Готовый перевод A White Lotus Crossed the Wall / Белая лилия вышла за стены: Глава 1

Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

«Белая лилия перебирается через стену»

Автор: Чжан Сяоху

Завершено на платформе Ruochu Literature (VIP), 16 марта 2016 г.

Аннотация

Бай Ийи однажды очнулась в другом мире и с ужасом обнаружила, что прежняя хозяйка этого тела была самой настоящей «белой лилией» — лицемерной интриганкой, которую все ненавидели.

Взглянув на луну, она поняла: врагов у неё повсюду.

Но Бай Ийи решила использовать все свои силы, чтобы изменить судьбу и найти собственную истинную любовь.

Мини-сценка:

— Ваше Высочество, — кокетливо провела Бай Ийи пальцем по грудным мышцам третьего принца, — благоприятный час настал. Сегодня ночью вы отдадитесь мне?

Третий принц испуганно отпрянул:

— Бай Ийи, даже если ты завладеешь моим телом, моё сердце тебе не достанется!

Она подняла палец и приподняла его подбородок, томно прошептав:

— Мне нужно только твоё тело. Сердце оставь себе.

Когда Бай Ийи увидела в зеркале овальное лицо, она сразу поняла: она переродилась. Ещё мгновение назад она праздновала очередной одинокий День святого Валентина в городском парке, а теперь открывала глаза в комнате, наполненной древним убранством.

Она уже начала радоваться, что небеса к ней благосклонны, как в дверях появилась служанка с двумя аккуратными пучками по бокам головы. Увидев Бай Ийи, девушка испуганно вскрикнула:

— Госпожа, как вы встали?!

Бай Ийи улыбнулась: сюжет ей знаком. После перерождения героиня всегда просыпается, а рядом тут же оказывается слуга или служанка, плачущие и тревожащиеся за неё. Новой героине остаётся лишь притвориться, будто потеряла память, и всё само собой разрешится к лучшему.

— Не волнуйся, со мной всё в порядке. Просто голова немного кружится после пробуждения, но это несерьёзно, — стараясь говорить, как в исторических дорамах, Бай Ийи изо всех сил подбирала слова и изображала доброту. Ведь она только что попала в это тело и ещё не до конца освоилась с новой личностью. Пока лучше вести себя осторожно, чтобы не дать повода для обвинений — лишиться головы было бы крайне неприятно.

К счастью, по одежде служанки было ясно: семья точно не бедствует. Но почему у неё всего одна служанка? Может, она дочь наложницы? Бай Ийи хихикнула про себя: похоже, начинается классическая дворцовая интрига! Ничего страшного — она главная героиня, у неё есть «золотой палец», так что никакие злодейки ей не страшны.

Служанка, услышав её слова, заговорила дрожащим голосом, почти плача:

— Госпожа, вы не можете быть «в порядке»! Третий принц уже в переднем зале — он услышал, что старшая госпожа столкнула вас в пруд, и лично пришёл проведать. Если сейчас вы что-нибудь выдасте — наша игра окончена! За обман Его Высочества полагается смертная казнь!

Бай Ийи растерялась. Что за игра? Она поняла, что её столкнули в воду, но что значит «выдать»?

— Разве меня не старшая госпожа сбросила в пруд?

— Госпожа, вы совсем с ума сошли? Вы сами прыгнули! Вы сказали, что если третий принц решит, будто старшая госпожа жестока, то, несмотря на их детское обещание, он начнёт её презирать — и тогда место третьей принцессы рано или поздно станет вашим.

Служанка толкала её обратно на кровать, настаивая, чтобы та изображала слабость.

Бай Ийи моргала, совершенно растерянная. Похоже, сюжет выходит за рамки её контроля. Прежняя хозяйка тела использовала подлые методы, чтобы очернить других, и даже пыталась стать третьим колесом в чужих отношениях?

Это же верх цинизма! Подобное поведение Бай Ийи всегда презирала.

— Его Высочество прибыл! — раздался снаружи фальшивый голос глашатая.

Служанка вздрогнула и упала на колени, шепча на ухо Бай Ийи:

— Госпожа, ради всего святого не провалите спектакль! Нас обезглавят!

Бай Ийи глубоко вздохнула и приказала себе сохранять хладнокровие. Какой бы ни была прежняя хозяйка тела, теперь здесь она — и всё будет по-еёному.

Пусть даже эта женщина была настоящей «белой лилией» — она, Бай Ийи, сделает из неё чистую лилию, цветущую среди грязи. Одна мысль об этом уже давала чувство великой ответственности.

— Ийи, — раздался за дверью бархатистый мужской голос, — я услышал, что Пинтинь столкнула тебя в воду, и пришёл проведать. Как ты себя чувствуешь?

Шаги приближались, и Бай Ийи в панике закрыла глаза, улеглась на постель и сжала ледяные от страха пальцы.

— Служанка кланяется Третьему принцу, — тихо произнесла девушка, и напряжение в комнате стало почти осязаемым.

— Твоя госпожа ещё не проснулась? — спросил принц.

Служанка не знала, что Бай Ийи притворяется спящей, и торопливо ответила:

— Она только что очнулась, Ваше Высочество.

— Ийи, раз ты проснулась, открой глаза. Или ты не хочешь меня видеть? Тогда я уйду.

Бай Ийи пришлось открыть глаза. В тот самый миг, когда их взгляды встретились, она поняла, почему прежняя хозяйка тела так рвалась стать третьей принцессой.

Высокий нос, узкое лицо, чёткие черты, алые губы и белоснежные зубы — этот мужчина был по-настоящему красив.

Бай Ийи никогда не считала себя влюблённой дурочкой, но она всегда ценила прекрасное — особенно красивых мужчин.

Не раздумывая, она прищурилась, уголки губ приподнялись, и из горла вырвалось томное:

— Третий принц...

Даже сама она вздрогнула от этого голоса, покрывшего кожу мурашками. Откуда это? Врождённый талант или особенность тела?

Принц сел на край кровати, взял её руку и нежно сказал:

— Цвет лица у тебя хороший, значит, здоровье восстанавливается. То, что сделала Пинтинь, недопустимо. Я обязательно накажу её — нельзя допускать, чтобы она снова посмела причинить тебе вред. Хорошо, что я как раз проходил мимо и успел тебя спасти. Иначе... я даже думать не хочу, чем бы всё закончилось.

Увидев такую нежность, Бай Ийи покраснела и чуть не расплылась в улыбке, но всё же сделала вид, будто стесняется:

— Раз со мной всё в порядке, не стоит винить Пинтинь. Наверное, она не хотела этого в тот день.

Она подумала: «Если я так скажу, он точно решит, что я добрая и великодушная. Меня толкнули в воду, а я заступаюсь за обидчицу! Кто устоит перед такой трогательной картиной?»

И действительно, принц сжал её руку с ещё большей нежностью:

— Ийи, ты не злишься на Пинтинь?

— Нет, не злюсь, — мысленно Бай Ийи уже получала «Оскар» за лучшую женскую роль.

Но внезапно принц резко отпустил её руку, встал и холодно бросил:

— Конечно, не злишься! Ведь именно ты первой замыслила погубить Пинтинь!

— А?! Так быстро раскрыли? Неужели служанка меня предала? — Бай Ийи сверкнула глазами на коленопреклонённую девушку, готовая испепелить её взглядом.

Принц, словно боясь, что она умрёт в неведении, пояснил:

— В день твоего «падения» я стоял за тополем. Ты притворилась, будто подвернула ногу, и попросила Пинтинь помочь тебе встать. А потом сама отскочила назад и упала в воду. Ты думала, что твой заговор останется незамеченным? Бай Ийи, если бы я не видел всё своими глазами, никогда бы не поверил, что ты способна на такое коварство. Я чуть не отказался от помолвки с Пинтинь из-за тебя! Теперь правда ясна — такого больше не повторится.

Его голос стал ледяным, а взгляд утратил всю прежнюю теплоту. Бай Ийи подумала, что у него лицо меняется быстрее, чем страницы книги. По сравнению с ним её актёрские способности просто ничто.

— Поняла, — коротко ответила она, откинула одеяло, соскочила с кровати и потянулась.

Принц, увидев, что она даже не пытается оправдываться, решил, что эта женщина безнадёжна. Как он вообще мог раньше верить её словам? Наверное, бес попутал.

— Бай Ийи, ты даже притворяться больше не хочешь?

— Вы же всё раскрыли! Зачем мне теперь играть? — раздражённо ответила она.

— Госпожа, так нельзя разговаривать с Его Высочеством! Это непочтительно! — служанка бросилась к её ногам, плача.

Бай Ийи оттолкнула её руки, пытаясь освободить ноги, но служанка тут же рухнула на пол.

Принц помог девушке подняться, осмотрел её и, убедившись, что всё в порядке, повернулся к Бай Ийи с гневом:

— Хватит, Бай Ийи! Ты уже позволила себе грубость в адрес Его Высочества, а теперь ещё и издеваешься над верной служанкой, которая ради тебя готова на всё! Мне от тебя тошно!

— Эта служанка что, из бумаги сделана? Я просто отвела её руку — и она упала? — возмутилась Бай Ийи. — Ваше Высочество, если у вас глаза не на затылке, вы видели, что она сама рухнула! Да у неё актёрская игра не хуже, чем у меня в тот день у пруда! Вы что, решили вместе с ней меня подставить? Лучше бы искали себе жертву помягче! Я ведь не простушка — двенадцать лет училась, многое повидала, не из тех, кого легко провести!

Теперь Бай Ийи точно надо выяснить: кто на самом деле устроил эту ловушку? Была ли она сама прыгнувшей в воду интриганкой — или же стала жертвой чужого заговора?

— Ты совершенно неисправима! С сегодняшнего дня, пока я не сниму запрет, ты никуда не выходишь из этого двора. Сиди в своей комнате и думай о своём поведении! — бросил принц и стремительно ушёл, будто каждая минута рядом с ней была для него пыткой.

Как только он переступил порог, служанка тут же упала перед Бай Ийи на колени, вся в слезах:

— Госпожа, Сиэр не хотела вас подвести!

— Только не кланяйся. Боюсь, твои кости рассыплются, — отступила Бай Ийи, опасаясь новых «театральных номеров».

Сиэр всхлипнула:

— Я подумала, вы снова рассердились и собираетесь меня ударить... Поэтому испугалась и упала. Это не вы меня толкнули.

— Как удобно! Как ловко придумано! — усмехнулась Бай Ийи. — А почему ты не объяснила это Его Высочеству, пока он был здесь? Теперь, когда его нет, твои слова — пустой звук.

— Я никогда не видела, чтобы третий принц так злился... Я испугалась и не смогла сказать ни слова. Госпожа, пожалуйста, не сердитесь на меня! — Сиэр начала биться лбом об пол, и глухие удары заставили Бай Ийи вздрогнуть.

— Вставай! Я на тебя не держу зла. Но откуда у тебя такие привычки? Боишься моего гнева — и сразу бьёшься головой? Это что, шантаж?

Увидев, как Сиэр дрожит от страха, будто перед ней стоит демон, Бай Ийи смягчилась.

http://tl.rulate.ru/book/167519/11368127

Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода