× Уважаемое сообщество! Рулетка сейчас находится на обновлении. Как только обновление будет завершено, мы сразу включим ее обратно. Не переживайте!

Готовый перевод A White Lotus Crossed the Wall / Белая лилия вышла за стены: Глава 42

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

В этот миг настроение Бай Ийи стало слегка запутанным.

От древности до наших дней — наконец-то вчера вечером она отдала своё тело, пережив превращение из девушки в женщину. Но почему этим человеком оказался именно Су Шэн?

Многое уже стёрлось из памяти, но одну вещь Ийи помнила совершенно ясно.

Прошлой ночью, лёжа в постели, Су Шэн прямо сказал: он прикоснулся к ней не потому, что испытывает к ней интерес, а лишь чтобы помочь ей снять отравление.

Если уж это обречено быть бессмысленным соитием без чувств, то уж лучше бы это был Пятый господин!

Ладно, случилось — и ладно. Теперь бесполезно хмуриться и грустить. По крайней мере, у Су Шэна отличная фигура и неплохие навыки в постели — пусть это и станет хоть какой-то утешительной компенсацией судьбы.

— Третий принц, вы здесь? Кто-нибудь есть за дверью? — Сейчас ведь светлый день, а разум Ийи снова ясен, и она не настолько глупа, чтобы выбегать наружу совсем голой.

Как бы там ни было, даже если между ними теперь просто отношения случайных партнёров, он всё равно обязан принести ей хотя бы одежду.

В конце концов, это же его дворец — должен же он проявить элементарное гостеприимство.

— Проснулась? Думал, ты проспишь как минимум двенадцать часов. Обычно после такого пробуждаются только к полуночи, — вошёл Су Шэн, держа в руках комплект одежды.

— Это для меня? — глаза Ийи приковались к платью в его руках.

— А для кого ещё? В моём дворце нет женской одежды. Ты такая привередливая — точно откажешься носить платья служанок. Пришлось послать Чан Юя в лавку за готовым нарядом. Не знаю, подойдёт ли, но придётся смириться, — ответил Су Шэн всё так же холодно, но Бай Ийи вдруг показалось, что он стал чуть приятнее на вид.

Ийи взяла платье, но не стала сразу переодеваться, положив его рядом:

— Ты сегодня утром мылся?

— А? — Су Шэн на секунду опешил, затем коротко ответил: — Да.

— Раз ты уже помылся, не считаешь ли, что стоило бы велеть слугам принести мне воды? Третий принц, я начинаю сомневаться в твоей ориентации. Только настоящий «прямой» мужчина может быть таким невнимательным! Неужели я действительно смогла тебя «выпрямить»? — поддразнила она, надеясь хоть немного развеселить этого ледяного человека.

Но лёд так и остался льдом:

— Пока ты не проснёшься, как я могу велеть кому-то искупать тебя? Разве что вытащить тебя спящую прямо из постели и швырнуть в бассейн?

— Бассейн? То есть ты моешься не в деревянной ванне, а в бассейне? — глаза Ийи вдруг засияли. Жизнь в этом дворце явно отличается от всего, что она видела ранее. В древности она ещё не встречала настоящих бань с бассейнами.

— Если хочешь искупаться — скорее одевайся. Я подожду тебя за дверью, — сказал Су Шэн, глядя, как она крепко прижимает одеяло к себе, пряча тело. «Интересно, — подумал он про себя, — кто вчера вечером сама расставляла ноги и просила меня? А сейчас делает вид, будто её нельзя и на свет показывать».

— Хорошо, подожди меня! — от радости при мысли о большом бассейне Ийи сразу оживилась.

Каждый раз, когда она стояла в деревянной ванне, ей казалось это крайне неудобным — полусогнутые ноги быстро затекали. А ведь вчера она основательно потрудилась, и на теле остались и пот, и другие… неопознанные жидкости. Без хорошей ванны никак не обойтись!

Ей ещё предстоит встретиться с Пятым господином и отчитаться перед ним.

Впрочем, раз это последняя их встреча, можно немного задержаться. Лучше прийти к нему чистой и ухоженной, чем в таком жалком виде.

Размышляя об этом, Ийи быстро натянула платье, которое принёс Су Шэн, и заметила на белоснежной ткани вышитый алый цветок пион. Что-то в нём казалось странным, но она не могла понять что именно.

«Ну да, вкус мужчин часто оставляет желать лучшего», — махнула она рукой.

Кстати, кто такой Чан Юй? Управляющий во дворце Третьего принца?

Завязав пояс, Ийи спрятала тигриный жетон под подушку и весело выбежала из комнаты, схватив Су Шэна за руку и потянув к бассейну.

* * *

Тем временем в доме семьи Сыма дверь в покои Сыма Гуана с грохотом распахнулась. Наньгун Лань ворвался внутрь и, не говоря ни слова, вытащил из постели ещё спящего Сыма Гуана.

— Кто посмел?! — проворчал тот, протирая глаза. — Мешать мне спать — разве не самоубийство?

Увидев Наньгуна Ланя, он тут же улыбнулся:

— А, Наньгун! Что привело тебя сюда так рано утром?

Наньгун Лань нахмурился, увидев его нагое тело, покрытое следами поцелуев и царапин. Его взгляд упал на белую вуаль на кровати, испещрённую каплями крови.

— Где Цзинь Цаньцань? — резко спросил он.

— Цаньцань? Её нет в комнате? — Сыма Гуан потер виски, пытаясь прогнать похмелье. — Не знаю, куда она делась. Вчера я напился и уснул. Очнулся — и вижу тебя. Кстати, Наньгун, зачем тебе она?

Услышав этот вопрос, Наньгун Лань немного смягчил выражение лица и старался говорить спокойно:

— Цзинь Цаньцань не вернулась в Пьяный Чертог с самого вечера. Она обещала обязательно прийти, и Цзинь Мудань уже сходит с ума от беспокойства. Вот и попросила меня заглянуть сюда. Так где же она?

— Откуда мне знать? — Сыма Гуан сел, почувствовав прохладу, и, откинув одеяло, с ужасом обнаружил, что на нём даже исподнего нет.

— Неужели я так напился, что сразу всё и сделал? — пробормотал он, потом добавил: — Хотя… странно. Я ничего не помню. Ведь это же первая ночь Цзинь Цаньцань! Если я даже не запомнил этого, то зря потратил деньги?

— Если сегодня же не вернёшь девушку, Цзинь Мудань подаст на тебя в суд. Думай сам, — бросил Наньгун Лань и, не дожидаясь ответа, уселся на стул рядом, уставившись на него.

— За что меня судить? Я даже не помню, как выглядит эта Цзинь Цаньцань! Откуда я её возьму? Может, Цзинь Мудань с сестрой устроили целое представление, чтобы меня обмануть? — Сыма Гуан начал искать свои штаны, но так и не нашёл их.

«Вчера было так бурно, что даже одежда исчезла?» — подумал он, подняв вуаль Ийи и уставившись на пятна крови.

— Наньгун, меня разыграла эта маленькая шлюшка! — воскликнул он.

— Что ты имеешь в виду? — Наньгун Лань резко обернулся.

— Я вчера точно напился и уснул. Она не захотела со мной спать и просто проколола палец, чтобы окрасить вуаль. Я же спал с сотнями женщин — разве не знаю, какого цвета девственная кровь? Она ошиблась адресом! — Сыма Гуан презрительно швырнул вуаль на пол и, не стесняясь наготы, начал искать исподнее.

Наньгун Лань отвёл взгляд, не желая видеть такое бесстыдство.

— Даже если она тебя обманула, Цзинь Мудань говорит, что Цзинь Цаньцань так и не вернулась в Пьяный Чертог. У неё нет других родственников в городе. Куда она могла деться?

— Наньгун, не зря же говорят: «Шлюхи без сердца, актрисы без чести». Это правда. Я много лет помогал Цзинь Мудань, но для неё я всего лишь щедрый глупец. Теперь появилась сестра — и история повторяется. Я уже отдал им деньги, а они, пока я спал, провернули «золотой побег»: деньги получены, девственность сохранена — завтра снова продадут как невинную.

— Понятно. Значит, мне не стоит волноваться за них, — сказал Наньгун Лань, вставая. — Я уже собирался уходить.

— Как так? Останься, позавтракай со мной! — Сыма Гуан не понимал, зачем Цзинь Мудань отправила именно Наньгуна, но раз уж тот пришёл, нечего уходить без еды.

— Нет, во дворце дела. Встретимся в другой раз, — Наньгун Лань поклонился и вышел.

Дождавшись, пока никто не смотрит, он направился к задним воротам дома Сыма.

— Молодой господин Наньгун! Вы так рано пришли к старшему господину? — встретил его управляющий, входя через задние ворота.

Наньгун Лань улыбнулся:

— Да, были дела. Теперь иду в лавку «Яньсюань» за чернилами и бумагой — отсюда ближе.

Управляющий кивнул и открыл ворота.

— Кстати, — внезапно вспомнил Наньгун Лань, — скажи, ты не видел вчера вечером, выходила ли из задних ворот девушка Цаньцань из Пьяного Чертога?

Если и от управляющего ничего не узнает, придётся поднимать тайных стражей и прочёсывать весь город. Не только из-за тигриного жетона, но и из-за характера Бай Ийи. Она успела нажить себе столько врагов — вдруг кто-то воспользовался суматохой прошлой ночи, чтобы похитить или убить её?

К его удивлению, управляющий подтвердил:

— Да, вчера вечером кто-то видел, как Третий принц выносил Цаньцань через задние ворота. Возможно, она сейчас во дворце Третьего принца.

* * *

Глава шестьдесят четвёртая: Бай Ийи, ты хочешь убить собственного мужа? (вторая часть)

Дворец Третьего принца? Су Шэн?

Поблагодарив управляющего, Наньгун Лань вышел через задние ворота.

«Похоже, Су Шэн раскусил истинную личность Ийи, иначе зачем вести её во дворец? — размышлял он. — Но почему носил на руках? Напилась? Или сама себя отравила?»

Если ворваться во дворец без приглашения — это будет грубым нарушением этикета. Что делать?

Он повернул и увидел впереди лавку «Яньсюань», торгующую письменными принадлежностями.

— Хозяин, покажите ваше сокровище! — вошёл он внутрь.

Увидев Наньгуна Ланя, хозяин сразу понял — перед ним щедрый клиент.

— Такой почтенный гость! Наша лавка словно озарилась светом! Подождите немного, сейчас принесу! — Он засеменил в заднюю комнату.

Через полчаса Наньгун Лань вышел с нефритовой чернильницей в руках. Теперь, с подарком в руках, Су Шэн не сможет просто прогнать его.

— Ваше высочество, молодой господин Наньгун желает вас видеть! — крикнул управляющий у входа в баню «Сюаньцин».

Он чуть не вошёл внутрь, как обычно, но в последний момент вспомнил, что сегодня здесь купается Бай Ийи, и отдернул руку.

Ийи целиком погрузилась в тёплую воду и наслаждалась блаженством.

Бассейн «Сюаньцин» был размером с её комнату, наполненный паром. Говорили, что под ним расположена система подогрева воды — настоящее чудо техники!

«Ради такого места стоит поддерживать хорошие отношения с Су Шэном и заходить сюда почаще», — решила она.

— Наньгун Лань пришёл? — услышав голос управляющего, Ийи радостно воскликнула.

Су Шэн, сидевший рядом с чашкой чая, нахмурился:

— Наньгун пришёл — и ты так радуешься?

На самом деле Ийи радовалась не столько самому Наньгуну Ланю, сколько возможности купаться в этом великолепном бассейне.

Но почему-то, не подумав, она выпалила:

— Наньгун Лань же красавец, как картинка! Кто же его не полюбит?

http://tl.rulate.ru/book/167519/11368172

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода