Готовый перевод JOJO: Starting by Possessing Diavolo / JOJO: Я стал Дьяволо и отменил Бесконечную Смерть: Глава 33. Каирская битва

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 33. Каирская битва

Наступили сумерки. Группа Джотаро в полном составе подошла к массивным воротам замка Дио. Девять Богов Славы уже ждали их, выстроившись в ряд. Атмосфера была накалена до предела — достаточно было искры, чтобы вспыхнул пожар. Однако без прямого приказа Дио наёмники не шевелились.

— Э? Девять Богов Славы? — Польнарефф прищурился, пересчитывая противников. — А почему вас всего восемь? Где ещё один?

Анубис, зажатый в руках одного из прислужников, возмущённо зазвенел сталью, выкрикивая проклятия и обещая изрубить француза в капусту. Но, увы, желающих взять в руки проклятый клинок не нашлось, и он оставался лишь шумным элементом декора.

— Вы всё-таки пришли. Удивлён вашей смелости, — раздался голос сверху. Диаволо легко спрыгнул из окна второго этажа и плавно приземлился на мостовую.

— Ого, как круто! — Холли не удержалась от восхищённого возгласа.

Но другие обладатели стендов видели правду: в момент прыжка Диаволо бережно поддерживал на руках Кинг Кримзон. Просто Холли не могла видеть стенд.

«Я работаю, а ты красуешься!» — казалось, ворчал Кинг Кримзон.

«Брат по несчастью...» — мысленно отозвался Зе Уорлд.

Диаволо взглянул на Абдула в инвалидном кресле и поморщился.

— Вы серьёзно притащили сюда раненого? Дио прикончит его одним щелчком.

Польнарефф тут же заслонил друга, а за его спиной материализовался Силвер Чериот в эффектной позе.

— Пока я жив, Дио не коснётся Абдула и пальцем!

Диаволо насмешливо хмыкнул:

— Всё хорохоришься? Смотри, как бы тебя снова на лестнице не заклинило.

Польнарефф не понял намека, но при упоминании лестницы по его спине почему-то пробежал холодок.

Наконец из ворот вышел сам Дио. Следом за ним шёл Пуччи и Сьюзи Кью.

— Мама! — Холли, позабыв о страхе, бросилась к матери и крепко её обняла, словно та просто вернулась из затянувшегося отпуска.

Дио проводил её взглядом, но не сделал ни движения, чтобы помешать. Он медленно обвёл глазами Крестоносцев.

— Джозеф, Джотаро... Род Джостаров действительно мой вечный крест. Глядя на вас, я вспоминаю его... Жаль, что он давно мёртв.

Дио, будучи самым преданным фанатом Джонатана, даже не пытался скрыть своего восхищения первым Джостаром.

— Но в вас нет духа Джонатана. Он был истинным джентльменом!

С этими словами за спиной Дио возник золотистый силуэт Зе Уорлд. Джотаро мгновенно призвал Стар Платинум. Девять Богов Славы тоже напряглись — Н’Дул и Пет Шоп приготовились к атаке.

— Не вмешиваться! — властно скомандовал Дио своим людям. — Я сам поставлю точку в этой истории.

Джотаро тоже повернулся к своим:

— Старик, и вы тоже стойте в стороне. Я разберусь с ним сам.

— Джотаро, это слишком рискованно! Мы даже не знаем способностей его стенда... — начал было Какеин, но Джозеф положил руку ему на плечо. — Поверь в него, Какеин. Джотаро не из тех, кто лезет в петлю без плана.

Диаволо, стоявший в стороне, подал голос:

— И не вздумайте подличать. Помните, что вы здесь на птичьих правах.

Эта реплика окончательно остудила пыл Какеина и остальных.

Перед самым началом Холли вдруг вышла вперед и с виноватой улыбкой обратилась к Дио:

— Простите, можно мне сказать пару слов сыну? Буквально на секунду!

Дио, опешив от такой непосредственности, скрестил руки на груди и коротко бросил:

— Валяй.

— Огромное спасибо!

Холли подбежала к Джотаро, поправила ему воротник и прошептала:

— Будь осторожен, милый. Не волнуйся, просто расслабься! — Она приподнялась на цыпочках и нежно поцеловала сына в щеку. — Удачи!

Джотаро только и смог выдать своё коронное:

— Яре-яре дазе...

Битва началась. Дио грациозной походкой направился прочь от замка.

— Если у тебя хватит духу, иди за мной, Джотаро!

— Я бы ответил тебе тем же, Дио, но ты и так уже убегаешь.

Они вышли на широкую, пустую улицу. Казалось, сама судьба очистила Каир от случайных прохожих. Противники замерли друг напротив друга. Наконец Джотаро сделал первый шаг.

— Хо-хо... Ты не убегаешь? Вместо этого ты, Дио, сам идёшь ко мне? — Дио широко развёл руки, на его лице играла торжествующая ухмылка.

— Я не смогу выбить из тебя всё дерьмо, не подойдя поближе, — голос Джотаро был холодным и твердым, как гранит.

Как только они сблизились, стенды вырвались на свободу.

Зе Уорлд!

Стар Платинум!

Два могучих тела столкнулись в воздухе. Зе Уорлд молниеносно нанёс удар ногой, целясь в бедро Стар Платинум. Ткань на брюках Джотаро с треском лопнула.

— Слишком медленно! Зе Уорлд — сильнейший стенд в мире! — Дио самодовольно покачал пальцем, а затем ткнул в сторону Джозефа. — Эй, старик! Твой стенд — самый бесполезный мусор, который я видел!

Джозеф лишь обиженно хмыкнул.

Пуччи неловко покосился на Дио. Совсем недавно тот вещал ему, что «у короля свои таланты, у повара свои, и плохих стендов не бывает». «Дио, ты же сам себе противоречишь...» — подумал священник.

Но Джотаро было не до философии. Его глаза вспыхнули яростью.

— Ты... Ты только что порвал мои штаны за двадцать тысяч иен!

— Ха! Откуда у Джостаров вечно столько денег?! — Дио внезапно разозлился. Вековая зависть к богатству этой семьи снова дала о себе знать.

Стар Платинум взревел и обрушил на врага шквал ударов. Зе Уорлд не остался в долгу. Кулаки сталкивались с такой силой, что ударные волны были видны невооруженным глазом. Воздух содрогался от яростных криков:

Ора-ора-ора-ора-ора-ора-ора-ора-ора-ора!

Муда-муда-муда-муда-муда-муда-муда-муда-муда-муда!

Ора!

Муда!

http://tl.rulate.ru/book/167821/11637748

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода