раз совершал обход.

— Добрый день, господин Диаволо! — радушно поприветствовал его полицейский.

— Здравствуйте. Я пришел проведать Джоске, — вежливо ответил Диаволо.

http://tl.rulate.ru/book/167821/11638062

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода