Готовый перевод One Night, One Heart - The Chief is Next Door - When Winter Nights Grow Warm / Одна ночь, одно сердце — Глава в соседней квартире — Когда зимние ночи становятся теплее: Глава 24

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Дядя, между мной и Лян Вэй действительно возникло небольшое недоразумение, но я уверен — оно разрешится. Она вернётся, и я обязательно её найду, — с искренним волнением сказал Гу Чжаньмин.

Е Вэйминь тяжело вздохнул.

— Если Вэй просто злится и через пару дней успокоится — это одно. Но если она твёрдо решила не возвращаться, я не стану её уговаривать. Вы, молодые, сами решайте, как быть.

Он не мог сказать, хорошее у него впечатление о Гу Чжаньмине или плохое, поэтому не собирался ни защищать его, ни, наоборот, ставить палки в колёса.

— Понял. Если Лян Вэй свяжется с вами, не могли бы вы передать ей, чтобы она дала мне знать? — Гу Чжаньмин положил на стол визитку. — Это мои контакты. Вы живёте один, и если вам понадобится помощь, пожалуйста, не стесняйтесь — звоните в любое время.

— Хорошо, — кивнул Е Вэйминь, не отказываясь. Парень держался скромно и вежливо. По одежде и внешнему виду Е Вэйминь сразу понял, что перед ним человек из очень состоятельной семьи, однако в его поведении не было и тени высокомерия. Это расположило его к Гу Чжаньмину чуть больше прежнего.

Поболтав ещё немного, Гу Чжаньмин попрощался и ушёл. Е Вэйминь проводил его до двери, а затем долго смотрел на изящную визитку, оставленную на столе. Внезапно он вспомнил: даже когда Лян Вэй рассталась с Чэнь Му, с которым встречалась четыре года, она не убегала так отчаянно, как сейчас. Возможно, в этом Гу Чжаньмине действительно есть что-то особенное.

Выйдя из дома Лян Вэй, Гу Чжаньмин был в необычайно плохом настроении. Он знал её привычку — избегать нежелательных проблем, делая вид, будто их не существует. Но он не мог понять: убегает ли она от его чувств к ней или от своих собственных? Что заставляет её так мучиться? Неужели всё дело только в Ляо Юйтяне?

Увидев, что Гу Чжаньмин выходит, водитель тут же открыл ему дверцу машины. Его ледяное лицо заставило шофёра стать особенно осторожным.

— Домой, — приказал Гу Чжаньмин, закрыв глаза и откинувшись на заднее сиденье. Перед мысленным взором вновь и вновь возникало лицо Лян Вэй. «В тот день я действительно не должен был ссориться с ней… Надо было просто уступить».

Вернувшись домой, Гу Чжаньмин просидел за письменным столом меньше минуты, прежде чем начал звонить. Как именно уехала Лян Вэй — самолётом или поездом? Стоило ей купить билет, и можно будет узнать, куда она направилась. Она девушка, одна в незнакомом месте… Не столкнётся ли с какой-нибудь опасностью? Не нужна ли ей помощь? Между бровями Гу Чжаньмина залегла глубокая складка. Он хотел как можно скорее узнать, где она.

А в это время Лян Вэй спала в гостинице, будто мертвец. Она в спешке купила стоячий билет и, никогда раньше не ездив далеко, не знала, где в поезде можно хоть немного отдохнуть. Десять часов в пути превратили её в калеку: всё тело болело, ноги будто перестали быть её собственными. Сойдя с поезда, она сразу отправилась в гостиницу, которую заранее забронировала онлайн, и даже не смогла принять душ — рухнула на кровать, словно мешок с костями.

Рассвет только-только начал заниматься, но Лян Вэй без малейших трудностей провалилась в глубокий сон. Когда она проснулась, за окном всё ещё было серо и сумрачно, и она не могла понять, сколько же времени проспала.

Она порылась в сумке, достала телефон и решила сначала позвонить отцу, чтобы сообщить, что с ней всё в порядке, а потом уже принять душ и нормально поесть. Переключив телефон из режима полёта в обычный, она едва успела заметить, как экран заполнился уведомлениями о входящих сообщениях.

Двенадцать пропущенных звонков и шесть сообщений. Кроме двух звонков от отца, сделанных сегодня днём, все остальные были от Гу Чжаньмина.

«Вэй, пожалуйста, не злись на меня».

«Вэй, где ты? Я очень скучаю по тебе».

«Вэй, не выключай, пожалуйста, телефон. Мне страшно, когда я не могу с тобой связаться».

«Вэй, как ты там? Тебе не страшно одной?»

«Вэй, пришли мне свой адрес — я немедленно приеду к тебе».

«Вэй, не уходи далеко. Я скоро тебя найду».

У Лян Вэй защипало нос, и слёзы сами потекли по щекам.

Лян Вэй долго плакала, пока наконец не вытащила из сумки салфетки и не высморкалась. Прежде всего нужно было позвонить отцу. Она не удивилась, что Гу Чжаньмин так быстро узнал о её отъезде, но не ожидала, что он явится прямо к ней домой.

Разговаривая по телефону, Лян Вэй была рассеянной и невнимательной. Е Вэйминь колебался, стоит ли рассказывать дочери о визите Гу Чжаньмина, но в конце концов решил промолчать. Если этот парень причинил Вэй такую боль, то напоминание о нём лишь усугубит страдания. Если уж он действительно хочет вернуть её — пусть сам ищет.

Напоследок дав несколько наставлений, они попрощались и повесили трубки. Живот Лян Вэй громко заурчал, и она решила сначала найти, где поесть. Она долго смотрела на телефон, но в итоге не выключила его и, взяв сумку, вышла из номера.

По сравнению с зимой в городе Т, этот юго-восточный приморский город имел совсем другую температуру: влажный холод смешивался с солёным морским ветром и был далеко не таким чистым и пронзительно-морозным, как в Т.

Лян Вэй бродила по улице и, завидев довольно чистое и светлое кафе, зашла внутрь.

Заказав жареный рис, она села за столик и уставилась в пространство. Не замечая, как достала телефон, она очнулась лишь тогда, когда уже перечитывала сообщения от Гу Чжаньмина снова и снова, чувствуя, как внутри всё переворачивается от противоречивых эмоций.

Когда подали рис, Лян Вэй машинально положила телефон на край стола. Из-за тревожных мыслей еда казалась безвкусной, хотя, возможно, просто попалась горькая приправа.

— Плюх!

Проходивший мимо посетитель случайно задел её локоть, и палочки упали на пол. Лян Вэй даже не подняла головы — просто нагнулась, чтобы поднять их.

— Простите, простите! — заторопился тот.

Лян Вэй не придала значения и равнодушно ответила:

— Ничего страшного.

Она попросила официанта принести новые палочки и продолжила есть, совершенно не замечая, что телефон на столе исчез.

Расплатившись, Лян Вэй покинула кафе. Возможно, из-за того, что проспала весь день, теперь она чувствовала себя удивительно бодрой. Не хотелось возвращаться в номер, чтобы сидеть одной или смотреть телевизор, поэтому она просто пошла гулять. Боясь заблудиться, она не отходила далеко и ограничилась окрестностями. Прошло неизвестно сколько времени, когда она машинально потянулась за телефоном, но, обыскав всю сумку и карманы, так и не нашла его.

Неужели оставила в том кафе? Лян Вэй тяжело вздохнула и поспешила обратно, надеясь на чудо — вдруг телефон найдётся. Это был её первый телефон, купленный на первую зарплату. Хотя аппарат и не был дорогим, да и прослужил уже больше года, всё равно было жаль с ним расставаться.

Официантка в кафе покачала головой, сказав, что ничего не видела. Лян Вэй сразу обессилела. Казалось, с наступлением зимы ей не везло ни в чём: сначала Чэнь Му изменил, потом она оказалась втянутой в эту череду драм вокруг Гу Чжаньмина. При мысли об этом имени в груди стало тесно, и она захотела поскорее вернуться в гостиницу, принять горячий душ и завернуться в одеяло.

— Эй, ты, случайно, не это ищешь?

Лян Вэй чуть не врезалась в прохожего, когда разворачивалась. Подняв глаза, она увидела перед собой незнакомого юношу: коротко стриженные волосы торчали во все стороны, кожа — здоровый загар, а в руке он неторопливо покачивал именно тем самым телефоном, который она искала.

— Ага! — кивнула Лян Вэй, чувствуя лёгкое волнение. Значит, телефон не пропал! Его можно вернуть!

— Спасибо, спасибо! Очень повезло, что ты его подобрал! — Лян Вэй горячо благодарила и протянула руку, чтобы взять телефон. Но юноша вдруг спрятал его за спину.

Лян Вэй растерялась и недоумённо посмотрела на него.

— Как так? Ты говоришь, что это твой, — но докажи, — в его глазах мелькнула хитринка.

— Ну… ладно, — Лян Вэй задумалась. — У меня графический ключ разблокировки, и я знаю номер телефона отца. Этого достаточно?

Юноша поднёс телефон к ней, наблюдая, как она разблокировала экран. Затем, пока она не смотрела, он быстро набрал какой-то номер и вернул ей устройство.

— Ладно, действительно твой. А теперь как ты меня отблагодаришь? — без церемоний спросил он, широко улыбаясь и обнажая белоснежные зубы.

— Ну… Ты уже поужинал? Может, я угощу тебя? Или хотя бы выпьем чего-нибудь? — Лян Вэй была такой простодушной, что, услышав просьбу, сразу задумалась, как отблагодарить.

— Сегодня я уже наелся и напился. Оставим долг за тобой — когда у меня совсем всё закончится, приду к тебе подкрепиться, — с этими словами он помахал рукой, хихикнул и зашагал прочь.

— Эй, подожди… — начала было Лян Вэй, но юноша уже удалялся быстрым шагом. На самом деле она хотела спросить, откуда он знал, где её искать, но потом подумала, что, наверное, он просто так сказал, не всерьёз.

Сунув телефон обратно в карман, Лян Вэй потеряла интерес к прогулкам и медленно направилась в гостиницу. Едва она не дошла до двери номера, как телефон в кармане завибрировал. На экране высветился незнакомый местный номер. Лян Вэй заколебалась: ведь здесь она никого не знала.

— Алло, — всё же вежливо ответила она.

— Эй, это я! Помнишь, мы только что виделись в кафе? — раздался в трубке голос того самого парня.

Лян Вэй удивилась: когда он успел узнать её номер?

— А, помню. Спасибо ещё раз, — вежливо ответила она.

— Да брось ты постоянно благодарить — скучно же! Теперь мы знакомы. В следующий раз пойдём куда-нибудь вместе! — его голос звучал очень жизнерадостно. — Ладно, всё, вешаю трубку. Пока!

Лян Вэй не знала, смеяться ей или плакать. Парень даже имени не назвал! Подумав немного, она сохранила его номер под именем «Мальчишка». Само название показалось ей забавным, и она тихонько засмеялась, опустив голову, — так, что не заметила человека, стоявшего прямо у двери её номера.

Гу Чжаньмин издалека увидел, как Лян Вэй идёт, опустив голову и глядя в телефон, с лёгкой, давно не виданной улыбкой на лице — такой свободной и непринуждённой. Это зрелище вызвало у него горькую боль в сердце.

Неужели быть со мной рядом причиняет тебе такие мучения?

— Вэй, — произнёс он невероятно мягко.

Лян Вэй вздрогнула от неожиданности.

Она сняла очки, сильно потерла глаза и снова надела их. Гу Чжаньмин?! Как он здесь оказался? Она моргнула несколько раз — да, это действительно он! Как он её нашёл?

— Гу… Гу Чжаньмин? — выдавила она, широко раскрыв глаза за стёклами очков. — Как ты сюда попал?

— Я скучаю по тебе, — Гу Чжаньмин обнял её правой рукой, прижал к себе и, положив подбородок ей на макушку, тихо вздохнул: — Вэй, пожалуйста, больше никогда не исчезай так внезапно. Я очень за тебя переживаю.

Какая женщина не растрогается, увидев, что мужчина преодолел тысячи вёрст, чтобы найти её и увидеть лично?

Лян Вэй была глубоко тронута. Её нос защипало, глаза наполнились слезами.

— Ты же сам сказал, чтобы я больше никогда к тебе не обращалась! Ты же называл меня занудой, которая всё время устраивает сцены! У тебя же есть красивая невеста! Так зачем же ты сюда приехал? Ууу… — рыдала она, чувствуя себя обиженной до глубины души.

— Это я виноват, я наговорил глупостей, прости. Не плачь, — Гу Чжаньмин поглаживал её по спине. — И эта девушка… я даже не встречался с ней. Какая ещё невеста? Я всё улажу, обещаю, хорошо?

Лян Вэй молчала, только плакала. Даже если с этой «невестой» всё решится, ведь есть ещё Ляо Юйфэй, да и множество других красавиц. Чем я, Е Лян Вэй, лучше этих женщин? Ни родословная, ни внешность, ни таланты — ничто не может сравниться с ними. Как я могу быть спокойна?

Сотрудник гостиницы выглянул из-за угла и с любопытством уставился на них. Гу Чжаньмин недовольно сверкнул глазами, и тот тут же испуганно спрятался.

— Пойдём внутрь, не будем стоять здесь, — Гу Чжаньмин вытер слёзы с её лица. — Ты вся такая холодная.

Лян Вэй молча достала карточку и открыла дверь. Гу Чжаньмин вошёл следом. Её чемодан стоял у кровати, постель была растрёпана — видно, что она только что проснулась и не успела прибраться. В комнате, кроме телевизора, не было ничего, туалет оказался крошечным, да и горячая вода подавалась не круглосуточно. Брови Гу Чжаньмина нахмурились ещё сильнее: как можно жить в таком месте?

— Собирай вещи, уходим, — сказал он резко.

— Не хочу. Я уже оплатила номер на три дня, — тихо пробормотала Лян Вэй. У неё и так почти не было сбережений, а трёхдневное проживание стоило несколько сотен юаней. Деньги уже заплачены, а возврат не предусмотрен — ей было жаль терять их.

http://tl.rulate.ru/book/167665/11413900

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода