Готовый перевод Archaeologist with system / Археолог с системой: Глава 25. Истина о «Усмирении потопа Великим Юем»?

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Одиннадцать-шестнадцать миллиардов кубометров воды — что это значит? По расчётам геологов, пиковый расход воды во время прорыва составлял около 480 тысяч кубометров в секунду. Это в 186 раз превышает средний расход Хуанхэ в наши дни и в 500 раз — расход в верхнем течении в провинции Цинхай.

Для сравнения, самое крупное наводнение на Хуанхэ, зафиксированное в 1843 году, имело максимальный расход всего 36 тысяч кубометров в секунду. И даже тогда оно унесло сотни тысяч жизней, а миллионы оставило без крова.

А теперь представьте себе потоп, в десять раз мощнее. Он обрушился из ущелья Цзишися, затопив всё на протяжении двух тысяч километров вниз по течению Хуанхэ, превратив долину в огромное море. В феодальном обществе такая беспрецедентная катастрофа могла бы парализовать и даже уничтожить целое государство.

— Наводнение такого масштаба не имеет аналогов в задокументированной истории Китая. Это была редчайшая, гигантская катастрофа, — Чжан Чэн поправил очки и с ноткой волнения в голосе добавил: — Честно говоря, когда мы подтвердили масштабы этого потопа, я сразу же подумал о легендарном доисторическом наводнении из китайских мифов. О том самом, с которым боролись два поколения — Великий Юй и его отец, и на усмирение которого ушли десятилетия.

— Мы провели радиоуглеродный анализ детских костей, найденных в Лацзя, и установили, что это великое наводнение произошло примерно в 1920 году до нашей эры. Если, — он посмотрел на Кун Цзяньвэня с любопытством, — если предположить, что это и есть тот самый потоп, который усмирял Великий Юй... то, учитывая, что, по преданиям, он и его отец боролись с водой около двадцати лет, возможно, начало династии Ся следует датировать 1900 годом до нашей эры, а не 2070-м, как это принято в рамках проекта по хронологии династий Ся, Шан и Чжоу?

Будучи геологом, Чжан Чэн, конечно, не был экспертом в том, как археологи и историки датируют древние династии. Но, основываясь на своих профессиональных знаниях и сопоставляя их с историческими источниками, он выдвинул поистине ошеломляющую гипотезу.

В то время как большинство учёных принимало официальную хронологию, Чжан Чэн предложил сдвинуть начало династии Ся на 170 лет вперёд.

Справиться с таким масштабным наводнением человеческими силами было невозможно. Даже сегодня, если бы на Хуанхэ случилась подобная катастрофа, правительству пришлось бы мобилизовать все ресурсы страны, и на восстановление ушли бы годы. Однако, согласно легендам и историческим записям, Великий Юй и его отец Гунь потратили двадцать лет, чтобы усмирить стихию.

И вот что показалось Чжан Чэну удивительным совпадением: по геологическим данным, для того чтобы такое наводнение улеглось само по себе, тоже потребовалось бы около двадцати лет. Конечно, дело было не в человеческих усилиях, а в способности природы к саморегуляции. Двадцать лет — достаточный срок, чтобы последствия столь мощного катаклизма сошли на нет.

Все эти совпадения, казалось, подтверждали исторические предания.

Возможно, реальные события выглядели так. Четыре тысячи лет назад на весь бассейн Хуанхэ обрушился всепотопляющий потоп. В то время китайские племена жили в союзе, и одно из них, племя Ючун, славилось своим умением бороться с наводнениями.

Поэтому тогдашний вождь союза поручил им усмирить стихию. Но потоп был в самом разгаре, и вождь племени Ючун, несмотря на все усилия, за девять лет не добился никакого результата.

После его смерти дело продолжил его сын. К тому времени прошло уже девять лет, и наводнение начало спадать. Новый вождь племени Ючун потратил ещё тринадцать лет, не жалея сил и здоровья. За это время стихия окончательно выдохлась и успокоилась.

Так «усмирение потопа» было успешно завершено.

Первого вождя звали Гунь, а второго — Юй. А сам союз племён в то время находился в эпохе, которую легенды называют периодом Трёх властителей и Пяти императоров. За свои заслуги и авторитет, обретённый в борьбе с наводнением, Великий Юй принял от Шуня пост вождя союза племён.

Никаких небесных императоров, помогавших усмирять воду, никаких драконов, подчинявшихся приказам Юя, и прочих фантастических событий. На самом деле, потоп просто утих сам по себе за эти два десятка лет.

Даже без Великого Юя он бы прекратился. Но так уж случилось, что именно в это время одно из племён взяло на себя задачу борьбы со стихией, и по странному стечению обстоятельств древние люди решили, что именно Великий Юй усмирил воду.

Даже двести лет назад, во времена династии Цин, во время наводнений считали, что это гневается Король-Дракон. Что уж говорить о людях, живших четыре тысячи лет назад в условиях подсечно-огневого земледелия? Разве могли они разбираться в гидрологии и географии? Естественно, они поверили, что именно Великий Юй спас их от потопа.

Чжан Чэн подробно изложил свою гипотезу Кун Цзяньвэню и Ли Чуньчао. Оба были потрясены. Была ли его теория разумной? Вполне. Геологические исследования подтверждали факт супернаводнения четыре тысячи лет назад.

Китайские легенды также говорили о таком потопе. Срок борьбы с водой, по преданиям, составлял 22 года, что примерно соответствовало периоду активности наводнения. Все эти совпадения заставляли поверить в правоту Чжан Чэна.

И всё же Ли Чуньчао вздохнул:

— К сожалению, догадки остаются догадками. У нас нет никаких реальных доказательств, что это доисторическое наводнение — то самое, которое усмирял Великий Юй.

Чжан Чэн мог лишь подтвердить факт наводнения и его разрушительные последствия для Лацзя, но связать его с Великим Юем было нечем.

— Это не совсем так, — внезапно произнёс Кун Цзяньвэнь, до этого момента молчавший и погружённый в свои мысли. Он поднял голову и посмотрел на Чжан Чэна. — Профессор, вы сказали, что источник наводнения, который вы обнаружили в 25 километрах выше по течению, называется ущелье Цзишися, верно?

— Да, Цзишися. А что? — удивился Чжан Чэн.

Лицо Кун Цзяньвэня стало странным. Он произнёс, почти чеканя каждое слово:

— В «Шаншу», в главе «Юйгун», есть такой отрывок: «Проложил реку от Цзиши до Лунмэня, на юг до Хуаиня, на восток до Дичжу, затем на восток до Мэнцзиня, на восток мимо Ло и Жуй до Дапи, на север мимо Цзяншуй до Далу, затем на север разделил на девять рек, которые слились в обратную реку и впали в море». Это запись о том, как Великий Юй вёл народ через горы и реки, пробивая скалы, чтобы спустить воду. Скажите, если бы вы боролись с наводнением, разве не начали бы вы с его источника? А первая остановка Великого Юя в его деле называлась «Цзиши». Раньше учёные считали, что «Цзиши» — это горы Цзишишань на границе провинций Цинхай и Ганьсу. И если я не ошибаюсь, ущелье Цзишися как раз находится у подножия этих гор! Так о чём же говорится в книге: о горах Цзишишань или об ущелье Цзишися?

http://tl.rulate.ru/book/167773/11629517

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода